懸念落地
咖啡館在一條熱鬧大街的岔路口,有一個(gè)玻璃門棚。玻璃門棚中的座位最搶手,因?yàn)樵谀抢锾ь^可見藍(lán)天高樓,低頭可見熱鬧街景,一杯咖啡在手,更能領(lǐng)略目光收縱間的濃洌和安逸。里屋就有不同,滿目凈是鄰座顧客,對誰都不便直視細(xì)看,只能掃過幾眼,把目光放虛,若有所思,無聰無明。為此,玻璃門棚中的座位往往要比里屋貴一些。今天玻璃門棚正在修理,中間放著架梯,有兩位工人在爬上爬下忙碌。因此,只得側(cè)身穿過,進(jìn)入里屋。
里屋人頭濟(jì)濟(jì),濃香陣陣,多數(shù)人獨(dú)個(gè)兒邊看報(bào)紙邊喝咖啡,少數(shù)人在交談,聲音放得很輕。因此,坐了那么多人,不覺得鬧心。
進(jìn)門左首有一個(gè)彎轉(zhuǎn)的小樓梯,可上二樓。我們的目標(biāo)很明確,在二樓,因此走樓梯。樓梯沿壁貼著一些畫,看了便心中嘀咕,貼了多久了?他們有沒有看過?
上樓,見一間不大的咖啡室,二三十平方米吧,已坐著八位客人。問侍者,弄清了他們常坐的座位,居然正好空著,便驚喜坐下,接過單子點(diǎn)咖啡。咖啡很快上來,移杯近鼻,滿意一笑,然后舉目四顧,靜靜打量。
窗外樹葉陽光,從未改變,室內(nèi)沙發(fā)幾桌,也是原樣。突然后悔,剛才點(diǎn)咖啡時(shí)忘了先問侍者,他們常點(diǎn)哪一種,然后跟著點(diǎn),與他們同享一種香味。
我說的他們,是薩特和波娃。
那么這家咖啡館,也就是德弗羅朗咖啡館(Cafe De Flore)了。一切薩特研究者都知道,巴黎市民都知道。
今天,我來索解一個(gè)懸念。
早就知道薩特、波娃常在這家咖啡館活動(dòng)。原以為是約一些朋友聚會和討論,后來知道,他們也在這里寫作,不少名著就是在咖啡館寫出來的。
既然是薩特寫作的地方,咖啡館里一定有一個(gè)比較安靜的單間吧?但是法國朋友說,沒有,就是一般的咖啡座。
這就讓我奇怪了。一般的咖啡座人來人往,很不安靜,能寫作嗎?薩特很早成名,多少人認(rèn)識他,坐在這樣的公共場所,能不打招呼嗎?打了招呼能不一起坐坐、聊聊嗎?總之,名人、名街、名店撞在一起,能出得來名著嗎?
另外,一個(gè)連帶的問題是,即使咖啡館里可以不受干擾,總比不上家里吧?家里有更多的空間和圖書資料,不是更便于思考和寫作嗎?像薩特這樣的一代學(xué)者、作家,居住環(huán)境優(yōu)裕舒適,為什么每天都要擠到一張小小的咖啡桌上來呢?
這么多問號的終點(diǎn),就是這個(gè)座位。在法國,這樣一家出了名的店鋪就基本不會再去改建、重裝了,總是努力保持原樣,保持它昔日的氣氛,這為我尋找答案帶來了便利。
這時(shí),其他幾個(gè)伙伴也趕到了,他們帶來了攝像設(shè)備,準(zhǔn)備好好地拍攝一下這個(gè)“薩特工作室”。導(dǎo)演劉璐、節(jié)目主持人溫迪雅也來了,決定請溫迪雅對我做一個(gè)采訪性的談話節(jié)目,這兒成了采訪現(xiàn)場。
拍攝談話節(jié)目需要有兩臺攝像機(jī),當(dāng)然也就要有兩名攝像師,又要有人布光、錄音,算起來一共要擠上來七八個(gè)人。本來房間就小,已經(jīng)坐了八位客人,再加七八位,自然氣氛大變。這倒罷了,問題是,這七八個(gè)伙伴要找電源插頭、拉電線、打強(qiáng)光燈、移桌子、推鏡頭、下命令、做手勢……簡直是亂成一團(tuán),當(dāng)然,還要溫迪雅在鏡頭前介紹這個(gè)現(xiàn)場,還有我關(guān)于薩特的談話。
我想,今天這個(gè)房間算是徹底被我們糟蹋了。最抱歉的是那八位先我們而來的客人,他們無異突然遭災(zāi),只能換地方了。臨時(shí)找不到一個(gè)懂法語的人向他們說明情況,我只能在座位上用目光向他們致歉,但是,讓我吃驚的情景出現(xiàn)了——
居然,他們沒有一個(gè)在注意我們,連眼角也沒有掃一下。空間那么狹小,距離那么接近,但對他們而言,我們好像是隱身人,對我們而言,他們倒成了隱身人,兩不相干。
我不由得重新打量這些不受干擾的人。
從樓梯口數(shù)起,第一個(gè)桌子是兩個(gè)中年男子,他們一直在討論一份設(shè)計(jì)圖,一個(gè)坐著,一個(gè)站著,在圖紙上指指點(diǎn)點(diǎn)。過了一會兒換過來了,站著的坐下了,坐著的站了起來,又彎腰在圖紙上修改;
往里走,是一位上了年紀(jì)的女士,靠窗而坐,正在看書,桌上還放著一本,打開著。她看看這本,放下,再看那本,不斷輪替,也顯得十分忙碌;
