武帝紀(jì)
武帝紀(jì)
漢武帝劉徹,公元前141年繼位,公元前87年去世,在位時(shí)間長(zhǎng)達(dá)五十四年。在位期間他加強(qiáng)皇權(quán),頒行推恩令,制定左官律,削奪諸侯王權(quán)力;多次下詔令全國(guó)各郡縣向朝廷推舉賢才,還以策問(wèn)等方式選拔人才,使董仲舒、公孫弘等一批賢才得以進(jìn)入朝廷,這對(duì)漢朝的發(fā)展產(chǎn)生了積極的影響。他改革幣制,官營(yíng)鹽鐵,實(shí)行均輸、平準(zhǔn)制度,并重視水利,治理黃河。武帝對(duì)國(guó)家的文化意識(shí)形態(tài)也很重視,他罷黜百家,尊崇儒家,“興太學(xué),修郊祀,改正朔,定歷數(shù),協(xié)音律,作詩(shī)樂(lè),建封禪,禮百神,紹周后,號(hào)令文章”,使國(guó)家文化繁盛,同時(shí)也奠定了儒家思想在我國(guó)封建社會(huì)的正統(tǒng)地位。對(duì)外方面,武帝多次派軍征伐匈奴,迫其遠(yuǎn)徙漠北;并派遣張騫等人通使西域,溝通了漢朝與西域各族的聯(lián)系;又征服閩越、東甌與南越,經(jīng)營(yíng)西南夷,設(shè)置郡縣,實(shí)現(xiàn)了空前的大一統(tǒng),大大擴(kuò)展了中國(guó)的版圖。總之,漢武帝是中國(guó)歷史上杰出的人物,其文治武功,彪炳史冊(cè),永不磨滅。
班固以強(qiáng)烈的歷史責(zé)任感,書(shū)寫(xiě)本篇,內(nèi)容全面,文字簡(jiǎn)約,是反映漢武帝及其時(shí)代面貌的重要篇章。他盛稱(chēng)武帝“雄才大略”及其文武功業(yè),刺其稍欠“恭儉”而美中不足,都較妥當(dāng)而得體。
本篇按年號(hào)節(jié)選了漢武帝建元、元光、元朔、元狩、元鼎以及后元共計(jì)三十二年的紀(jì)事。
孝武皇帝,景帝中子也,母曰王美人。年四歲立為膠東王。七歲為皇太子,母為皇后。十六歲,后三年正月,景帝崩。甲子,太子即皇帝位,尊皇太后竇氏曰太皇太后,皇后曰皇太后。三月,封皇太后同母弟田蚡、勝皆為列侯。
【注釋】
孝武皇帝:劉徹,景帝之子,王氏所生。
王美人:漢武帝劉徹之母。王氏之母臧兒,初為王仲妻,生男信及兩女(王氏及其妹),后改嫁田氏,生男蚡、勝。
竇氏:漢武帝劉徹的祖母,好黃老之言。【譯文】
孝武皇帝劉徹在景帝諸子中排行居中,母親是王美人。武帝在四歲時(shí)被立為膠東王。七歲時(shí)被立為皇太子,他母親被封為皇后。十六歲時(shí),正值景帝后三年正月,景帝去世。甲子(正月二十七日),太子即皇帝位,推尊皇太后竇氏為太皇太后,皇后為皇太后。三月,武帝封皇太后的同母弟田蚡、田勝兩人為列侯。
建元元年冬十月,詔丞相、御史、列侯、中二千石、二千石、諸侯相舉賢良方正直言極諫之士。丞相綰奏:“所舉賢良,或治申、商、韓非、蘇秦、張儀之言,亂國(guó)政,請(qǐng)皆罷。”奏可。
【注釋】
建元元年:即公元前140年。漢武帝劉徹即位后,開(kāi)始使用年號(hào),始創(chuàng)年號(hào)“元狩”,并追建元狩以前年號(hào)為建元、元光、元朔。古代帝王自此始有年號(hào)。
二千石:漢官秩,又為郡守的代稱(chēng)。
綰(wǎn):指衛(wèi)綰。西漢代國(guó)大陵(今山西文水)人。歷仕文、景、武帝三朝,先后任中郎將、河間王太傅、太子太傅、御史大夫,并做過(guò)三年丞相。他寡言敦厚,謹(jǐn)守職守,是一位無(wú)為政治的奉行者。
申、商、韓非、蘇秦、張儀:均為戰(zhàn)國(guó)時(shí)人。申,指申不害,亦稱(chēng)申子,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期在韓國(guó)為相十五年,使韓國(guó)走向國(guó)富兵強(qiáng)。他是著名的思想家和改革家,法家思想的代表人物之一,以“術(shù)”著稱(chēng)于世。商,指商鞅。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期政治家、思想家、著名法家代表人物。衛(wèi)國(guó)國(guó)君的后裔,公孫氏,故稱(chēng)為衛(wèi)鞅,又稱(chēng)公孫鞅,后封于商,后人稱(chēng)之商鞅。應(yīng)秦孝公求賢令入秦,說(shuō)服秦孝公變法圖強(qiáng)。孝公死后,被貴族誣害,車(chē)裂而死。在位執(zhí)政十年,秦國(guó)大治,史稱(chēng)商鞅變法。韓非,指韓非子,他是我國(guó)古代著名的哲學(xué)家、思想家、政治家和散文家,法家思想的集大成者,后世稱(chēng)韓子或韓非子。蘇秦,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的韓國(guó)人,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期著名的縱橫家,提倡合縱(聯(lián)合其他國(guó)家對(duì)付秦國(guó))。張儀,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期魏國(guó)人,也是著名的縱橫家,他主張連橫(各國(guó)分別與秦國(guó)聯(lián)盟以求茍安的外交策略)。【譯文】
建元元年冬十月,武帝下詔命令丞相、御史、列侯、中二千石、二千石、諸侯相國(guó)推舉賢良方正直言極諫之人。丞相衛(wèi)綰上奏說(shuō):“所推舉賢良,若是陳說(shuō)申不害、商鞅、韓非、蘇秦、張儀的言論,擾亂國(guó)家政事,請(qǐng)一律免去。”武帝同意。
春二月,赦天下,賜民爵一級(jí)。年八十復(fù)二算,九十復(fù)甲卒。行三銖錢(qián)。
【注釋】
