第十二章 神奇藥漿
他們走到石梯盡頭麥康娜教授在門上叩了叩。門無聲地開了他們走了過去。
麥康娜讓哈利一個人在那里等接著就走開了。
哈利環(huán)顧四周有一點是肯定的在今年哈利參觀過的所有老師的家中丹伯多的家是最有趣的。要不是因為怕被開除出校他一定很樂意到處瞧一瞧的。
這是一個又大又漂亮的方形屋子里面不時出一些很有趣的小聲音。一些奇形怪狀的銀器具放在有仿錘形腳的桌子上旋轉(zhuǎn)著散出絲絲縷縷的輕煙。墻上貼的全是以前的校長肖像有男的、有女的每個人都神情高雅。在一只巨大的有爪形桌腳的桌子后面有一個擱架上面放著一頂破破舊舊的分類帽。
哈利猶豫地看了看墻上的肖像如果他把分類帽拿下來再放回去的話應(yīng)該沒什么不妥吧?看看就好只是要確定它把他分進(jìn)了正確的學(xué)院。
他悄悄地繞過桌子從擱架上拎起分類帽慢慢地放到自己頭上。它太大了滑下來遮住了他的眼睛就像上次一樣。哈利盯著分類帽黑乎乎的里面看等著接著一個輕輕的聲音在他身邊說:“帽子里的蜜蜂(咒語)哈利。波特嗎?”
“呃是的”哈利低聲說“呃對不起打擾你了我想問一下”
“你想知道我是不是把你分到正確的學(xué)院去了”分類帽聰明地說“是的你太難分了。但我堅持我以前說過的”哈利的心跳了一下。“你如果在史林德林的話會做得很出色的。”
哈利的心沉了下去。他一把抓起分類帽把它從頭上拿了下來。
它在他手里被弄得軟軟的笨拙的又皺巴巴的。哈利把它放回擱架上心里很悲傷。
“你錯了。”他大聲地對動也不動靜悄悄的分類帽說。它還是一動不動哈利回過身看著它突然一個奇怪的聲音從后面?zhèn)鱽碜屗D(zhuǎn)過身。
他畢竟不是孤獨的。門后的鳥架上站著一只看起來很老的鳥就像一只只剩下一半毛的火雞哈利看著它它也憂郁地看著他一邊又出那種怪聲哈利想它看起來真夠糟糕的接著又有幾條羽毛從從它的尾巴上掉下來。
哈利正在想著如果要他單獨和它在辦公室里的話他寧愿它死掉這時那鳥忽然被火焰包圍了。
哈利駭?shù)么蠼衅饋硗嘶刈琅运鼻械貙ふ蚁肟纯词欠衲苷业揭槐緵]有。這時鳥已變成了一個火球它出一聲尖叫。
不一會就只剩地上的一堆灰熾了。
辦公室的門打開了丹伯多走了進(jìn)來看起來很陰郁。
“教授”哈利喘著氣“我什么也沒有做你的鳥忽然就著火了”
讓哈利驚訝的是丹伯多微笑了。
“只是時間問題”他說“它已經(jīng)很糟糕了好幾天了。我告訴過它可以走了。”
他對著哈利臉上那愣的表情出了幾聲輕笑。
“達(dá)摩克是一只鳳凰。當(dāng)鳳凰殘廢的時間到來時它就在火焰中燃燒然后從余熾中重生。你看它”
哈利馬上向下一看看到一只皮膚皺巴巴的雛鳥正從灰熾里探出頭來。它就跟那老的一樣難看。
“讓你看到它這樣真是不好意思。”丹伯多說坐回他的桌子。
“它很多時候都是一只很好看的漂亮的有著金紅羽毛的鳳凰是一只很吸引人的動物。它們能背負(fù)很重的東西。它們的眼淚能治病而且它們是很忠誠的寵物。”
在看到達(dá)摩克著火的震驚中哈利已忘了到這兒來的目的。但當(dāng)?shù)げ嘧谧篮蟮母弑骋斡盟羌怃J的眼睛看著他時哈利想起來了。
在丹伯多沒來得及講話時門忽然“砰”地一聲被撞開了。哈格力眼神狂亂地沖了進(jìn)來。他的圍巾圍到他那黑乎乎頭蓬松的頭頂手里還拎著那只雞。
“不是哈利丹伯多教授!”哈格力著急地說“在那孩子被現(xiàn)的幾秒前我正在和他講話他沒時間先生”
丹伯多試著要說些什么但哈格力繼續(xù)叫嚷著提著雞焦慮地?fù)]舞著雞毛灑落了一地。
“不能冤枉他我可以在上帝面前誓要是我”
