第21章
第十四章
后來的幾天我很少見到羅切斯特先生。早上他似乎忙于事務(wù),下午接待從米爾科特或附近來造訪的紳士,有時(shí)他們留下來與他共進(jìn)晚餐。他的傷勢好轉(zhuǎn)到可以騎馬時(shí),便經(jīng)常騎馬外出,也許是回訪,往往到深夜才回來。
在這期間,連阿黛勒也很少給叫到他跟前。我同他的接觸,只限于在大廳里、樓梯上,或走廊上偶然相遇。他有時(shí)高傲冷漠地從我身邊走過,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地點(diǎn)一下頭或冷冷地瞥一眼,承認(rèn)了我的存在,而有時(shí)卻很有紳士風(fēng)度,和藹可親地鞠躬和微笑。他情緒的反復(fù)并沒有使我生氣,因?yàn)槲颐靼走@種變化與我無關(guān),他情緒的起伏完全是由于同我不相干的原因。
一天有客人來吃飯,他派人來取我的畫夾,無疑是要向人家展示里面的畫。紳士們走得很早,費(fèi)爾法克斯太太告訴我,他們要到米爾科特去參加一個(gè)公眾大會(huì)。但那天晚上有雨,天氣惡劣,羅切斯特先生沒有去作陪。他們走后不久,他便打鈴,傳話來讓我和阿黛勒下樓去。我梳理了阿黛勒的頭發(fā),把她打扮得整整齊齊,我自己穿上了平時(shí)的貴格會(huì)服裝,知道確實(shí)已經(jīng)沒有再修飾的余地了――一切都那么貼身而又樸實(shí),包括編了辮子的頭發(fā)在內(nèi),絲毫不見凌亂的痕跡――我們便下樓去了。阿黛勒正疑惑著,不知她的petitcoffre終于到了沒有。因?yàn)槟承┎铄e(cuò),它直到現(xiàn)在還遲遲未至。我們走進(jìn)餐室,只見桌上放著一個(gè)小箱子。阿黛勒非常高興,她似乎憑直覺就知道了。
“Mabite!Mabite!”她大嚷著朝它奔過去。
“是的,你的b?ite終于到了,把它拿到一個(gè)角落去,你這位道地的巴黎女兒,你就去掏你盒子里的東西玩兒吧。”羅切斯特先生用深沉而頗有些譏諷的口吻說,那聲音是從火爐旁巨大的安樂椅深處發(fā)出來的。“記住,”他繼續(xù)說,“別用解剖過程的細(xì)枝末節(jié)問題,或者內(nèi)臟情況的通報(bào)來打攪我,你就靜靜地去動(dòng)手術(shù)吧――tiens-toitranquille,enfant;prends-tu?”
阿黛勒似乎并不需要提醒,她已經(jīng)帶著她的寶貝退到了一張沙發(fā)上,這會(huì)兒正忙著解開系住蓋子的繩子。她清除了這個(gè)障礙,揭起銀色包裝薄紙,光一個(gè)勁兒地大嚷著。
“Oh!Ciel!Quec'estbeau!”隨后便沉浸在興奮的沉思中了。
“愛小姐在嗎?”此刻這位主人發(fā)問了。他從位子上欠起身,回過頭來看看門口,我仍站在門旁。
“啊!好吧,到前面來,坐在這兒吧。”他把一張椅子拉到自己椅子的旁邊。“我不大喜歡聽孩子咿咿呀呀,”他繼續(xù)說,“因?yàn)橄裎疫@樣的老單身漢,他們的喃喃細(xì)語,不會(huì)讓我生起愉快的聯(lián)想。同一個(gè)娃娃面對面消磨整個(gè)晚上,讓我實(shí)在受不了。別把椅子拉得那么開,愛小姐。就在我擺著的地方坐下來――當(dāng)然,要是你樂意。讓那些禮節(jié)見鬼去吧!我老是把它們忘掉。我也不特別喜愛頭腦簡單的老婦人。話得說回來,我得想著點(diǎn)我的那位,她可是怠慢不得。她是費(fèi)爾法克斯家族的,或是嫁給了家族中的一位。據(jù)說血濃于水。”
他打鈴派人去請費(fèi)爾法克斯太太,很快她就到了,手里提著編織籃。
“晚上好,夫人,我請你來做件好事。我已不允許阿黛勒跟我談禮品的事,她肚子里有好多話要說,你做做好事聽她講講,并跟她談?wù)劊悄憔凸Φ聼o量了。”
