第七章
圣敘爾皮斯教堂內(nèi)那個(gè)不大的寓所位于教堂二樓,在唱詩(shī)廳的左側(cè)。這是一套二居室的住所,石地板,極簡(jiǎn)單的裝修,修女桑德琳·比埃爾已在那兒住了十多年了。附近的女修道院才是她正式的住所,可能有人要問,她怎么住在這里?因?yàn)樗矚g這個(gè)教堂的寧?kù)o,這里只有一張床、一部電話和一個(gè)簡(jiǎn)易灶,但她覺得生活得很自在。她是教堂的后勤事務(wù)負(fù)責(zé)人,負(fù)責(zé)督管教堂的所有非宗教**務(wù)大修、雇用臨時(shí)工作人員和導(dǎo)游,負(fù)責(zé)每天教堂圣工后的安全以及定購(gòu)圣餐所用的酒和圣餅等物品。
今夜,刺耳的電話鈴聲突然把熟睡在小床上的她驚醒。她有氣無力地拿起聽筒。“我是桑德琳修女。這是圣敘爾皮斯教堂。”
“你好,桑德琳,”那人用法語(yǔ)說。
桑德琳坐了起來。幾點(diǎn)鐘了?雖然她聽出了是她老板的聲音,但十五年來他從未在夜間打電話把她叫醒過。那位修道院院長(zhǎng)非常虔誠(chéng),彌撒過后立即回家睡覺。
“對(duì)不起把你吵醒了,桑德琳,”修道院院長(zhǎng)說。從聲音聽他本人也有些昏頭昏腦,心煩意亂,“我得請(qǐng)你幫個(gè)忙,我剛剛接到美國(guó)一位頗有影響的主教的電話。你可能知道他,曼努埃爾·阿林加洛沙,知道嗎?”
“是天主事工會(huì)主教嗎?”教會(huì)中人誰(shuí)會(huì)不知道他?阿林加洛沙保守的教派近年來愈來愈有勢(shì)力。1982年教皇約翰·保羅二世出人意料地將天主事工會(huì)提升為自己的個(gè)人直轄教派,正式恩準(zhǔn)了他們所有的行為。從此,他們的地位突然飆升了許多。令人起疑的是,天主事工會(huì)地位提升的這一年,正是這個(gè)富有的教派被指控劃撥給通常被稱作梵蒂岡銀行的梵蒂岡宗教著作研究院十億美元,并將其從破產(chǎn)的窘境中挽救出來的那一年。第二件讓人蹙眉的事是,教皇把天主事工會(huì)創(chuàng)始人圣徒化的過程推上了“快車道”,把獲得“圣徒”的時(shí)限從通常的一個(gè)世紀(jì)縮短至二十年。桑德琳禁不住要懷疑天主事工會(huì)為什么在羅馬有這么高的地位,但一般人是不與神圣的羅馬教皇發(fā)生齟齬的。
“阿林加洛沙主教打電話要我?guī)兔Γ毙薜涝涸洪L(zhǎng)聲音緊張地告訴她說。“他的一個(gè)手下今晚到巴黎”
桑德琳聽著這個(gè)古怪的請(qǐng)求,感到丈二和尚摸不著頭腦。“對(duì)不起,你是說這個(gè)天主事工會(huì)客人等天亮也等不及?”
“恐怕等不及。他的飛機(jī)很早就起飛了。他正期待著見到圣敘爾皮斯教堂。”
“但是白天看教堂要有意思得多。太陽(yáng)的光線透過眼洞窗照射進(jìn)來,逐漸傾斜的陰影落在圭表上,這些才是使圣敘爾皮斯教堂與眾不同之處呀。”
“桑德琳,這我知道,就算你幫我私人一個(gè)忙,今晚讓他進(jìn)去。他可能差不多一點(diǎn)鐘到。也就是二十分鐘后。”
修女桑德琳蹙起眉頭。“當(dāng)然。我很樂意。”修道院院長(zhǎng)對(duì)她表示了感謝,掛上了電話。
桑德琳還是疑惑不解。她又在暖和的被窩里躺了一會(huì)兒,同時(shí)又盡力趕走睡意。她六十五歲的身體不如從前醒得快,雖然今晚的電話無疑已喚醒了她的感官。天主事工會(huì)一直令她心里不舒服。且不說這個(gè)教派固守著**懲罰的秘密儀式,他們對(duì)女人的看法充其量也只是中世紀(jì)的。她曾非常吃驚地了解到男會(huì)員在作彌撒時(shí),女會(huì)員得被迫無償?shù)貫樗鍧嵶∷慌怂谟材镜匕迳希腥藚s有干草床墊;女人被迫做額外的**懲罰都是為了抵贖原罪。似乎夏娃在智慧樹上咬的那一口成了女人注定要永遠(yuǎn)償還的債務(wù)。令人傷心的是,雖然世界上大多數(shù)天主教堂都朝著尊重婦女權(quán)力的正確方向發(fā)展,而天主事工會(huì)卻威脅要將這趨勢(shì)逆轉(zhuǎn)過來。即使有這些想法,修女桑德琳還是接受了命令。
她抬腿下床,慢慢站起來,光著腳踩在鞋里冰冷的石頭上,覺得刺骨的涼。這冷意沿著她的身體上升,一種突如其來的恐懼感向她襲來。
女人的直覺嗎?
作為上帝的信徒,修女桑德琳已經(jīng)學(xué)會(huì)從自己靈魂的冷靜的聲音中找到安寧。但今夜,那些聲音全沒了,像她周圍空空的教堂一樣寂靜。</br>