“哈格力我”
“你們找錯人了先生。我知道哈利從來”
“哈格力!”丹伯多提高了嗓門說“我并不認(rèn)為哈利襲擊了任何人。”
“哦”哈格力松了口氣雞又軟綿綿地落回去。“好那我在外面等校長。”
他尷尬地跺著腳出去了。
“你不認(rèn)為是我嗎教授?”哈利滿懷期待地重復(fù)而丹伯多正把腳上的雞毛彈去。
“不哈利我不認(rèn)為是你。”丹伯多說雖然他的臉又沉了下去“但我仍想和你談?wù)劇!?br/>
哈利緊張地等著當(dāng)?shù)げ嘀兴嫉乜粗退谋羌鈺r。
“我必須問問你哈利你有沒有什么要跟我說的?”他溫和地說“什么都行。”
哈利不知道怎么說他想起馬爾夫的叫聲“你將是下一個流著馬尼血液的!”
還有神奇藥漿在麥托勒的洗澡間里煮著接著他想起那個只聞其聲他聽過兩次的聲音和羅恩說的話:“聽到別人聽不見的聲音可不是什么好兆頭就算是在巫術(shù)界”。
他也想到了每個人對他的評議和他越來越擔(dān)心自己真的和撒拉沙。史林德林有什么關(guān)系“”不沒事了教授。“哈利說。
賈斯丁和尼克遇襲的事讓猜想緊張地變成了真實的痛苦。顯然的尼克的命運似乎更引起人們的擔(dān)憂。人們互相詢問:怎么可能這樣對待一只鬼?什么可怕的力量能傷害一個已經(jīng)死了的人?人們蜂涌到霍格瓦徹的車站訂車票以便可以回家過圣誕節(jié)。
“在這種情況下我們是唯一留下的”羅恩告訴哈利和荷米恩“我們馬爾夫克來伯和高爾這將是個多么愉快的假期。”
克來伯和高爾、馬爾夫的跟班也簽了名留在學(xué)校但令哈利高興的是大部分人都要走了他已厭倦了人們在走道上躲避著他仿佛他長了尖牙或是要向他們吐毒液似的他厭倦了人們從身邊走過時對他的指指點點。
弗來德和喬治卻覺得這很好玩。他們故意在走道上和哈利相遇一邊大叫“讓路給史林德林的后代極端邪惡的”
伯希非常反對這樣做。
“這可不是什么好笑的事。”他冷靜地說。
“噢讓開伯希”弗來德說“哈利趕時間。”
“啊他正忙著去神秘秘室和他長著尖牙的仆人喝午茶呢。”喬治咯咯大笑。
金妮覺得一點都不好笑。
“噢別”每次當(dāng)弗來德問哈利是否正在準(zhǔn)備進(jìn)行下一次襲擊金妮總是激烈地抗議。
哈利一點也不介意。至少他感覺比弗來德和喬治好。一想到他可能是史林德林的后代他就覺得可笑但他們的鬧劇似乎激怒了馬爾夫每次看到他們時他的脾氣就越來越壞。
“那是因為他快要忍不住說實際上他才是。”羅恩知道怎么回事。
“你知道他最恨人家打擊他了。而你卻在為他的行為負(fù)責(zé)。”
“不會很久的”荷米恩諷刺地說“神奇藥漿就要完成了我們隨時可以讓他說出真相。”
學(xué)期終于結(jié)束了安靜得連雪花從城堡上掉到地上的聲音都聽得見。哈利覺得很平和毫不沮喪。他很樂于作一件事就是他可以和荷米恩、威斯里繞著格林芬頓塔跑。這意味著他們可以盡情嬉戲而不怕吵到別人而且還能私下練習(xí)格斗。弗來德、喬治和金妮寧愿不和威斯里夫婦去參觀埃及而選擇留在學(xué)校。伯希不滿他們的態(tài)度因為他們并沒有花很長時間呆在格林芬頓的宿舍里。
圣誕那天早上很冷到處是白茫茫一片。哈利和羅恩早早就被荷米恩叫醒了他們是唯一留在宿舍的她一身盛裝沖了進(jìn)去送了禮物給他們倆。
“起床了。”她大聲地說拉開了窗簾。
“荷米恩你怎會在這里?”羅恩用手擋住光線。
“圣誕快樂。”荷米恩把禮物扔給他“我已起床有一個小時了還添了一些透明翅在藥湯里呢。藥已經(jīng)好了。”
哈利一下子清醒過來坐了起來。
“你確定?”