復(fù)二算:免除二口的算賦。復(fù),免除徭役或賦稅。
復(fù)甲卒:免除全家的革車(chē)之賦。
三銖錢(qián):漢代銅幣名。因上有“三銖”二字,故名。【譯文】
春二月,大赦天下,賞賜人民爵一級(jí)。對(duì)年滿八十歲的免除家中二口人的賦稅,年滿九十的免除全家甲卒——革車(chē)之賦。發(fā)行三銖錢(qián)。
夏四月己巳,詔曰:“古之立教,鄉(xiāng)里以齒,朝廷以爵,扶世導(dǎo)民,莫善于德。然則于鄉(xiāng)里先耆艾,奉高年,古之道也。今天下孝子順孫愿自竭盡以承其親,外迫公事,內(nèi)乏資財(cái),是以孝心闕焉。朕甚哀之。民年九十以上,已有受鬻法,為復(fù)子若孫,令得身帥妻妾遂其供養(yǎng)之事。”
【注釋】
齒:年齒,年齡。
耆(qí)艾:古代稱(chēng)六十為耆,五十為艾。代指年老者。
受鬻(zhōu)法:官府供應(yīng)米粟給民眾做粥飯的制度。
復(fù):免除徭役。若:猶“或”。【譯文】
建元元年夏四月己巳(初九日),武帝下詔令說(shuō):“古代立的規(guī)矩,鄉(xiāng)里以年齡為準(zhǔn),朝廷以爵位為重,治理國(guó)家教化民眾,要把德行置于重要位置。可以說(shuō)在鄉(xiāng)里中尊重長(zhǎng)者,奉養(yǎng)老人,是古代的遺教。今日天下的孝子賢孫愿意盡心盡力贍養(yǎng)自己的長(zhǎng)輩,然而他們外迫于公事繁忙,內(nèi)乏于資財(cái),因此是心有余而力不足。朕深為同情。百姓年齡在九十以上的,朝廷已有給其米粟以為糜粥的制度。現(xiàn)增加免除其子或?qū)O的徭役這一新的法令,讓他們率領(lǐng)妻子兒女履行奉養(yǎng)老人的職責(zé)。”
五月,詔曰:“河海潤(rùn)千里,其令祠官修山川之祠,為歲事,曲加禮。”
赦吳、楚七國(guó)帑輸在官者。
秋七月,詔曰:“衛(wèi)士轉(zhuǎn)置送迎二萬(wàn)人,其省萬(wàn)人。罷苑馬,以賜貧民。”
議立明堂。遣使者安車(chē)蒲輪,束帛加璧,征魯申公。
【注釋】
歲事:意思是定為常規(guī),每年都要舉行祭祀活動(dòng)。
曲加:加益,增加。
帑(nú):通“孥”,妻子。
轉(zhuǎn)置送迎:去掉舊的換成新的。
省:減少,削減。
安車(chē)蒲輪:用蒲草裹住車(chē)輪,以減輕顛簸,使車(chē)行駛安穩(wěn)。【譯文】
五月,下詔說(shuō):“河海潤(rùn)澤千里大地,可令祠官修建山川之神的祠廟,每年都舉行祭祀活動(dòng),祭禮也要有所加益,更加隆重一些。”
赦免七國(guó)之亂中其首犯妻子沒(méi)入為官家奴婢的罪行,予以遣返。
秋七月,下詔令說(shuō):“宮廷衛(wèi)士去故置新常達(dá)兩萬(wàn)人,省去一萬(wàn)人。開(kāi)放朝廷養(yǎng)馬的苑囿,以賜平民放牧采樵。”
議定建立帝王宣明政教的明堂。派遣使者用安穩(wěn)舒適的車(chē)輛,攜帶著布帛與寶玉,征召魯申公進(jìn)朝。
二年冬十月,御史大夫趙綰坐請(qǐng)毋奏事太皇太后,及郎中令王臧皆下獄,自殺。丞相嬰、太尉蚡免。
春二月丙戌朔,日有蝕之。夏四月戊申,有如日夜出。
初置茂陵邑。
【注釋】
“御史大夫”以下三句:按照禮制,婦人不能參與國(guó)家政事,當(dāng)時(shí)武帝已有能力處理政事,故趙綰和儒者王臧奏請(qǐng)不要向竇太皇太后稟告政事,這實(shí)際上是想向竇太后奪權(quán)。因此太后發(fā)怒,二人被逼自殺。
嬰:竇嬰。蚡:田蚡。
茂陵:武帝自作之陵,在今陜西咸陽(yáng)西。【譯文】
建元二年冬十月,御史大夫趙綰由于奏請(qǐng)不要向太皇太后奏事獲罪,與郎中令王臧都被囚禁入獄,后自殺。丞相竇嬰、太尉田蚡被免職。
春二月丙戌(初一日),日偏食。夏四月戊申(二十四日),黑夜如同白晝。
開(kāi)始設(shè)置茂陵邑。
三年春,河水溢于平原,大饑,人相食。
賜徙茂陵者戶錢(qián)二十萬(wàn),田二頃。初作便門(mén)橋。
秋七月,有星孛于西北。
濟(jì)川王明坐殺太傅、中傅廢遷防陵。
閩越圍東甌,東甌告急。遣中大夫嚴(yán)助持節(jié)發(fā)會(huì)稽兵,浮海救之。未至,閩越走,兵還。
九月丙子晦,日有蝕之。
【注釋】
平原:縣名。在今山東平原南。
便門(mén)橋:在長(zhǎng)安西北渭水上,造此橋以便橫跨渭水通往茂陵。
孛(bèi):光芒四射的樣子,后作為彗星的別稱(chēng)。
中傅:官名。主輔導(dǎo)。出入宮門(mén),在王左右。防陵:“房陵”之誤。房陵,縣名。在今湖北房縣。
閩越:王國(guó)名。在今福建地區(qū)。東甌(ōu):王國(guó)名。在今浙江東南部。
中大夫:官名。掌議論,屬郎中令(后改名光祿勛)。會(huì)稽:郡名。治吳縣(今江蘇蘇州)。【譯文】
建元三年春,黃河水泛濫于平原縣,民眾受災(zāi)大饑,出現(xiàn)了人吃人的悲慘景象。
賞賜給遷移到茂陵的住戶每戶錢(qián)二十萬(wàn)、田地二頃。開(kāi)始修建從長(zhǎng)安到茂陵道路上橫跨渭水的便門(mén)橋。
秋七月,有彗星出現(xiàn)于西北地區(qū)。
濟(jì)川王劉明犯了殺害太傅、中傅的罪行被廢掉,遷徙到房陵縣。
閩越兵圍困東甌,東甌向漢朝廷告急。武帝派遣中大夫嚴(yán)助持符節(jié)征調(diào)駐扎在會(huì)稽的軍隊(duì),行船過(guò)海以救東甌。兵未到東甌,閩越軍隊(duì)撤走,漢軍返還。
九月丙子晦(初二日),出現(xiàn)日偏食。
四年夏,有風(fēng)赤如血。六月,旱。秋九月,有星孛于東北。
五年春,罷三銖錢(qián),行半兩錢(qián)。
置《五經(jīng)》博士。
夏四月,平原君薨。
五月,大蝗。
秋八月,廣川王越、清河王乘皆薨。
【注釋】
半兩錢(qián):錢(qián)幣名。形制為圓形方孔,重十二銖。古時(shí)二十四銖為一兩,故稱(chēng)半兩錢(qián)。
