第7章 風車已成廢墟
那一年,動物們像奴隸一樣地干著苦役。但是他們樂在其中,流血流汗甚至犧牲也心甘情愿,因為他們深深地意識到:他們干的每件事都是為他們自己和子孫后代的利益,而不是為了游手好閑、偷盜別人勞動果實的人類。
從初春到夏末這段日子里,他們每周都要勞動六十個小時。到了八月,拿破侖又宣布,星期天下午也要加班工作。這項工作完全是自愿的,只不過,無論哪個動物不來勞動,他的口糧就要減去一半。即使這樣,大家還是發(fā)覺,有些活依舊干不完。這一年的收成要比去年差一些,而且,因為耕種沒有及早完成,本來應(yīng)該在初夏播種薯類作物的兩塊地也沒有種上。可以預(yù)見,今年冬天將是一個艱苦的季節(jié)。
建造風車的事出現(xiàn)了許多先前沒有預(yù)料到的困難。按道理說,莊園里本來就有一個質(zhì)地很好的石灰石礦,他們又在一間較遠的小屋里找到了大量的沙子和水泥,這樣一來,所有的建筑材料都已準備齊全。
但問題是,動物們無法把石頭弄碎到適用的規(guī)格。似乎除了動用十字鎬和撬棍外,沒有別的辦法。可是,動物們都不能用后腿站立,也就無法使用這些工具。在他們徒勞幾周之后,才有動物想出了一個好主意,就是利用地心引力的作用。那些巨大的圓石,雖然大都無法直接利用,但整個采石場上到處都是。于是,動物們用繩子把石頭拴住,然后,由牛、馬、羊以及所有能抓住繩子的動物合在一起--甚至豬有時也在關(guān)鍵時刻幫一把手--拉住繩索,慢慢地沿著緩坡拖到礦頂。
到了頂端,把石頭從邊上推下去,到底下就摔成了碎塊。這樣一來,運送的事就顯得簡單許多了。馬駕著滿載的貨車運送,山羊則一塊一塊地拽,就連穆麗爾和本杰明也套上一輛老式輕便的兩輪座車,貢獻出了他們的一份力量。到了夏末,備用的石塊便積累了足夠的數(shù)量。
接著,在豬的監(jiān)督下,風車工程就正式動工興建了。
但是,整個采石過程進展緩慢,歷盡艱辛。把一塊巨石拖到礦頂,常常要竭盡全力勞動整整一天。有時候,石頭從礦頂上推下去了,卻沒有摔碎。要是沒有拳擊手,沒有他那幾乎能與所有其他動物合在一起相匹敵的力氣,恐怕什么事都干不成。每逢動物們發(fā)現(xiàn)巨石開始往下滑,他們自己正被拖下山坡而驚慌失措地大聲哭喊的時候,總是多虧拳擊手使盡力氣拉住了繩索才穩(wěn)了下來。他用蹄子緊緊地摳住地面,奮力掙扎著一寸一寸地爬著坡,累得上氣不接下氣,龐大的身軀被汗水浸透,誰看到這個景象都不能不對他滿懷欽佩和贊嘆。苜蓿常常勸他注意身體,不要勞累過度了,但他從不放在心上。對他來說,“我要更加努力工作”和“拿破侖同志永遠正確”這兩句座右銘足以應(yīng)對所有的難題。他同那只小公雞商量好,把原來每天早晨提前半小時叫醒他,改為提前三刻鐘。盡管近來業(yè)余時間并不多,但他仍要在閑暇的時間里,獨自到采石場去,沒有任何動物幫忙,收集起一車碎石,拉到建造風車的工地里。
這一年夏天,盡管動物們工作得十分辛苦,但他們的境況還不算太壞。雖然他們得到的飼料不比瓊斯時代多,但至少也不比當時少。