“絕對”荷米恩移開小老鼠斯卡伯斯坐了下來“如果我們要動手我想今晚就可以。”
這時海維忽然飛了進(jìn)來嘴上叼著一個包裹。
“嗨”哈利開心地說當(dāng)它停在他床上時“你又在對我說話嗎?”
它寵愛地輕咬他的耳朵這比它帶來的禮物更受歡迎。那是來自杜斯利的禮物他們送給他一副牙簽并附了字條問他暑假能不能在霍格瓦徹渡過。
哈利的其他圣誕禮物更讓人滿意。哈格力送了他一大聽糖漿。
哈利決定在食用前先拿到火上烤一烤把它弄軟。羅恩送他一本叫《快迪斯集錦》的書是一本記錄他最喜歡的快迪斯的秩聞趣事的事。
荷米恩則送了他一支貴重的鷹毛羽毛筆。哈利打開最后一份禮物那是威斯里夫人送的手織長背心還有一個大蛋糕。他拿起她的卡心底涌上一股不常有的內(nèi)疚。他想起威斯里的車自從上次和胡賓柳樹相撞后就再也沒有見過它了他還想起了羅恩接著一起計劃要做的違規(guī)的事。
沒有人能不參加在霍格瓦徹的圣誕晚餐就連因為稍后要取神奇藥漿而忐忑不安的人也是。
大禮堂看起來漂亮極了不僅有兩棵掛著霜冰的圣誕樹有從天花板上垂下來的沉甸甸的飾帶有呈十字交叉裝飾在天花板上的常青椒寄生樹而且還有從屋頂飄落的雪花更增添了節(jié)日氣氛丹伯多領(lǐng)唱了幾他最喜歡的歡樂頌歌。隨著幾杯蛋酒下喉哈格力越來越興高采烈。伯希沒有注意到弗來德對他最喜歡的三好徽章施了咒語把它變成大頭針還在不斷地問他們在笑什么哈利甚至毫不理會正在那邊大肆吹噓他那新背心的馬爾夫幸運的話幾個小時內(nèi)他就會迎來他的終結(jié)日了。
哈利和羅恩幾乎沒吃完第三道圣誕布了就被荷米恩叫出大禮堂吉。最后布署他們今晚的計劃。
“我們?nèi)孕枰銈円兂傻娜松砩系囊恍〇|西。”她實事求是地說就好像她只不過是要他們到級市場里買洗衣粉一樣。“顯然如果能拿到克來伯和高爾的東西就最好不過了因為他們是馬爾夫的死黨他會向他們說出一切而且我們必須保證真的克來伯和高爾在我們訊問他時不會出現(xiàn)。”
“我已經(jīng)把它全取出來了。”她平靜地說毫不理會哈利和羅恩那呆愣的表情。她取出兩塊巧克力蛋糕。“我將在這里面加入安眠藥。你們要做的就是確保讓克來伯和高爾現(xiàn)它們。你知道他們有多貪心他們會一口把蛋糕吞下去的一旦他們睡著了馬上扯下他們幾根頭放進(jìn)掃帚柜櫥里。”
哈利和羅恩不敢置信地看著對方。
“荷米恩我不認(rèn)為”
“那會惹來大麻煩”
但荷米恩眼里有一種堅定的光芒一種在麥康娜教授眼里也出現(xiàn)過的光芒。
“如果沒有克來伯和高爾的頭藥就毫無用處。”她嚴(yán)肅地說“你想調(diào)查馬爾夫不是嗎?”