《五經(jīng)》:指《易經(jīng)》《尚書(shū)》《詩(shī)經(jīng)》《春秋》《儀禮》。
平原君:即臧兒,王太后之母,武帝的外祖母。薨(hōng):周代諸侯死亡稱(chēng)薨,秦漢以后也用于高級(jí)官員的死亡。
大蝗:嚴(yán)重的蝗災(zāi)。【譯文】
建元四年夏天,有大風(fēng)卷起滾滾紅塵,其色如血一般紅。六月,大旱。秋九月,有彗星出現(xiàn)在東北方。
建元五年春,廢三銖錢(qián),另發(fā)行半兩錢(qián)。
設(shè)置《五經(jīng)》博士。
夏四月,武帝外祖母平原君去世。
五月,發(fā)生嚴(yán)重的蝗蟲(chóng)災(zāi)害。
秋八月,廣川王劉越、清河王劉乘皆去世。
六年春二月乙未,遼東高廟災(zāi)。夏四月壬子,高園便殿火。上素服五日。
五月丁亥,太皇太后崩。
秋八月,有星孛于東方,長(zhǎng)竟天。
閩越王郢攻南越。遣大行王恢將兵出豫章,大司農(nóng)韓安國(guó)出會(huì)稽,擊之。未至,越人殺郢降,兵還。
【注釋】
便殿:即陵園之正殿。因?qū)m廟均有正殿,于是稱(chēng)陵園之殿曰便殿。
素服:本色或白色的無(wú)紋飾的衣服。
竟:周遍。
南越:王國(guó)名。秦末趙佗建立,漢武帝元鼎六年(前111)滅亡。
大行:官名。后改名大鴻臚,掌接待賓客。豫章:郡名。治南昌(今江西南昌)。
大司農(nóng):官名。掌租稅錢(qián)谷鹽鐵及國(guó)家財(cái)政收支。【譯文】
建元六年春二月乙未(初三日),遼東高帝廟發(fā)生火災(zāi)。夏四月壬子(二十一日),高園便殿失火。武帝穿了五天的素服以自責(zé)。
五月丁亥(二十六日),太皇太后去世。
秋八月的一天,有彗星出現(xiàn)在東方,長(zhǎng)得以致劃遍天空。
閩越王郢率兵攻打南越。武帝派大行王恢領(lǐng)兵出豫章郡,派大司農(nóng)韓安國(guó)領(lǐng)兵出會(huì)稽,準(zhǔn)備出擊閩越。兵還未到,越人殺王郢投降,王恢、韓安國(guó)率兵返回。
元光元年冬十一月,初令郡國(guó)舉孝廉各一人。
衛(wèi)尉李廣為驍騎將軍屯云中,中尉程不識(shí)為車(chē)騎將軍屯雁門(mén),六月罷。
夏四月,赦天下,賜民長(zhǎng)子爵一級(jí)。復(fù)七國(guó)宗室前絕屬者。
【注釋】
元光元年:即公元前134年。
孝廉:漢代選拔官吏的科目之一。
衛(wèi)尉:官名。掌管宮門(mén)警衛(wèi),主南軍。云中:郡名。治云中,在今內(nèi)蒙古呼和浩特南。
中尉:官名。掌京師治安,兼主北軍。雁門(mén):郡名。治善無(wú),在今山西右玉南。
屬:指宗室屬籍。【譯文】
元光元年冬十一月,開(kāi)始令郡國(guó)推舉孝廉,每郡一人。
衛(wèi)尉李廣為驍騎將軍屯兵云中郡,中尉程不識(shí)為車(chē)騎將軍屯兵雁門(mén)郡。六月開(kāi)始收兵。
夏四月,大赦天下,賞賜百姓長(zhǎng)子一級(jí)爵位。恢復(fù)吳、楚等七國(guó)宗室中被取消的繼承權(quán)。
五月,詔賢良曰:“朕聞昔在唐虞,畫(huà)象而民不犯,日月所燭,莫不率俾。周之成康,刑錯(cuò)不用,德及鳥(niǎo)獸,教通四海。海外肅眘,北發(fā)渠搜,氐羌徠服。星辰不孛,日月不蝕,山陵不崩,川谷不塞;麟鳳在郊藪,河洛出圖書(shū)。嗚虖,何施而臻此與!今朕獲奉宗廟,夙興以求,夜寐以思,若涉淵水,未知所濟(jì)。猗與偉與!何行而可以章先帝之洪業(yè)休德,上參堯舜,下配三王!朕之不敏,不能遠(yuǎn)德,此子大夫之所睹聞也。賢良明于古今王事之體,受策察問(wèn),咸以書(shū)對(duì),著之于篇,朕親覽焉。”于是董仲舒、公孫弘等出焉。
秋七月癸未,日有蝕之。
【注釋】
唐虞:唐堯、虞舜。
畫(huà)象:畫(huà)衣冠。指上古以特異的服飾象征五刑,以示懲誡。《白虎通》記載說(shuō):“犯墨者蒙巾,犯劓者以赭著其衣,犯髕者以墨蒙其髕處而畫(huà)之,犯宮者雜屝,犯大辟者布衣無(wú)領(lǐng)。”
燭:照。
率俾(bǐ):遵循一定法度而盡職工作。率,遵循。俾,使。
肅眘(shèn):現(xiàn)寫(xiě)作“肅慎”,古代族名。在我國(guó)東北地區(qū)。
渠搜:古代國(guó)名。在我國(guó)西北地區(qū)。
氐、羌:皆古代族名。在我國(guó)西北地區(qū)。
麟鳳:指麒麟和鳳凰,傳說(shuō)中的神瑞之獸鳥(niǎo)。
虖(hū):同“乎”,語(yǔ)氣詞。
夙(sù)興:起早。
猗(yī):美。偉:大。
章:明。休德:美德。
三王:夏禹、商湯、周文王。
遠(yuǎn)德:德廣及遠(yuǎn)方。
子:對(duì)人之尊稱(chēng)。大夫:舉官稱(chēng)。
董仲舒:西漢著名的思想家、政治家。漢武帝元光元年(前134),董仲舒在著名的《舉賢良對(duì)策》中,提出其哲學(xué)體系的基本要點(diǎn),并建議“罷黜百家,獨(dú)尊儒術(shù)”。漢武帝采納了董仲舒的建議,儒學(xué)開(kāi)始成為我國(guó)封建社會(huì)的官方哲學(xué)。公孫弘:西漢政治家、儒者,他的政治在六十歲后展開(kāi),先后兩次應(yīng)征為博士,最后得到武帝重用,官至丞相。【譯文】