除了自己食用外,動物們無須再去養(yǎng)活那五個驕奢淫逸的人。這一點優(yōu)越性就足以使許多不足之處顯得微不足道。另外,動物們干活的方式,在許多情況下,不但效率高而且節(jié)省勞力。就拿鋤草這類活來說,動物們可以干得完美無缺,而對人類來說,這一點遠遠做不到。再比如說,如今的動物們都不偷食了,也就不必用樹籬把牧場和耕地隔開,因此便省去了維護樹籬和柵欄的大量勞力。話雖如此,當夏天逐漸過去,各種各樣意想不到的缺欠就暴露出來了。莊園里需要煤油、釘子、繩索、狗食餅干以及馬蹄上釘?shù)蔫F掌等等,這些東西莊園里生產(chǎn)不了。
再后來,他們又發(fā)現(xiàn)需要種子和人造化肥,還有各類工具以及建造風車需要的機械。可是,這些東西該用何種方法弄到,沒有一個動物想得出來。
一個星期天的早晨,當動物們聚集起來接受下一周的新任務(wù)時,拿破侖宣布,他決定實行一項新的政策。從現(xiàn)在起,動物莊園將要同鄰近的莊園進行貿(mào)易活動。這樣做的目的當然不是為了經(jīng)商牟利,而僅僅是為了獲取某些急需的物資。他說,為獲得建造風車所需要的物品一定要不惜一切代價。因此,他正在準備出賣一垛干草和當年的一部分小麥收成。而且,往后如果需要更多的錢的話,就要靠賣雞蛋來補足了,因為雞蛋在威靈頓還是有銷路的。拿破侖還說,母雞們應(yīng)該感到自豪,這一犧牲就是她們對建造風車的特殊貢獻。
動物們再一次感到惶恐不安。永遠都不要和人類打交道,永遠不要從事貿(mào)易往來,永遠不要使用貨幣--這些決議,在瓊斯被驅(qū)逐后的第一次大集會上,不就已經(jīng)通過了嗎?當時通過這些決議的情形至今都還歷歷在目,至少他們認為自己還記得有這件事。曾在拿破侖宣布廢除每個星期天的會議時,提出抗議的四頭小豬怯生生地發(fā)表意見,但在那幾條狗可怕的咆哮聲下,誰也不敢再吱聲了。接下來,綿羊又像往常一樣咩咩地叫起“四條腿好,兩條腿壞”,一時間的尷尬局面又恢復(fù)了正常。最后,拿破侖舉起前蹄,示意大家安靜。他宣布說,全部工作都已經(jīng)安排妥當,任何動物都不必和人打交道,因為這種事情顯然沒有一個動物愿意去做。而他有意自己一肩扛起所有重擔。一位在威靈頓做律師的溫普爾先生已經(jīng)同意擔當動物莊園與外部世界打交道的中間人,并且將在每個星期一早晨到莊園接受給他的任務(wù)。在結(jié)束發(fā)言時,拿破侖照例高呼一聲“動物莊園萬歲”的口號。動物們在唱完《英格蘭牲畜之歌》后,紛紛散場離去。
后來,尖嗓在莊園各處轉(zhuǎn)了一圈,對動物們進行安撫。他向大家保證,反對從事交易和使用貨幣的決議從來沒有通過過,甚至沒有誰提出過這樣的議題。這純粹是大家的臆想,追溯其根源,很可能是斯諾鮑散布的謊言之一。對此,少數(shù)動物還是持懷疑態(tài)度,于是尖嗓就狡黠地問他們:
“你們敢肯定這不是你們做過的夢嗎?同志們!你們有任何關(guān)于這個決議的記錄嗎?它是不是被寫在什么地方了呢?”確實,任何地方都沒有此項記載。因此,動物們便相信是他們自己搞錯了,不再深究下去。