“噢好吧好吧”哈利說“那你呢?誰的頭給你用?”
“我已經(jīng)拿到了!”荷米恩快活地說從口袋里掏出一個整齊的小瓶子里面裝了一根頭。“還記得米麗森在格斗俱樂部緊緊抓住我的頭嗎?當(dāng)她要掐我的時候把這個留在了我衣服上。她已經(jīng)回家過圣誕了所以我只需告訴史林德林我決定回來了。”
當(dāng)荷米恩忙于再次檢查藥時羅恩一臉聽天由命的表情轉(zhuǎn)向哈利。
讓哈利和羅恩感到驚愕的是一切都被荷米恩料中了。他們喝過圣誕茶后就藏匿在靜僻的進(jìn)口處等克來伯和高爾。他們還留在史林德林桌上吞食剩下的四道菜。
哈利已經(jīng)把巧克力蛋糕放在欄桿的末端上了。當(dāng)他們看到克來伯和高爾走出大禮堂時他們趕快藏到前門旁邊的門拱后。
“看你能吃得了多少?”當(dāng)克來伯歡天喜地的指著蛋糕告訴高爾并一把抓起它們整個塞進(jìn)大嘴里兩個人貪婪地咀嚼了一會臉上露出勝利的笑容。接著他們就表情不變軟綿綿地倒在地上。
最難辦的就是要把他們藏在柜櫥里而這必須穿過大廳。當(dāng)把他們安全地藏在水桶和拖把里運送過去后哈利猛地?fù)芰艘桓郀柷邦~的頭羅恩也拔了幾根克來伯的頭他們偷了他們的鞋子因為他們自己的鞋子子對克來伯和高爾的大腳板來說太小了。對他們自己所做的一切仍感到呆愕不已時他們跑進(jìn)了呻吟的麥托勒的廁所小間。
他們幾乎什么也看不到因為小室里面荷米思正在攪動藥鍋到處都是又濃又黑的煙。把衣服拉到臉上哈利和羅恩輕輕地敲了敲門。
“荷米恩?”
他們聽到開鎖的聲音接著荷米恩露出頭來臉上著光而且看起來有些焦急。在她后面?zhèn)鱽砥莨竟镜穆曇羰翘菨{一般濃的藥。三個大玻璃瓶放在抽水木桶的坐位上。
“拿到了嗎?”荷米恩緊張地問。
哈利拿出克來伯的頭給她看。
“棒極了我悄悄把這些備用長袍偷出洗衣店”荷米恩拿著一個小袋子說“當(dāng)你們變身為克來伯和高爾時你們需要大碼的衣服。”
他們?nèi)齻€盯著藥鍋里頭。近看藥漿就像又黑又厚的慢慢冒著泡的泥漿。
“確信我們都準(zhǔn)備好了?”荷米恩緊張地說又讀了一遍《神奇藥典》上污跡斑斑的書頁“書上好像說應(yīng)該在我們變回自己前我們有整整一個小時的時間。”
“現(xiàn)在做什么?”羅恩悄悄地問。
“我們把這分成三杯再加頭進(jìn)去。”
荷米恩分別舀了一大勺到三個玻璃杯里接著她顫抖著手把米麗森的頭從瓶里搖進(jìn)第一個杯里。
藥漿像個燒滿開水的水壺一樣出嘶嘶的聲音不斷地冒泡。
不一會變成了一種惡心的黃色。
“啊米麗森的精髓”羅恩厭惡地看著它“喝起來肯定與眾不同。”
“到你們了。”荷米恩說。
哈利把高爾的頭扔進(jìn)中間的杯子羅恩把克來伯的扔進(jìn)最后一個兩個杯子同時出嘶嘶聲起了泡沫高爾的變成一種黃褐色克來伯則變成暗黑的褐色。