五月,武帝下詔策問(wèn)賢良說(shuō):“朕聽(tīng)說(shuō)過(guò)去在堯、舜的時(shí)候,畫(huà)不同顏色的衣服象征五刑,百姓就不犯罪,日月所照之處,沒(méi)有不遵循法度盡職工作的。周朝的成王、康王,刑罰擱置不使用,恩德及于鳥(niǎo)獸,教令到達(dá)四方各地。海外到肅慎族,向北及至渠搜,以及西北的氐族、羌族都來(lái)臣服。沒(méi)有出現(xiàn)過(guò)彗星,也沒(méi)有日食、月食發(fā)生,大山不崩潰,河流山谷不堵塞;麒麟、鳳凰停留在郊外的草澤中,黃河中的龍馬帶河圖而出,洛水中的神龜負(fù)洛書(shū)而現(xiàn)。啊,究竟實(shí)施了什么方法而達(dá)到如此和諧完美的境界呀!如今,朕繼承皇位奉祀宗廟,早起以求,靜夜以思,猶如渡涉深水,還不知怎樣才能到達(dá)彼岸。美好啊!偉大啊!怎樣做才能弘揚(yáng)先帝的大業(yè)與美德,向上追溯加入堯舜行列,往下追尋與三王相匹配!朕稟性愚鈍,不能遠(yuǎn)施恩德,這是諸位大夫所耳聞目見(jiàn)的。賢良之士熟知古今王事的興衰變化,受策查問(wèn),都請(qǐng)用文字寫(xiě)好,編輯成冊(cè),朕要親自閱覽。”于是,董仲舒、公孫弘等人便以策問(wèn)的方式進(jìn)入朝廷。
秋七月癸未(三十日),發(fā)生了日偏食。
二年冬十月,行幸雍,祠五畤。
春,詔問(wèn)公卿曰:“朕飾子女以配單于,金幣文繡賂之甚厚,單于待命加?jì)牐直I亡已。邊境被害,朕甚閔之。今欲舉兵攻之,何如?”大行王恢建議宜擊。夏六月,御史大夫韓安國(guó)為護(hù)軍將軍,衛(wèi)尉李廣為驍騎將軍,太仆公孫賀為輕車(chē)將軍,大行王恢為將屯將軍,太中大夫李息為材官將軍,將三十萬(wàn)眾屯馬邑谷中,誘致單于,欲襲擊之。單于入塞,覺(jué)之,走出。六月,軍罷。將軍王恢坐首謀不進(jìn),下獄死。
秋九月,令民大酺五日。
【注釋】
幸:皇帝親臨為幸。雍:縣名。在今陜西鳳翔南。
五畤(zhì):古代祭祀五帝的地方。
待命:承受詔命。嫚(màn):輕侮,不以禮相待。
亡(wú):無(wú),沒(méi)有。
馬邑:縣名。今山西朔縣。
首謀不進(jìn):首為此謀,而臨陣反懼而不進(jìn)擊。
酺(pú):古代官府特許的表示歡慶的聚會(huì)飲酒。【譯文】
元光二年冬十月,武帝駕臨雍地,祭祀五帝。
春,武帝下詔問(wèn)公卿說(shuō):“朕打扮裝飾美女與匈奴單于通婚,賞賜給他的金幣繡帛也很豐厚,而單于承詔之后卻表現(xiàn)得更加傲慢無(wú)禮,侵搶盜掠我漢朝邊境沒(méi)有休止。邊境人民深受其害,朕深感不安。現(xiàn)在朕想發(fā)兵討伐匈奴,公卿們以為如何?”大行王恢建議皇上應(yīng)該出擊。夏六月,皇帝命令御史大夫韓安國(guó)為護(hù)軍將軍,衛(wèi)尉李廣為驍騎將軍,太仆公孫賀為輕車(chē)將軍,大行王恢為將屯將軍,太中大夫李息為材官將軍,共率領(lǐng)三十萬(wàn)兵眾屯扎在馬邑谷中,想引誘單于從此谷中進(jìn)塞,然后出其不意發(fā)起攻擊。不料,單于入塞后,有所發(fā)覺(jué),立即退出。六月,收兵返回朝中。將軍王恢犯了“首謀不進(jìn)”的罪過(guò),被囚進(jìn)監(jiān)獄而死。
秋九月,武帝下詔令全國(guó)飲酒五日。
三年春,河水徙,從頓丘東南流入勃海。
夏五月,封高祖功臣五人后為列侯。
河水決濮陽(yáng),泛郡十六。發(fā)卒十萬(wàn)救決河。
起龍淵宮。
【注釋】
河水徙:黃河改道。
頓丘:縣名。在今河南清豐西。勃海:即渤海。
河水決:黃河決口。濮陽(yáng):縣名。在今河南濮陽(yáng)西南。
龍淵宮:宮名。在長(zhǎng)安西。【譯文】
元光三年春,黃河改道,從頓丘東南流入渤海。
夏五月,下詔賜封漢高祖時(shí)的五個(gè)功臣的后代為列侯。
黃河在濮陽(yáng)決口,淹沒(méi)十六個(gè)郡。調(diào)士卒十萬(wàn)堵決口救災(zāi)。
開(kāi)始興建龍淵宮。
四年冬,魏其侯竇嬰有罪,棄市。
春三月乙卯,丞相蚡薨。
夏四月,隕霜?dú)⒉荨N逶拢卣稹I馓煜隆?/p>
【注釋】
棄市:古代的一種刑罰,就是在鬧市執(zhí)行死刑并將犯人暴尸街頭。
隕(yǔn):下,墜落。【譯文】
元光四年冬,魏其侯竇嬰犯罪,被誅殺并暴尸街頭。
春三月乙卯(十七日),丞相田蚡去世。
夏四月,天下嚴(yán)霜凍壞了莊稼。五月,發(fā)生地震。大赦天下。
五年春正月,河間王德薨。
夏,發(fā)巴蜀治南夷道,又發(fā)卒萬(wàn)人治雁門(mén)阻險(xiǎn)。
秋七月,大風(fēng)拔木。
乙巳,皇后陳氏廢。捕為巫蠱者,皆梟首。
八月,螟。
征吏民有明當(dāng)時(shí)之務(wù)、習(xí)先圣之術(shù)者,縣次續(xù)食,令與計(jì)偕。
【注釋】
發(fā):征發(fā),征調(diào)。治:修筑。南夷:指西南各族。
巫蠱(wūgǔ):古代巫師使用邪術(shù)加害于人的迷信把戲。
螟(míng):螟蛾的幼蟲(chóng),蛀食禾心。
縣次續(xù)食:所到之縣均供給飲食。續(xù),據(jù)宋祁、王念孫等考證,當(dāng)作“給”。
令與計(jì)偕:令應(yīng)征之人與上計(jì)簿使(郡國(guó)每年向朝廷報(bào)告財(cái)政情況的使者)一起進(jìn)朝。計(jì),計(jì)吏、計(jì)使。【譯文】
元光五年春正月,河間王劉德去世。
夏,征調(diào)巴蜀地區(qū)的徭役修筑通往南夷的道路,又調(diào)動(dòng)士卒一萬(wàn)余人修建雁門(mén)關(guān)隘。
秋七月,刮起大風(fēng),把樹(shù)連根拔起。
乙巳(七月十四日),皇后陳氏被廢。并逮捕使用巫蠱邪術(shù)煽惑人心擾亂朝綱的人,把他們都斬首了。
八月,發(fā)生螟蟲(chóng)災(zāi)害。
下詔征召官吏平民中有明白當(dāng)時(shí)世務(wù)、深通先圣賢人道術(shù)的人到京城朝廷對(duì)策,沿途鄉(xiāng)縣供給飲食費(fèi)用,命令他們與各郡國(guó)上計(jì)簿使一同進(jìn)京。
六年冬,初算商車(chē)。
春,穿漕渠通渭。