說真的,阿黛勒一見到費(fèi)爾法克斯太太,便把她叫到沙發(fā)旁,很快在她的膝頭擺滿了她b?ite中的瓷器、象牙和蠟制品,同時(shí)用她所能掌握的蹩腳英語,不住地加以解釋,告訴她自己有多開心。
“哈,我已扮演了一個(gè)好主人的角色,”羅切斯特先生繼續(xù)說,“使我的客人們各得其所,彼此都有樂趣。我應(yīng)當(dāng)有權(quán)關(guān)心一下自己的樂趣了。愛小姐,把你的椅子再往前拉一點(diǎn),你坐得太靠后了,我在這把舒舒服服的椅子上,不改變一下位置就看不見你,而我又不想動(dòng)。”
我照他的吩咐做了,盡管我寧愿仍舊呆在陰影里。但羅切斯特先生卻是那么直來直去地下命令,似乎立刻服從他是理所當(dāng)然的。
我已做了交代,我們在餐室里。為晚餐而點(diǎn)上的枝形吊燈,使整個(gè)房間如節(jié)日般大放光明,熊熊爐火通紅透亮,高大的窗子和更高大的拱門前懸掛著華貴而寬敞的紫色帷幔。除了阿黛勒壓著嗓門的交談(她不敢高聲說話),以及談話停頓間隙響起了敲窗的冷雨,一切都寂靜無聲。
羅切斯特先生坐在錦緞面椅子上,顯得同我以前看到的大不相同,不那么嚴(yán)厲,更不那么陰沉。他嘴上浮著笑容,眼睛閃閃發(fā)光,是不是因?yàn)楹攘司频木壒剩也桓铱隙ǎ贿^很可能如此。總之,他正在飯后的興頭上,更加健談,更加親切,比之早上冷淡僵硬的脾性,顯得更為放縱。不過他看上去依然十分嚴(yán)厲。他那碩大的腦袋靠在椅子隆起的靠背上,爐火的光照在他猶如花崗巖鐫刻出來的面容上,照進(jìn)他又大又黑的眸子里――因?yàn)樗兄浑p烏黑的大眼睛,而且很漂亮,有時(shí)在眼睛深處也并非沒有某種變化,如果那不是柔情,至少也會(huì)使你想起這種感情來。
他凝視著爐火已經(jīng)有兩分鐘了,而我用同樣的時(shí)間在打量著他。突然他回過頭來,瞧見我正盯著他的臉看著。
“你在仔細(xì)看我,愛小姐,”他說,“你認(rèn)為我長得漂亮嗎?”
要是我仔細(xì)考慮的話,我本應(yīng)當(dāng)對這個(gè)問題做出習(xí)慣上含糊、禮貌的回答,但不知怎的我還沒意識(shí)到就已經(jīng)沖口而出:
“不,先生。”
“啊!我敢打賭,你這人有點(diǎn)兒特別,”他說,“你的神態(tài)像個(gè)小non-te,怪僻、文靜、嚴(yán)肅、單純。你坐著的時(shí)候把手放在面前,眼睛總是低垂著看地毯(順便說一句,除了穿心透肺似的掃向我臉龐的時(shí)候,譬如像剛才那樣),別人問你一個(gè)問題,或者發(fā)表一番你必須回答的看法時(shí),你會(huì)突然直言不諱地回答,不是生硬,就是唐突。你的話是什么意思?”
“先生,怪我太直率了,請你原諒。我本應(yīng)當(dāng)說,像容貌這樣的問題,不是輕易可以當(dāng)場回答的;應(yīng)當(dāng)說人的審美趣味各有不同;應(yīng)當(dāng)說漂亮并不重要,或者諸如此類的話。”
“你本來就不應(yīng)當(dāng)這樣來回答。漂亮并不重要,確實(shí)如此!原來你是假裝要緩和一下剛才的無禮態(tài)度,撫慰我使我心平氣和,而實(shí)際上你是在我耳朵下面狡猾地捅了一刀。講下去,請問你發(fā)現(xiàn)我有什么缺點(diǎn)?我想我像別人一樣有鼻子有眼睛的。”
“羅切斯特先生,請?jiān)试S我收回我第一個(gè)回答。我并無惡語傷人的意思,只不過是失言而已。”
“就是這么回事,我想是這樣。而你要對此負(fù)責(zé)。你就挑我的毛病吧,我的前額使你不愉快嗎?”
他抓起了橫貼在額前的波浪似的黑發(fā),露出一大塊堅(jiān)實(shí)的智力器官,但是卻缺乏那種本該有的仁慈敦厚的跡象。
“好吧,小姐,我是個(gè)傻瓜嗎?”