“拿好了”哈利說當(dāng)羅恩和荷米恩伸手去拿杯子時“我們最好別在這喝這里太窄了。而且米麗森也不是什么小精靈。”
“對極了”羅恩打開“我們到分開的小房間里去喝。”
小心翼翼地不讓藥漿濺出來哈利溜進(jìn)中間的房間。
“準(zhǔn)備好沒有?”他高聲問。
“好了”羅恩和荷米恩回答。
哈利捏著鼻子兩大口就把藥灌了下去。它喝起來就像煮過火的卷心菜。
很快地他的五臟六腑開始扭曲翻騰好像他剛剛吞了一條活生生的蛇一樣痛得他直不起腰他想知道是不是要生病了接著一勝火燒的感覺迅從肚子傳遍他全身的指尖緊接著他倒抽了一口冷氣一種可怕的熔化了的感覺遍布四肢仿佛全身的皮膚都像熔蠟一樣冒泡了。在他的眼睛和手開始變長前他的手變粗指甲變寬了連關(guān)節(jié)也像突然冒出來的一般鼓了起來他的肩膀變寬了前額上被戳的感覺告訴他他的頭正朝著眉毛的方向長出來;當(dāng)他的胸肌變厚時衣服被撐裂了就好像木桶掙破箍桶鐵一樣他的腳在小了四碼的鞋子里痛苦地掙著
就像開始時那么突然一切又停了下來。哈利臉貼在冰冷的地板上聽到馬爾夫在廁所的一頭罵罵咧咧。他花了很大勁才踢掉鞋子站了起來。就像現(xiàn)在感覺到的他變成了高爾他用大手顫抖著脫下那吊在離他腳踝一英尺上的舊施子換上備用的袍子套上高爾那像小船一樣的靴子。他伸手理了埋頭但只摸到了前額下那長得很短的幾簇硬。這時他意識到眼鏡反而讓眼睛看得不清楚因為高爾顯然不需要它。他摘下眼鏡叫道:“你們兩個還好吧?”從他嘴里得出的是高爾那個刺耳的嗓音。
“還行。”克來伯低沉的咕咕嚕嚕的聲音從他右邊傳來。
哈利打開門走到裂了縫的鏡子前面鏡子里高爾用他呆滯而深陷的眼睛盯著他。哈利抓住他的耳朵高爾也跟著做了。
羅恩的門打開了。他們盯著對方。除了看起來有些蒼白和震驚外羅恩現(xiàn)在和克來伯根本沒有區(qū)別。
“這真是難以置信”羅恩說。他一邊走近鏡子一邊用手戳著克來伯扁平的鼻子“難以置信。”他說。
“我們最好繼續(xù)”哈利說一邊松開嵌入高爾胖乎乎的手腕上的手表“我們還要繼續(xù)看看史林德林的宿舍在哪里。我只希望我們能找一些人來幫忙”
羅恩盯著哈利說:“你不知道高爾的想法有多奇怪。”他敲響荷米恩的門說:“快點我們要走了。”
一陣尖叫從房中傳出:“我一點也不想去你們自己去吧。”荷米恩說。
羅恩說:“荷米恩我們知道米麗森很丑陋但誰也不會知道那其實是你的。”
“不真的我不會去的。你們兩個快點吧不要浪費時間了。”荷米恩說。
哈利迷惑地看著羅思。
“就像高爾一樣”羅恩說“每當(dāng)老師問他問題時他就是這副模樣。”
“荷米恩你還好嗎?”哈利隔著門說。
“很好我很好。你們快點走吧。”荷米恩說。
哈利看著他的表寶貴的六十分鐘又過去了五分鐘。
“我們回頭再來看你好嗎?”哈利說。
哈利和羅恩小心翼翼地打開洗手間的門檢查了下大衣是否干凈就出去了。
“不要這樣晃著你的手。”哈利小聲對羅恩說。
“嗯?”