匈奴入上谷,殺略吏民。遣車(chē)騎將軍衛(wèi)青出上谷,騎將軍公孫敖出代,輕車(chē)將軍公孫賀出云中,驍騎將軍李廣出雁門(mén)。青至龍城,獲首虜七百級(jí)。廣、敖失師而還。詔曰:“夷狄無(wú)義,所從來(lái)久。間者匈奴數(shù)寇邊境,故遣將撫師。古者治兵振旅,因遭虜之方入,將吏新會(huì),上下未輯。代郡將軍敖、雁門(mén)將軍廣所任不肖,校尉又背義妄行,棄軍而北,少吏犯禁。用兵之法:不勤不教,將率之過(guò)也;教令宣明,不能盡力,士卒之罪也。將軍已下廷尉,使理正之,而又加法于士卒,二者并行,非仁圣之心。朕閔眾庶陷害,欲刷恥改行,復(fù)奉正義,厥路亡繇。其赦雁門(mén)、代郡軍士不循法者。”
夏,大旱,蝗。
六月,行幸雍。
秋,匈奴盜邊。遣將軍韓安國(guó)屯漁陽(yáng)。
【注釋】
算商車(chē):對(duì)商賈的車(chē)輛征稅。算,征稅。
漕渠:人工挖掘或疏浚的主要用于漕運(yùn)的河道。渭:渭河。
上谷:郡名。治沮陽(yáng),在今河北懷來(lái)東南。
代:郡名。治代縣,在今河北蔚縣東南。
云中:郡名。治云中,在今內(nèi)蒙古呼和浩特西南。
龍城:地名。匈奴單于祭天,大會(huì)各部落的地方。
輯:和睦,協(xié)調(diào)。
校尉:武官名。位低于將軍。
少吏:小吏。
廷尉:官名。掌刑獄。
理:法辦。
亡:無(wú),沒(méi)有。繇(yóu):通“由”,從此行走。
漁陽(yáng):郡名。在今北京密云西。【譯文】
元光六年冬,開(kāi)始征收商人車(chē)船稅。
春,開(kāi)鑿運(yùn)河以溝通渭河便于漕運(yùn)。
匈奴侵入上谷,殺害官吏、百姓,搶掠財(cái)物。朝廷派車(chē)騎將軍衛(wèi)青從上谷出兵,騎將軍公孫敖從代郡出兵,輕車(chē)將軍公孫賀從云中郡出兵,驍騎將軍李廣從雁門(mén)出兵。衛(wèi)青到達(dá)龍城,斬殺了七百匈奴兵。李廣、公孫敖因指揮失誤折兵而還。武帝下詔說(shuō):“夷狄背信棄義,由來(lái)已久。往日匈奴多次侵犯我邊境,所以派遣將領(lǐng)指揮前線將士迎敵出擊。古代兵法是出則治兵,入則振旅。此次出兵,因匈奴突然入侵,我軍將士剛會(huì)聚時(shí)間不長(zhǎng),上下尚不協(xié)調(diào)。而兵出代郡的將軍公孫敖、兵出雁門(mén)的將軍李廣的部屬素質(zhì)低劣,校尉又違命盲目出動(dòng),以致棄軍而逃,小吏犯禁。用兵之法:不注重加強(qiáng)戰(zhàn)備與提高士氣,是主將的過(guò)失;已經(jīng)三令五申,而不能盡力作戰(zhàn),是士卒的罪過(guò)。將軍已交付廷尉,按法論罪,如果對(duì)一般士卒也要繩之以法,使將軍與士卒并受處罰,那就不是仁圣之心了。朕同情普通士卒受到牽連,他們即使想立功贖罪,重新殺敵保衛(wèi)國(guó)家,也沒(méi)有條件和機(jī)會(huì)了。因此赦免代郡、雁門(mén)兩軍中的犯有一般違紀(jì)錯(cuò)誤的士卒。”
夏天,大旱,并發(fā)生了蝗蟲(chóng)災(zāi)害。
六月,武帝駕臨雍地。
秋天,匈奴又侵犯邊境。武帝派遣將軍韓安國(guó)帶兵屯扎漁陽(yáng)郡守邊。
元朔元年冬十一月,詔曰:“公卿大夫,所使總方略,壹統(tǒng)類(lèi),廣教化,美風(fēng)俗也。夫本仁祖義,褒德錄賢,勸善刑暴,五帝三王所繇昌也。朕夙興夜寐,嘉與宇內(nèi)之士臻于斯路。故旅耆老,復(fù)孝敬,選豪俊,講文學(xué),稽參政事,祈進(jìn)民心,深詔執(zhí)事,興廉舉孝,庶幾成風(fēng),紹休圣緒。夫十室之邑,必有忠信;三人并行,厥有我?guī)煛=窕蛑陵H郡而不薦一人,是化不下究,而積行之君子雍于上聞也。二千石官長(zhǎng)紀(jì)綱人倫,將何以佐朕燭幽隱,勸元元,厲蒸庶,崇鄉(xiāng)黨之訓(xùn)哉?且進(jìn)賢受上賞,蔽賢蒙顯戮,古之道也。其與中二千石、禮官、博士議不舉者罪。”有司奏議曰:“古者,諸侯貢士,壹適謂之好德,再適謂之賢賢,三適謂之有功,乃加九錫;不貢士,壹則黜爵,再則黜地,三而黜爵地畢矣。夫附下罔上者死,附上罔下者刑,與聞國(guó)政而無(wú)益于民者斥,在上位而不能進(jìn)賢者退,此所以勸善黜惡也。今詔書(shū)昭先帝圣緒,令二千石舉孝廉,所以化元元,移風(fēng)易俗也。不舉孝,不奉詔,當(dāng)以不敬論。不察廉,不勝任也,當(dāng)免。”奏可。
十二月,江都王非薨。
【注釋】
元朔元年:即公元前128年。
使:派遣。總方略:制定方針戰(zhàn)略。
五帝:伏羲、神農(nóng)、黃帝、堯、舜。繇(yóu):通“由”。
旅耆(qí)老:厚待耆老。
復(fù):免除賦稅或勞役。
究:達(dá)。
雍:通“壅”,閉塞。
元元:平民。蒸庶:眾民。蒸,眾。
適:言適得其人。
九錫:賜給物品,一曰車(chē)馬,二曰衣服,三曰樂(lè)器,四曰朱戶,五曰納陛,六曰虎賁百人,七曰鐵鉞,八曰弓矢,九曰秬鬯。
罔(wǎng):蒙蔽。
斥:斥逐。【譯文】
元朔元年冬十一月,武帝下詔說(shuō):“公卿大夫,被委任的職責(zé)是制定方針戰(zhàn)略,統(tǒng)一行政措施,宣傳推廣朝廷德政教化,美善社會(huì)風(fēng)俗。要以仁義為基準(zhǔn),來(lái)褒揚(yáng)有德之士,任用賢良之才,激揚(yáng)從善之風(fēng),懲治不法之徒,這是五帝三王之所以昌盛的經(jīng)驗(yàn)。朕朝思暮想希望和天下有志之士共同走上這條康莊大道。因此嘉惠老人,優(yōu)待孝敬老人的人,選拔才能卓越的人,宣講文章之學(xué),共商國(guó)政大計(jì),祈求能符民望,多次詔令主事官員,提倡并推舉孝廉,以致蔚然成風(fēng),以繼承先圣美好偉大的業(yè)績(jī)。有十戶人家的小鎮(zhèn),必有忠信的人;三人一路同行,其中就有值得我學(xué)習(xí)的。