“絕對不是這樣,先生。要是我反過來問你是不是一個(gè)慈善家,你也會(huì)認(rèn)為我粗暴無禮嗎?”
“你又來了!又捅了我一刀,一面還假裝拍拍我的頭。那是因?yàn)槲以f我不喜歡同孩子和老人在一起(輕聲點(diǎn)兒!)。不,年輕小姐,我不是一個(gè)一般意義上的慈善家,不過我有一顆良心。”于是他指了指據(jù)說是表示良心的突出的地方。幸虧對他來說,那地方很顯眼,使他腦袋的上半部有著引人注目的寬度。“此外,我曾有過一種原始的柔情。在我同你一樣年紀(jì)的時(shí)候,我是一個(gè)富有同情心的人,偏愛羽毛未豐、無人養(yǎng)育和不幸的人,但是命運(yùn)卻一直打擊我,甚至用指關(guān)節(jié)揉面似的揉我,現(xiàn)在我慶幸自己像一個(gè)印度皮球那樣堅(jiān)韌了,不過通過一兩處空隙還能滲透到里面,在這一塊東西的中心,還有一個(gè)敏感點(diǎn)。是的,那使我還能有希望嗎?”
“希望什么,先生?”
“希望我最終從印度皮球再次轉(zhuǎn)變?yōu)檠庵|嗎?”
“他肯定是酒喝多了。”我想。我不知道該如何來回答這個(gè)奇怪的問題。我怎么知道他是不是可能被轉(zhuǎn)變過來呢?
“你看來大惑不解,愛小姐,而你雖然并不漂亮,就像我并不英俊一樣,但那種迷惑的神情卻同你十分相稱。此外,這樣倒也好,可以把你那種搜尋的目光,從我的臉上轉(zhuǎn)移到別處去,忙著去看毛毯上的花朵。那你就迷惑下去吧。年輕小姐,今兒晚上我愛湊熱鬧,也很健談。”
宣布完畢,他便從椅子上站起來。他佇立著,胳膊倚在大理石壁爐架上。這種姿勢使他的體形像面容一樣可以看得一清二楚。他的胸部出奇地寬闊,同他四肢的長度不成比例。我敢肯定,大多數(shù)人都認(rèn)為他是個(gè)丑陋的男人,但是他舉止中卻無意識(shí)地流露出那么明顯的傲慢,在行為方面又那么從容自如,對自己的外表顯得那么毫不在乎,又是那么高傲地依賴其他內(nèi)在或外來的特質(zhì)的力量,來彌補(bǔ)自身魅力的缺乏。因此,你一瞧著他,就會(huì)不由自主地被他的漠然態(tài)度所感染,甚至盲目片面地對他的自信表示信服。
“今天晚上我愛湊熱鬧,也很健談,”他重復(fù)了這句話,“這就是我要請你來的原因。爐火和吊燈還不足以陪伴我,派洛特也不行,因?yàn)樗鼈兌疾粫?huì)說話。阿黛勒稍微好一些,但還是遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于標(biāo)準(zhǔn)。費(fèi)爾法克斯太太同樣如此。而你,我相信是合我意的,要是你愿意。第一天晚上我邀請你下樓到這里來的時(shí)候,你就使我迷惑不解。從那時(shí)候起,我已幾乎把你忘了。腦子里盡想著其他事情,顧不上你。不過今天晚上我決定安閑自在些,忘掉糾纏不休的念頭,回憶回憶愉快的事兒。現(xiàn)在我樂于把你的情況掏出來,進(jìn)一步了解你,所以你就說吧――”
我沒有說話,卻代之以微笑,既不特別得意,也不順從。
“說吧。”他催促著。
“說什么呢,先生。”
“愛說什么就說什么,說的內(nèi)容和方式,全由你自己選擇吧。”
結(jié)果我還是端坐著,什么也沒有說。“要是他希望我為說而說,炫耀一番,那他會(huì)發(fā)覺他找錯(cuò)了人啦。”我想。
“你一聲不吭,愛小姐。”
我依然一聲不吭。他向我微微低下頭來,匆匆地投過來一瞥,似乎要探究我的眼睛。