按照協(xié)議,溫普爾先生每個星期一都要來莊園一趟。他長著絡(luò)腮胡子,矮個子,看上去一臉狡詐。他經(jīng)辦的業(yè)務(wù)規(guī)模很小,但他卻非常精明,早就洞察出了動物莊園會需要經(jīng)紀人,并且會有一筆很可觀的傭金。動物們看著他在莊園里進進出出,仍有幾分畏懼,唯恐避之不及。不過,在他們這些四條腿的動物看來,拿破侖向靠兩條腿站著的溫普爾發(fā)號施令的情景,不由得令他們產(chǎn)生一種自豪感,這在一定程度上化解了他們對這項新決議的疑慮。現(xiàn)在,動物同人類的關(guān)系確實今非昔比了。但是,人們對動物莊園的敵意不但沒有因為它的興旺而有所消解,反而更加嫉恨。而且每個人都懷著這樣一則信條:動物莊園遲早要破產(chǎn),特別是要建造的那個風車將是一堆廢墟。每當他們在酒吧聚會時,都用圖表論證說風車注定要倒塌;或者說,即便它能建成,也永遠運轉(zhuǎn)不起來。盡管如此,他們對動物們管理自己莊園的能力,也不由自主地萌發(fā)了某種敬意。其中一個跡象就是,他們在稱呼動物莊園時,不再故意叫它曼納莊園,而開始用“動物莊園”這個正式名稱了。他們也不再支持瓊斯,而瓊斯自己也已是萬念俱灰,不再對他的莊園抱有絲毫希望,并且已經(jīng)移居到另一個地方去了。如今,多虧了這個溫普爾先生,動物莊園才得以和外部世界進行聯(lián)系,但是不斷有小道消息說,拿破侖正準備同福克斯伍德莊園的皮爾金頓先生,或者是平徹菲爾德莊園的弗雷德里克先生簽訂一項明確的貿(mào)易協(xié)議。
不過人們也注意到,拿破侖從來不會和兩家莊園同時做生意。
大約就是在這個時候,所有的豬突然搬進了莊園主的屋子,并且把那當做是自己的住所了。如此一來,動物們仿佛記起,有一條早先就通過的決議是反對這樣做的。可尖嗓又出頭說服大家,事實并非如此。他說,豬是莊園的首腦,需要一個安靜的場所進行工作。再說,對領(lǐng)袖(近來他在談到拿破侖時,已經(jīng)開始用“領(lǐng)袖”這一尊稱)來說,住在房子里要比住在豬圈里更符合他尊貴的身份。盡管這樣,聽到豬不但要在廚房里用餐,并把客廳當做他們的娛樂室,而且還要在床上睡覺時,有些動物還是為此深感不安。拳擊手像往常一樣,照例說了一句“拿破侖同志永遠正確”。但是苜蓿卻記得有一條不準在床上睡覺的戒律。她跑到大谷倉一頭的山墻那邊,試圖從題寫在上面的“七戒”
中找出答案,結(jié)果她發(fā)現(xiàn)自己只會讀一些簡單的字母,就把山羊穆麗爾找來。
“穆麗爾,”她說道,“你給我念一下第四條戒律,它是不是說不許在床上睡覺什么的?”
穆麗爾費了好大的力氣才拼讀出來。
“上面寫著:
‘任何動物都不許在鋪被單的床上睡覺。’”她終于讀出來了。
苜蓿覺得太奇怪了,她居然不記得第四條戒律提到過被單。可它既然就寫在墻上,那它一定本來就是這么回事。恰在這時,尖嗓在兩三條狗的陪伴下路過這里,他不費吹灰之力就把整件事情講得清清楚楚。
“同志們,你們一定已經(jīng)聽到我們豬現(xiàn)在睡在莊園主床上的事了。
為什么我們不能睡在床上呢?你們不想想,真的有過什么戒律反對睡在床上嗎?床僅僅意味著一個睡覺的地方。如果從這個角度看問題的話,窩棚里的一堆稻草也是一張床。這條戒律的主旨是禁止使用被單的,因為被單是人類發(fā)明的。我們已經(jīng)把莊園主床上的被單全部撤掉了,改睡在毯子里。用這種毛毯也是很舒服的啊!同志們,我可以告訴你們,現(xiàn)在所有的腦力工作都得靠我們來做,和我們所需要的程度相比,這些東西是遠遠不夠的。同志們,你們不會不讓我們好好休息吧?難道你們愿意看到我們因過度疲勞而無法履行自己的職責嗎?
你們肯定誰都不愿意看到瓊斯回來吧?”