現(xiàn)在有的郡竟沒(méi)有一個(gè)賢良上薦給朝廷,這是朝廷的教化沒(méi)有深入地貫徹執(zhí)行,而具有孝廉之行的君子之義不能上聞?dòng)诔ⅰ6偈侵髡圃t令推行與人才推舉的,如此將怎樣輔佐朕以了解下情,關(guān)心百姓,激勵(lì)庶民,以樹(shù)立尊老重賢的社會(huì)風(fēng)氣呢?何況進(jìn)薦賢良受朝廷獎(jiǎng)賞,遮蔽賢良受懲罰,這是古代的原則。我請(qǐng)中二千石、禮官、博士討論對(duì)不舉薦賢良的郡縣官吏應(yīng)治以何罪。”朝中執(zhí)事官員上奏建議說(shuō):“古代,諸侯向天子推薦人才,第一次推舉了人才稱(chēng)為品德好,第二次推舉了人才稱(chēng)為賢明,第三次推舉人才稱(chēng)為有功,朝廷對(duì)他進(jìn)行崇高的獎(jiǎng)賞;諸侯如不向朝廷推舉人才,第一次廢除爵位,第二次削奪領(lǐng)地,第三次爵位和領(lǐng)地全部削奪。勾結(jié)于下而欺罔君上的處死,諂媚于上而欺騙臣民的加重刑罰,參與國(guó)政而不為民謀利者罷斥,在上位而不能推薦賢人者貶退,這就是勸善懲惡的措施。今日詔書(shū)要求發(fā)揚(yáng)先代帝王的舉賢選能的傳統(tǒng),令郡守縣令推薦孝廉賢才,是為了教化人民,移風(fēng)易俗。對(duì)于那些對(duì)舉賢詔令置若罔聞的、不執(zhí)行的官吏,當(dāng)以不敬罪論處。不能發(fā)現(xiàn)賢才,就是不稱(chēng)職,應(yīng)該免去官職。”上奏建議被批準(zhǔn)。
十二月,江都王劉非去世。
春三月甲子,立皇后衛(wèi)氏。詔曰:“朕聞天地不變,不成施化;陰陽(yáng)不變,物不暢茂。《易》曰‘通其變,使民不倦’。《詩(shī)》云‘九變復(fù)貫,知言之選’。朕嘉唐虞而樂(lè)殷周,據(jù)舊以鑒新。其赦天下,與民更始。諸逋貸及辭訟在孝景后三年以前,皆勿聽(tīng)治。”
秋,匈奴入遼西,殺太守;入漁陽(yáng)、雁門(mén),敗都尉,殺略三千余人。遣將軍衛(wèi)青出雁門(mén),將軍李息出代,獲首虜數(shù)千級(jí)。
東夷薉君南閭等口二十八萬(wàn)人降,為蒼海郡。
魯王馀、長(zhǎng)沙王發(fā)皆薨。
【注釋】
衛(wèi)氏:衛(wèi)子夫,衛(wèi)青之姊,武帝之后。
“《易》曰”句:引文見(jiàn)《易·系辭上》。意為只有因勢(shì)變通,人民的精神才會(huì)振作。
“《詩(shī)》云”句:引詩(shī)乃逸《詩(shī)》。意為通天地之變而不失道,擇善而從。
逋(bū):逃亡。拖欠官物的也稱(chēng)為逋。
遼西:郡名。治陽(yáng)樂(lè),在今遼寧義縣西。
東夷:指東方各族。薉(huì)君:薉貊族之君。薉貊,古代東方少數(shù)民族名。在今朝鮮半島。南閭:薉君之名。
蒼海郡:公元前128年至公元前126年在朝鮮半島東部薉貊地區(qū)設(shè)立的一郡,是中國(guó)中央政權(quán)在朝鮮半島設(shè)立的首個(gè)行政區(qū)。【譯文】
春三月甲子(十三日),立皇后衛(wèi)氏。武帝下詔說(shuō):“朕聽(tīng)說(shuō)天地不變動(dòng),施化不成。陰陽(yáng)不變,萬(wàn)物不會(huì)茂盛。《易》說(shuō):‘因勢(shì)變通,人民的精神才會(huì)振作。’《詩(shī)》說(shuō):‘通天地之變而不失道,擇善而從。’朕欣賞唐、虞而喜歡殷、周,愿汲取歷史的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)以為借鑒。現(xiàn)在大赦天下,與萬(wàn)民重新開(kāi)始。有的犯了罪畏罪潛逃及拖欠官物而被起訴,事出在孝景帝后三年以前的,都免予處理。”
秋,匈奴攻入遼西郡,殺死遼西太守;又攻入漁陽(yáng)、雁門(mén),打敗都尉,殺掠三千余人。于是武帝派遣將軍衛(wèi)青從雁門(mén)出兵,將軍李息從代郡出兵,斬獲敵首數(shù)千級(jí)。
東夷薉君南閭等率領(lǐng)臣民二十八萬(wàn)余人歸順漢朝,漢朝在東方設(shè)立蒼海郡。
魯王劉馀、長(zhǎng)沙王劉發(fā)都去世。
二年冬,賜淮南王、菑川王幾杖,毋朝。
春正月,詔曰:“梁王、城陽(yáng)王親慈同生,愿以邑分弟,其許之。諸侯王請(qǐng)與子弟邑者,朕將親覽,使有列位焉。”于是藩國(guó)始分,而子弟畢侯矣。
匈奴入上谷、漁陽(yáng),殺略吏民千余人。遣將軍衛(wèi)青、李息出云中,至高闕,遂西至符離,獲首虜數(shù)千級(jí)。收河南地,置朔方、五原郡。
三月乙亥晦,日有蝕之。
夏,募民徙朔方十萬(wàn)口。又徙郡國(guó)豪杰及訾三百萬(wàn)以上于茂陵。
秋,燕王定國(guó)有罪,自殺。
【注釋】
菑(zī)川王:劉志。幾杖:坐幾和手杖,皆老者所用,遂成為敬老之物。
毋朝:不必至京都朝見(jiàn)皇帝。
梁王、城陽(yáng)王:指梁平王劉襄、城陽(yáng)王劉延。
藩國(guó)始分:這是所謂實(shí)行推恩令,以削弱諸侯國(guó)。
高闕:塞名。在今內(nèi)蒙古杭錦后旗北。
符離:塞名。
河南地:今內(nèi)蒙古自治區(qū)內(nèi)黃河以南地區(qū)。
朔方:郡名。治朔方,在今內(nèi)蒙古烏拉特前旗東南。五原:郡名。治九原,在今內(nèi)蒙古達(dá)拉特旗西北。
訾(zī):通“資”,資財(cái)。【譯文】
元朔二年冬,賞賜淮南王、菑川王幾杖,免于進(jìn)京朝見(jiàn)。
春正月,武帝下詔說(shuō):“梁王、城陽(yáng)王是我的同胞親愛(ài)兄弟,我愿以食邑分封二弟,請(qǐng)二弟接受。各諸侯王要將自己的食邑分封給兄弟的,朕將親自審閱名單,使其有列侯之位。”于是原來(lái)的藩國(guó)又劃分了一些食邑,侯王子弟全部被封為侯。