“固執(zhí)?”他說,“而且生氣了。噢,這是一致的。我提出要求的方式,荒謬而近乎蠻橫。愛小姐,請你原諒。實(shí)際上,我永遠(yuǎn)不想把你當(dāng)做下人看待。那就是(糾正我自己),我有比你強(qiáng)的地方,但那只不過是年齡上大二十歲,經(jīng)歷上相差一個(gè)世紀(jì)的必然結(jié)果。這是合理的,就像阿黛勒會(huì)說的那樣,etj'ytiens,而憑借這種優(yōu)勢,也僅僅如此而已,我想請你跟我談一會(huì)兒,轉(zhuǎn)移一下我的注意力,因?yàn)槲业乃枷肟嗫嗉m纏在一點(diǎn)上,像一根生銹的釘子那樣正在腐蝕著。”
他已降格做了解釋,近乎道歉。我對他的屈尊俯就并沒有無動(dòng)于衷,也不想顯得如此。
“先生,只要我能夠,我是樂意為你解悶的,十分樂意。不過我不能隨便談個(gè)話題,因?yàn)槲以趺粗滥銓κ裁锤信d趣呢?你提問吧,我盡力回答。”
“那么首先一個(gè)問題是:你同不同意,基于我所陳述的理由,我有權(quán)在某些時(shí)候稍微專橫、唐突或者嚴(yán)厲些呢?我的理由是,按我的年紀(jì),我可以做你的父親,而且有著曲折的人生閱歷,同很多國家的很多人打過交道,漂泊了半個(gè)地球,而你卻是太太平平地跟同一類人生活在同一幢房子里。”
“你愛怎樣就怎樣吧,先生。”
“你并沒有回答我的問題。或是說,你的回答很氣人,因?yàn)楹滢o――回答得明確些。”
“先生,我并不認(rèn)為你有權(quán)支使我,僅僅因?yàn)槟隳昙o(jì)比我大些,或者比我閱歷豐富――你所說的優(yōu)越感取決于你對時(shí)間和經(jīng)歷的利用。”
“哼!答得倒快。但我不承認(rèn),我認(rèn)為與我的情況絕不相符,因?yàn)閷烧叩挠欣麠l件,我毫無興趣,更不必說沒有充分利用了。那么我們暫且不談這優(yōu)越性問題吧,但你必須偶爾聽候我吩咐,而不因?yàn)槊畹目谖嵌鷼饣騻模脝幔俊?br/>
我微微一笑。我暗自思忖道:“羅切斯特先生也真奇怪――他好像忘了,付我三十鎊年薪是讓我聽他吩咐的。”
“笑得好,”他立即抓住我轉(zhuǎn)瞬即逝的表情說,“不過還得開口說話。”
“先生,我在想,很少有主人會(huì)費(fèi)心去問他們雇用的下屬,會(huì)不會(huì)因?yàn)楸环愿蓝鷼夂蛡摹!?br/>
“雇用的下屬!什么,你是我雇用的下屬是不是?哦,是的,我把薪俸的事兒給忘了?好吧,那么出于雇用觀點(diǎn),你肯讓我耍點(diǎn)兒威風(fēng)嗎?”
“不,先生,不是出于那個(gè)理由。但出于你忘掉了雇用觀點(diǎn),卻關(guān)心你的下屬處于從屬地位心情是否愉快,我是完全肯的。”
“你會(huì)同意我省去很多陳規(guī)舊矩,而不認(rèn)為這出自于蠻橫嗎?”
“我肯定同意,先生。我決不會(huì)把不拘禮節(jié)錯(cuò)當(dāng)蠻橫無理。一個(gè)是我比較喜歡的,而另一個(gè)是任何一位自由人都不會(huì)屈從的,即使是為了賺取薪金。”
“胡扯!為了薪金,大多數(shù)自由人對什么都會(huì)屈服。因此,只說你自己吧,不要妄談普遍現(xiàn)象,你對此一無所知。盡管你的回答并不確切,但因?yàn)槟慊卮鹆宋遥以谛睦锿阄帐盅院茫瑯舆€因?yàn)槟慊卮鸬膬?nèi)容和回答的態(tài)度。這種態(tài)度坦率誠懇,并不常見。不,恰恰相反,矯揉造作或者冷漠無情,或者對你的意思愚蠢而粗俗地加以誤解,常常是坦率正直所得到的報(bào)答。三千個(gè)初出校門的女學(xué)生式家庭教師中,像你剛才那么回答我的不到三個(gè)。不過我無意恭維你,要說你是從跟大多數(shù)人不同的模子里澆制出來的,這不是你的功勞,而是造化的圣績。再說我的結(jié)論畢竟下得過于匆忙。就我所知,你也未必勝過其他人。也許有難以容忍的缺點(diǎn),抵消你不多的長處。”
“可能你也一樣。”我想。這想法掠過腦際時(shí),他的目光與我的相遇了。他似乎已揣度出我眼神的含意,便做了回答,仿佛那含意不僅存在于想象之中,而且已經(jīng)說出口了。