“克來伯總是僵硬地放著他的手的。”哈利說。
“這樣如何?”
“嗯好多了。”
他們走下樓梯。他們現(xiàn)在所需要的是一個史林德林以便跟著他到史林德林的宿舍。但是周圍空無一人。
“有什么主意?”哈利喃喃地說。
“這些史林德林總是從那邊到這里來吃早餐”羅恩說向地牢的入口點了點頭。話剛完那入口處出現(xiàn)了一個留著卷曲長的女孩。
“對不起”羅恩趕忙走上前去說“我們忘了怎么回我們宿舍了。”
“你說什么?”那女孩生硬地說“我們宿舍?我是一個羅尼文克勞學(xué)院的。”
她走開了懷疑地回頭望了望他們。
哈利和羅恩匆匆忙忙地從石階向黑暗深處走去。他們的腳步聲有規(guī)則地大聲回響著就像克來伯和高爾的大腳走在地板上一樣。
他們意識到事情并不像他們所想象的那般容易。
這些迷宮似的通道空無一人。他們往深處走去時不時看看還有剩下多少時間。
一刻鐘后就在他們漸漸感到絕望時他們突然聽見前面有響聲。
“哈!”羅恩高興地說“終于有人了。”
那人影從一個邊房露出來。當(dāng)他們走近時不禁心一沉。這不是史林德林而是伯希。
“你在這里干什么?”羅恩奇怪地問。
伯希看起來很難堪。
“這”他僵硬地說“這不關(guān)你的。這是克來伯嗎?”
“誰?噢是的我是。”羅恩說。
“回你們的住所去。”伯希嚴(yán)厲地說:“這些天在這黑暗的過道上游蕩不安全。”
“你不也在這‘游蕩’嗎?”羅恩指出道。
“我”伯希挺了挺胸說“我是一個‘三好’章獲得者。沒有什么東西可以傷害我。”
這時一陣響聲突然在哈利和羅恩身后回響。杰高。馬爾夫緩步向他們走來。
在哈利的一生中他第一次這么高興見到杰高。馬爾夫。
“原來你們在這里。”杰高。馬爾夫慢條斯理地說“這時候你們不是在宿舍嗎?我一直在找你們。我想給你們看一些有趣的東西。”
馬爾夫瞥了伯希一眼。
“你又在這里干什么威斯里?”他鄙視地說。
伯希看起來很粗暴。
“你最好尊重一下學(xué)校的三好章獲得者。”他說“我不喜歡你這樣的態(tài)度。”
馬爾夫鄙視地看了他一眼就叫哈利和羅恩跟他走。哈利幾乎要對伯希說一些抱歉的話但最終還是沒有。他和羅恩緊跟著馬爾夫就在他們拐進(jìn)第二個通道時馬爾夫說“那伯希。威斯里”
“是‘伯希’”羅恩主動糾正他。
“不管叫什么都好”馬爾夫說“我已經(jīng)注意到他最近老在這地方打轉(zhuǎn)了。我敢打賭我知道他在計劃什么。他想單槍匹馬抓住史林德林的后代。”
他出短促的、嘲弄的笑聲。哈利和羅恩互相交換了個興奮的神情。
馬爾夫在一堵光禿禿的、潮濕的石墻邊停了下來。他對哈利說:“新暗語是什么?”