匈奴侵入上谷、漁陽(yáng),殺害掠奪官吏民眾一千余人。武帝派遣將軍衛(wèi)青、李息帶兵從云中郡出發(fā),到達(dá)高闕,接著又向西行進(jìn)到符離塞,斬獲敵首數(shù)千級(jí)。收復(fù)河南地,設(shè)置了朔方、五原兩郡。
三月乙亥(初三日),發(fā)生了日偏食。
夏,招募民眾十萬(wàn)人遷徙到朔方郡。又遷移郡國(guó)中有地位有勢(shì)力者以及資產(chǎn)在三百萬(wàn)以上的民戶到茂陵。
秋,燕王劉定國(guó)犯罪,自殺。
三年春,罷蒼海郡。三月,詔曰:“夫刑罰所以防奸也,內(nèi)長(zhǎng)文所以見(jiàn)愛(ài)也;以百姓之未洽于教化,朕嘉與士大夫日新厥業(yè),祗而不解。其赦天下。”
夏,匈奴入代,殺太守;入雁門(mén),殺略千余人。
六月庚午,皇太后崩。
秋,罷西南夷,城朔方城。令民大酺五日。
【注釋】
長(zhǎng)文:崇尚文德。
祗(zhī):恭敬。解:通“懈”,懈怠。
皇太后:即王太后。
西南夷:對(duì)我國(guó)西南地區(qū)的少數(shù)民族的統(tǒng)稱(chēng)。【譯文】
元朔三年春,廢除蒼海郡建制。三月,下詔說(shuō):“刑罰是用來(lái)防止作奸犯科的,尊崇文德是用來(lái)顯示重才愛(ài)才的;當(dāng)今老百姓尚未在文德教化中達(dá)到融洽相處,朕愿與士大夫們每日更新漢家帝業(yè),恭謹(jǐn)而不懈怠。可赦天下。”
夏,匈奴侵入代郡,殺死太守;又侵入雁門(mén),殺死掠奪一千余人。
六月庚午(初二日),皇太后去世。
秋,免除對(duì)西南夷的征討,修筑朔方城。下令全國(guó)百姓宴飲五天以示慰勞。
四年冬,行幸甘泉。
夏,匈奴入代、定襄、上郡,殺略數(shù)千人。
【注釋】
甘泉:宮名。在今陜西淳化西北。
定襄:郡名。治成樂(lè),在今內(nèi)蒙古和林格爾西北。上郡:古郡名。西漢轄境約今陜西榆林、延安及內(nèi)蒙古自治區(qū)烏審旗等地區(qū)。【譯文】
元朔四年冬,武帝巡幸到甘泉宮。
夏,匈奴侵入代、定襄、上郡三郡,殺害掠奪數(shù)千人。
五年春,大旱。大將軍衛(wèi)青將六將軍兵十余萬(wàn)人出朔方、高闕,獲首虜萬(wàn)五千級(jí)。
夏六月,詔曰:“蓋聞導(dǎo)民以禮,風(fēng)之以樂(lè),今禮壞樂(lè)崩,朕甚閔焉。故詳延天下方聞之士,咸薦諸朝。其令禮官勸學(xué),講議洽聞,舉遺興禮,以為天下先。太常其議予博士弟子,崇鄉(xiāng)黨之化,以厲賢材焉。”丞相弘請(qǐng)為博士置弟子員,學(xué)者益廣。
秋,匈奴入代,殺都尉。
【注釋】
風(fēng):教化。
方聞之士:方正博聞之士。
太常:官名。掌宗廟禮儀,九卿之一。
弘:指公孫弘。【譯文】
元朔五年春,發(fā)生大旱災(zāi)。大將軍衛(wèi)青率領(lǐng)六名將軍及士兵十余萬(wàn)人從朔方、高闕出塞,斬獲匈奴首級(jí)一萬(wàn)五千余。
夏六月,武帝下詔說(shuō):“曾聞教導(dǎo)人民以禮,陶冶教化人民以樂(lè),如今禮壞樂(lè)崩,朕甚為惋惜。所以要把天下博聞之士全部請(qǐng)來(lái),都舉薦給朝廷。現(xiàn)命令禮官主持講學(xué),廣征博引,舉遺漏之文,興被壞之禮,以為天下榜樣。太常官應(yīng)考慮商議將參加此次學(xué)禮的有道之士置為博士弟子,這樣既可以崇教化于鄉(xiāng)里,又可以獎(jiǎng)勵(lì)賢才。”丞相公孫弘奏請(qǐng)為博士設(shè)置弟子生員,學(xué)禮的人更加多了。
秋,匈奴侵入代郡,殺死都尉。
六年春二月,大將軍衛(wèi)青將六將軍兵十余萬(wàn)騎出定襄,斬首三千余級(jí)。還,休士馬于定襄、云中、雁門(mén)。赦天下。
夏四月,衛(wèi)青復(fù)將六將軍絕幕,大克獲。前將軍趙信軍敗,降匈奴。右將軍蘇建亡軍,獨(dú)身脫還,贖為庶人。
六月,詔曰:“朕聞五帝不相復(fù)禮,三代不同法,所繇殊路而建德一也。蓋孔子對(duì)定公以徠遠(yuǎn),哀公以論臣,景公以節(jié)用,非期不同,所急異務(wù)也。今中國(guó)一統(tǒng)而北邊未安,朕甚悼之。日者大將軍巡朔方,征匈奴,斬首虜萬(wàn)八千級(jí),諸禁錮及有過(guò)者,咸蒙厚賞,得免減罪。今大將軍仍復(fù)克獲,斬首虜萬(wàn)九千級(jí),受爵賞而欲移賣(mài)者,無(wú)所流(8)。其議為令。”有司奏請(qǐng)置武功賞官,以寵戰(zhàn)士。
【注釋】
絕幕:穿過(guò)沙漠。幕,通“漠”。
蘇建:為蘇武的父親,曾經(jīng)擔(dān)任校尉跟隨大將軍衛(wèi)青進(jìn)攻匈奴,有功被封為平陵侯。后來(lái)先后擔(dān)任衛(wèi)尉、右將軍,跟隨大將軍衛(wèi)青出征匈奴。最后擔(dān)任郡太守,死于任上。亡:滅亡,損失。
繇:通“由”。
徠(lái)遠(yuǎn):悅近徠遠(yuǎn)。《論語(yǔ)》和《韓非子》皆言葉公問(wèn)政于孔子,孔子答以“悅近徠遠(yuǎn)”。此言定公,與二書(shū)不同。徠,來(lái),歸服。
論臣:論選賢臣。《韓非子》中載:魯哀公問(wèn)政,孔子言“政在選賢”。
節(jié)用:節(jié)約費(fèi)用。《韓非子》中載:齊景公問(wèn)政,孔子言“政在節(jié)財(cái)”。
仍:頻。
流【譯文】
元朔六年春二月,大將軍衛(wèi)青率領(lǐng)六名將軍及士兵十余萬(wàn)騎從定襄郡出發(fā),斬首三千余人。回師,兵馬在定襄、云中、雁門(mén)三地休整。大赦天下。
夏四月,衛(wèi)青再次率領(lǐng)六名將軍和士兵穿過(guò)匈奴南界沙漠,大獲全勝。前將軍趙信軍敗,投降匈奴。右將軍蘇建全軍潰散,只身逃回,贖罪為平民。