再往里就是我們對面了,三位先生,我一看便知,一位是導(dǎo)演,一位是編劇,一位是設(shè)計(jì),桌上放著劇本、設(shè)計(jì)圖和一疊照片。導(dǎo)演絡(luò)腮胡子,是談話的中心,有點(diǎn)像印第安人。他們似乎陷入了一種苦惱,還沒有想出好辦法;
轉(zhuǎn)彎,還有幾個(gè)座位,那里有一對年紀(jì)較輕的夫妻,或者是情人,在共同寫著什么。先是男的寫,女的微笑著在對面看,看著看著走到了男的背后,手搭在他肩上,再看。她講了什么話,男的便站起來,讓她坐下,請她寫。她握筆凝思,就在這一刻,她似乎發(fā)現(xiàn)了我們,略有驚訝,看了一眼,便低頭去寫了。
重?cái)?shù)一遍,不錯(cuò),一共八人,不僅絲毫沒受到我們干擾,甚至我們要干擾也干擾不進(jìn)。他們的神態(tài)是,異香巨臭,無所聞也,山崩河溢,無所見也。但他們不聾不盲,不愚不癡,侍者給他們加咖啡,總是立即敏感,謝得及時(shí),眼神奕奕,面容雅靜。
這種情景,我們太不熟悉。我對導(dǎo)演劉璐說,談話節(jié)目請稍等片刻,我要想想。其實(shí)我哪里在想談話。
我們早已習(xí)慣,不管站在何處,坐在哪里,首先察看周圍形勢,注意身邊動(dòng)靜,看是否有不良的信息,是否有特殊的眼神。我們時(shí)刻準(zhǔn)備著老友拍肩,朗聲寒暄;我們時(shí)刻準(zhǔn)備著躲避注視,勸阻噪音;我們甚至,準(zhǔn)備著觀看窗下無賴打斗,廊上明星作態(tài),聊以解悶。因此,即使我們這批早已對拍攝現(xiàn)場失去興奮的人也無法想像別人對拍攝現(xiàn)場的徹底漠然、視而不見、形若無人。
這究竟是怎么回事?
我開始有點(diǎn)明白。也許,人們對周際環(huán)境的敏感,是另一些更大敏感的縮影。而這些更大的敏感,則來自個(gè)體無法自立的傳統(tǒng),來自對環(huán)境安全系數(shù)的較低估計(jì)。這事說來話長,但呈現(xiàn)方式卻極具感性。
街邊路頭的平常景象是地域文化的深刻投影,越是平常越是深刻,今天就把我們自己也深刻在一種對比中了。
這八個(gè)人,自成四個(gè)氣場,每個(gè)氣場都是內(nèi)向、自足的,因此就筑成了一圈圈的“墻”——這個(gè)比喻薩特用過,還曾以此命題一個(gè)作品,但含義有所不同。我們七八個(gè)人進(jìn)來忙忙碌碌,其實(shí)也只是增加了一個(gè)氣場而已。他們可以如此地不關(guān)顧別人的存在,其實(shí)恰恰是對別人存在狀態(tài)的尊重。
尊重別人正在從事的工作的正當(dāng)性,因此不必警惕;尊重別人工作的不可干擾性,因此不加注意;尊重別人工作時(shí)必然會固守的文明底線,因此不作提防。這一切對他們來說已經(jīng)習(xí)慣成自然。
他們可以與陌生人在野外事故中互相救助,在公共場所互相招呼,卻嚴(yán)守在各自的工作狀態(tài)下互不關(guān)注。這確實(shí)與我們熟悉的許多人正恰相反,那些人無意于對別人的救助和招呼,卻對人家的工作有超常的關(guān)注。
問題是,既然在咖啡館自筑氣場之墻,為什么不利用家里的自然之墻呢?
其實(shí),他們的氣場之墻是半透明的。他們并不是對周圍的一切無知無覺,只不過已經(jīng)把這種知覺泛化,泛化為對熱鬧人世的領(lǐng)會,對城市神韻的把握。這種泛化的知覺構(gòu)不成對他們的具體干擾,卻對他們極其重要,無跡無形又有跡有形,幾乎成了他們城市文化活動(dòng)的前提和背景。
這里就出現(xiàn)了一種生態(tài)悖論:身居鬧市而自辟寧靜,固守自我而品嘗塵囂,無異眾生而回歸一己,保持高貴而融入人潮。
這種生態(tài)悖論早已成為一種公約和默契,因此也不必?fù)?dān)憂市民來這里探訪名家,形成圍觀。
但是,這種生態(tài)悖論又讓我們聯(lián)想到另一種與之完全倒逆的悖論。中國文人歷來主張“宜散不宜聚”,初一看好像最講獨(dú)立,但是,雖散,卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)窺探,雖散,卻單一趨同。法國文人即便相隔三五步也不互相打量,中國文人即便迢迢千里、素昧平生,也要探隱索微、如數(shù)家珍。
想到這里,薩特和波娃經(jīng)常來這里的理由已經(jīng)明白。他們坐在這里時(shí)的神態(tài)和心情,與這八位客人如出一轍。于是,我懸念落地。
站起身來去上了一回廁所。廁所極小,只能容一個(gè)便器,墻上有一些涂畫,我想薩特曾無數(shù)遍地辨認(rèn)過。
從廁所出來,我對導(dǎo)演劉璐打個(gè)招呼,便對著鏡頭說:“今天這兒除了我們,還有八位客人,我想說一說他們的工作狀態(tài)……”
有人提醒:“薩特!薩特!”
我說,我就是在講薩特。