“嗯”哈利說。
“噢對了是‘純潔的血’。”馬爾夫說。接著沒有聽見什么一個隱藏在墻里的石門打開了馬爾夫慢慢走進(jìn)去。哈利和羅恩緊跟著他。
史林德林宿舍是很長低矮的地下室。室里有堅固的石墻和天花板天花板上用邏條掛著圓形的帶點綠色的燈。在他們面前是一個燃燒著火的半圓的壁爐。有幾個史林德林學(xué)生的身影映在壁爐周圍的彎曲的椅子里。
“在這里等著。”馬爾夫?qū)土_思說手指著火爐邊的兩張空椅子。“我去拿東西神父剛把它送給我了。”馬爾夫說。
哈利和羅恩懷著驚奇的心請坐下了。他們不知馬爾夫會拿什么東西給他們看。
他們盡量把這里看成家里。
一分鐘后馬爾夫回來了手里拿著一張類似剪報的東西。他把它往羅恩鼻子下面送。
“你們保證會笑的。”馬爾夫說。
哈利看見羅恩的眼睛由于驚恐而張得很大。羅恩快地讀了遍剪報出一陣無可奈何的笑聲。接著他把它遞給了哈利。
這是從《每日預(yù)報》中剪下的。內(nèi)容是:
關(guān)于魔法的調(diào)查。
亞瑟。威斯里魔法部的管理人今天被罰款五十帆船幣因為他對一輛小車施了魔法。
露布斯。馬爾夫先生一個官員今天要求威斯里先生辭職。因為在今年較早時在霍格瓦徹學(xué)校這輛被施了魔法的車墜毀了。
“威斯里使魔法部執(zhí)法工作人員這個職務(wù)變得聲名狼藉”馬爾夫先生告訴記者說“很明顯他完全不適合制定我們的法規(guī)。他那荒謬的《馬格人保護(hù)法》應(yīng)該馬上廢除。”
威斯里先生對此不給任何評論雖然他的妻子告訴記者要么撤除這些報道要么她將使這個家的鬼魂付在他們身上。
“怎么樣?”當(dāng)哈利把剪報還給馬爾夫時馬爾夫說“你不認(rèn)為這很有趣嗎?”
“哈哈!”哈利凄涼地笑。
“亞瑟。威斯里非常喜歡馬格人他應(yīng)該把魔杖折斷去加入他們當(dāng)中。”馬爾夫輕蔑地說“你也許從不知道威斯里家族的人是純血統(tǒng)的從他們的行為中可以看出。”
羅恩的不如說克來伯的臉充滿復(fù)仇的神情。
“你怎么了克來伯?”馬爾夫說。
“胃痛。”羅恩咕噥著。
“哦到上面醫(yī)院去并替我給所有那些馬尼血統(tǒng)的家伙一腳。”
馬爾夫說竊笑著“你們瞧我很奇怪《每日預(yù)報》并沒有報道全部攻擊。”
他若有所思地說:“我猜丹伯多正試圖息事寧人。因為如果這件事不立刻停止的話他將會受到攻擊老爸總說丹伯多是這個地方所生過的事情中最糟糕的一個例子。他愛馬格出身的人一個正經(jīng)的校長是不會讓像柯林那樣的無用鬼進(jìn)來的。”
馬爾夫開始用一個虛構(gòu)的照像機(jī)拍照并對柯林作了個悲慘而又精確的評論。
他說:“波特我可以替你拍張照嗎?嗯?波特?你可以給我簽個名嗎?我可以舐舐你的鞋嗎?啊?波特?”
他放下他的手并看著哈利和羅恩。
“你們倆怎么了?”他問。
哈利和羅恩強(qiáng)迫自己笑雖然這笑來得晚了些但馬爾夫似乎仍挺滿意。或許克來伯和高爾向來對事情反應(yīng)得比較遲鈍。
“神圣的波特和他馬尼血統(tǒng)的朋友。”馬爾夫慢慢地說“他是一個沒有正確的巫師觀念的人而大家卻以為他是史林德林的后代。”
哈利和羅恩抑制著憤怒。他們肯定馬爾夫幾乎就要告訴他們真相了。誰知道馬爾夫卻傲慢地說“我如果知道他的后代是誰就好了那么我就可以幫助他們。”
羅恩拉長下巴以便使克來伯的臉看起來比往常更愚蠢。幸運的是馬爾夫并沒注意。哈利快轉(zhuǎn)動腦筋他說“你一定猜到是誰吧?”