動物們立刻消除了疑慮,他們絕不想這樣。于是大家也不再提什么有關(guān)豬睡在莊園主床上的事了。幾天之后,當動物們被告知,從今以后豬的起床時間要比其他動物晚一個小時的時候,也沒有誰對此表示不滿。
秋天來臨之后,動物們雖然疲勞不堪,但還算愉快。他們已經(jīng)在艱難中熬過了整整一年,并且在出售了部分干草和谷物之后,準備過冬的儲糧已經(jīng)不算富余,但是,他們已經(jīng)建造了一半的風車可以彌補這一切。秋收以后,天氣一直晴朗無雨,動物們干起活來比以前更勤快了。他們每天從早到晚地拖著石塊,辛勞地來回奔走。他們心里想著,這樣的辛苦是值得的,風車的圍墻又可以加高一英尺了!拳擊手甚至在夜間也要出來,借著皎潔的月光獨自勞作一兩個小時。動物們則樂于在業(yè)余時間繞著進行了一半的工程走來走去,對著那筆直堅固的墻壁贊嘆一番,并為他們竟能修建如此壯麗的工程而感到驚喜交加。
唯獨老本杰明對風車毫無熱情,他如往常一樣,除了說“驢都長壽”
這句隱晦的話之外,就再也不說什么了。
十二月來了,刮起了猛烈的西北風。因為連綿的陰雨,沒法再攪拌水泥,建造工程被迫中斷。后來有一天夜晚,狂風怒吼,整個莊園里的建筑物被刮得搖搖欲墜,大谷倉頂棚的一些瓦片也被刮掉了。雞在惶恐中咯咯亂叫著驚醒了,因為他們在睡夢中還聽見遠處響起了槍聲。次日清晨,動物們各自走出窩棚,發(fā)現(xiàn)旗桿已經(jīng)被大風刮倒,果園盡頭的一棵榆樹也像蘿卜似的被連根拔起。就在這個時候,所有的動物喉嚨里突然爆發(fā)出一陣絕望的喊聲。一幅極其可怕的景象出現(xiàn)在他們面前:風車已經(jīng)成了一片廢墟。
動物們不約而同地沖向出事現(xiàn)場,平時走路慢條斯理的拿破侖跑在最前頭。是的,他們幾個月艱苦奮斗的成果已經(jīng)夷為平地了,地上四處散落著他們好不容易弄碎又拉來的石塊。動物們悲苦地站在原地,心酸地凝視著倒塌下來的亂石堆,一下子說不出話來。拿破侖一言不發(fā)地來回踱著步,偶爾在地面上聞一聞。他的尾巴變得越來越僵硬,抽搐似的來回晃動。對他而言,這是緊張思維活動的表現(xiàn)。突然間,他心里好像已經(jīng)拿定主意似的站住不動了。
“同志們,”他平靜地說,“你們知道這件事是誰造的孽嗎?那個昨晚來毀壞我們風車的敵人你們認識嗎?斯諾鮑!”他突然用雷鳴般的嗓音吼道:
“這是斯諾鮑干的!這個叛徒用心何其歹毒,他趁黑夜溜進來,把我們近一年的勞動成果給毀了。他企圖阻撓我們的計劃,為他可恥的被逐而報復(fù)。同志們,此時此刻,我宣布判處斯諾鮑死刑,并給任何對他依法懲處的動物授予‘二級動物英雄’勛章,外加半蒲式耳蘋果的獎勵。活捉他的動物將得到一整蒲式耳蘋果。”
動物們得知斯諾鮑居然犯下如此罪行,無不感到十分憤慨。他們齊聲發(fā)出憤怒的呼喊,動物們開始思索如何在斯諾鮑再回來時捉住他。
幾乎與此同時,在離小山丘不遠的草地上,有的動物已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了一頭豬的蹄印。那些蹄印只能跟蹤出幾碼遠,但看上去是朝著樹籬中一個缺口的方向。拿破侖仔細地對著蹄印嗅了一番,便一口咬定那蹄印是斯諾鮑的。根據(jù)他的看法,斯諾鮑有可能是從福克斯伍德莊園方向來的。
“不要再遲疑了,同志們!”拿破侖在查看了蹄印后大聲喊道,“咱們還有工作要干,我們要從今天早晨起,開始重建風車。而且無論刮風下雨,經(jīng)過這個冬天,我們都要把它建成。我們要讓這個卑鄙的叛徒知道,他不能就這樣輕而易舉地破壞我們的工程。同志們,大家請記住,我們的計劃不僅不會有任何改變,反而要一絲不茍地實行下去。
前進吧,同志們!風車萬歲!動物莊園萬歲!”