“你明知我并不知道高爾你要我告訴你多少次呢?”馬爾夫說“再說老爸不會告訴我任何關(guān)于那神秘秘室最后一次打開的事情。當(dāng)然這是五十年前的事了。雖然這事生在他之前但他了解一切關(guān)于這事的情況。他說這事保密。如果我知道太多我會被懷疑的。但我知道一點是:秘室之謎最后一次被打開時死了一個馬尼血統(tǒng)的人所以我敢打賭他們其中一個人的死是遲早的事情。我希望它是格蘭佐。”他高興地說。
羅恩握緊克來伯的巨大的拳頭哈利感覺到如果羅恩打了馬爾夫那么秘密就會泄露他趕緊用眼神警告羅恩說:“你知道那個上一次打開秘室門的人是否被抓了?”
“哦是的不管是誰都會被驅(qū)逐。”馬爾夫說“他們也許仍在阿茲克班。”
“阿茲克班?”哈利疑惑地問。
“阿茲克班一個巫術(shù)的監(jiān)獄高爾”馬爾夫有點懷疑地望著他說“老實說你如果再這么遲鈍那么你就沒救了。”
他從椅子上起來說:“神父叫我讓那史林德林的后代搗下去。他說學(xué)校需要清除一些馬尼血統(tǒng)的污物。當(dāng)然此刻他自個兒的麻煩就很多。你們知道上星期魔法部突襲檢查我們的莊園的事嗎?”
哈利試圖使高爾毫無表情的臉顯出一點關(guān)心來。
“你看”馬爾夫說“幸運的是他們并未現(xiàn)太多。老爸得到了一些黑巫術(shù)的的非常珍貴的材料。更可幸的是我們有了個自己的秘密的房間在畫房下面。”
“哦。”羅恩說。
馬爾夫看了看他。哈利也看了看他。羅恩的臉一下子紅了連他的頭都紅了。
他的鼻子慢慢拉長。羅恩向后轉(zhuǎn)身神情是那樣恐怖。
他們起步就跑。
“我要拿胃藥。”羅恩咕噥著他們用力推著石墻撞著過道。他們希望馬爾夫沒有注意到什么哈利感覺到他的腳在高爾巨大的鞋子里打滑并且他不得不提起被弄皺的長袍。他們跑到那黑暗的入口大廳。從那里傳來沉重的撞擊聲。他們就是把克來伯和高爾鎖在這櫥柜里的。他們把鞋子留在櫥柜外面朝著呻吟的麥托勒的廁所小間跑上大理石樓梯。
“嗯并不完全是浪費時間”羅恩喘著氣在他們進(jìn)去之后關(guān)上了洗澡間的門說:“我知道我們還是沒有找出是誰進(jìn)行襲擊但明天我會寫信給爸爸讓他檢查一下馬爾夫的畫室下面。”
哈利在有裂縫的鏡子里看著自己的臉。他已經(jīng)恢復(fù)正常了。在羅恩敲打著洗澡間的門的時候他戴上了眼鏡。
“荷米恩出來我們有很多話要告訴你。”
“走開!”荷米恩尖叫。
哈利和羅恩互望了一眼。
“怎么回事?”羅恩說“你應(yīng)該恢復(fù)正常了。我們是”
呻吟的麥托勒突然悄悄地走進(jìn)這小屋。哈利從沒有看她這樣高興過。
“哦哦你等著看吧”她說“真是可怕!”
他們聽見門鎖打開的聲音。荷米恩哭著出現(xiàn)了。她用長袍蒙著她的頭。
“干什么?”羅恩不確定地說“你還有米麗森的鼻子或什么嗎?”
荷米恩拉掉長袍。羅恩心一沉。
她的臉長布滿了黑色的毛。她的眼睛變成了黃色的而她那長而尖的耳朵穿過頭。
“那是一根貓毛!”她嚎叫。“米一米麗森一定有一只貓。那神藥一定不是用來和動物轉(zhuǎn)換的。”
“噢。”羅恩說。
“不用為一些可怕的事煩惱。”哦呻吟的麥托勒高興地說。
“沒事了荷米恩”哈利很快說“我們會帶你到醫(yī)院去的。波姆弗雷夫人從不問太多問題的”
花了很長時間荷米恩才被說服離開洗手間。呻吟的麥托勒快地走著出尖銳的笑聲。
“等著讓大家瞧瞧你長出了個尾巴吧。”</br>