六月,武帝下詔說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)五帝不沿用過(guò)去的陳規(guī),三代不相襲前代的法度,他們所處的歷史時(shí)代雖然不同但是建立的德政卻是一致的。古時(shí),孔子對(duì)魯定公問(wèn)政答以‘悅近徠遠(yuǎn)’,對(duì)魯哀公問(wèn)政答以‘政在選賢’,對(duì)齊景公問(wèn)政答以‘政在節(jié)財(cái)’,這不是要求不同,而是視具體情況而決定當(dāng)務(wù)之急。如今中國(guó)實(shí)現(xiàn)了一統(tǒng),而北部邊境還不安定,朕甚為懷念掛心。前不久大將軍衛(wèi)青巡行朔方郡,征伐匈奴,斬?cái)呈滓蝗f(wàn)八千級(jí),一些被囚禁及犯有罪過(guò)的,都蒙受了前線勝利之賞,得以免罪減罪。如今大將軍衛(wèi)青又一次大獲全勝,戰(zhàn)績(jī)輝煌,斬?cái)呈滓蝗f(wàn)九千級(jí),此次主動(dòng)受爵賞而欲移賣(mài)的,如不按差次就不得轉(zhuǎn)贈(zèng)。可按此制定法規(guī)。”有關(guān)官員奏請(qǐng)武帝設(shè)置武功賞官,以獎(jiǎng)勵(lì)戰(zhàn)士。
元狩元年冬十月,行幸雍,祠五畤。獲白麟,作《白麟之歌》。
十一月,淮南王安、衡山王賜謀反,誅。黨與死者數(shù)萬(wàn)人。
十二月,大雨雪,民凍死。
夏四月,赦天下。
【注釋】
元狩元年:即公元前122年。
麟:傳說(shuō)中的仁獸。顏師古說(shuō):麟,麋身,牛尾,馬足,黃色,圓蹄,一角,角端有肉。
黨與:黨羽。
雨(yù):像下雨一樣降落。【譯文】
元狩元年冬十月,武帝駕臨雍地,祭祀五帝。獲得白麒麟,作《白麟之歌》。
十一月,淮南王劉安和衡山王劉賜謀反,被處死。處死的黨羽多達(dá)幾萬(wàn)人。
十二月,下大雪,一些平民被凍死。
夏四月,大赦天下。
丁卯,立皇太子。賜中二千石爵右庶長(zhǎng),民為父后者一級(jí)。詔曰:“朕聞咎繇對(duì)禹,曰在知人,知人則哲,惟帝難之。蓋君者心也,民猶支體,支體傷則心憯怛。日者淮南、衡山修文學(xué),流貨賂,兩國(guó)接壤,怵于邪說(shuō),而造篡弒,此朕之不德。《詩(shī)》云:‘憂心慘慘,念國(guó)之為虐。’已赦天下,滌除與之更始。朕嘉孝弟力田,哀夫老眊孤寡鰥獨(dú)或匱于衣食,甚憐愍焉。其遣謁者巡行天下,存問(wèn)致賜。曰:‘皇帝使謁者賜縣三老、孝者帛,人五匹;鄉(xiāng)三老、弟者、力田帛,人三匹;年九十以上及鰥寡孤獨(dú)帛,人二匹,絮三斤;八十以上米,人三石。有冤失職,使者以聞。縣、鄉(xiāng)即賜,毋贅聚。’”
五月乙巳晦,日有蝕之。
匈奴入上谷,殺數(shù)百人。
【注釋】
皇太子:劉據(jù),衛(wèi)皇后所生,死于發(fā)生在公元前91年的“巫蠱”事件之中。謚“戾”,所以又稱(chēng)“戾太子”。
右庶長(zhǎng):爵名。第十一級(jí)。
咎繇:即皋陶,傳說(shuō)中東夷族的首領(lǐng)。
憯怛(cǎndá):悲傷,慘痛。
怵(xù):利誘,被誘惑。邪說(shuō):逆謀。
“《詩(shī)》云”句:見(jiàn)《詩(shī)經(jīng)·小雅·正月》。意為憂心慘慘,悼念國(guó)家發(fā)生的災(zāi)難。慘慘,憂傷貌。
弟(tì):通“悌”,敬愛(ài)兄長(zhǎng)。
眊(mào):通“耄”,年老。寡:婦人喪夫稱(chēng)寡。鰥(guān):老而無(wú)妻。
即賜:就其所居而賜之。
贅聚:會(huì)聚。【譯文】
四月丁卯(二十一日),立皇太子。賜中二千石爵右庶長(zhǎng),賜繼其父后為家長(zhǎng)的爵一級(jí)。武帝下詔說(shuō):“朕聽(tīng)說(shuō)皋陶對(duì)禹,在于知人善任,能知人的才是賢哲,圣賢的堯帝還認(rèn)為知人甚難。大凡君王好比人身的心臟,人民如同肢體,肢體受傷則心臟慘痛。以前淮南王與衡山王修講文學(xué),交流貨幣,兩國(guó)接壤,被邪說(shuō)所利誘,而起篡逆之心,這表明了朕的無(wú)德。《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):‘憂心慘慘,悼念國(guó)家發(fā)生的災(zāi)難。’已經(jīng)大赦天下,清除余毒而棄舊圖新。朕獎(jiǎng)勵(lì)孝悌和那些用心耕田的人,關(guān)心年老及孤獨(dú)無(wú)靠者,對(duì)于缺衣少食者,甚為同情。現(xiàn)派專(zhuān)使巡行天下,進(jìn)行慰問(wèn)和賞賜。詔令說(shuō):‘皇帝派專(zhuān)使賞賜縣三老、孝子布帛,每人五匹;賞賜鄉(xiāng)三老、尊敬兄長(zhǎng)的人、用心耕田的人布帛,每人三匹;賞賜九十歲以上的,以及孤獨(dú)無(wú)靠者,每人布帛二匹,棉絮三斤;對(duì)八十以上的,每人賜米三石。蒙受冤屈失掉常業(yè)的,專(zhuān)使要向上級(jí)報(bào)告解決。縣鄉(xiāng)要即時(shí)就地賞賜,不要進(jìn)行會(huì)聚而延誤賞期。’”
五月乙巳(三十日),發(fā)生日偏食。
匈奴侵入上谷,殺害數(shù)百人。
二年冬十月,行幸雍,祠五畤。
春三月戊寅,丞相弘薨。
遣驃騎將軍霍去病出隴西,至皋蘭,斬首八千余級(jí)。
夏,馬生余吾水中。南越獻(xiàn)馴象、能言鳥(niǎo)。
將軍去病、公孫敖出北地二千余里,過(guò)居延,斬首虜三萬(wàn)余級(jí)。
匈奴入雁門(mén),殺略數(shù)百人。遣衛(wèi)尉張騫、郎中令李廣皆出右北平。廣殺匈奴三千余人,盡亡其軍四千人,獨(dú)身脫還,及公孫敖、張騫皆后期,當(dāng)斬,贖為庶人。
江都王建有罪,自殺。膠東王寄薨。
秋,匈奴昆邪王殺休屠王,并將其眾合四萬(wàn)余人來(lái)降,置五屬?lài)?guó)以處之。以其地為武威、酒泉郡。
【注釋】
霍去病:西漢漢武帝時(shí)對(duì)抗匈奴的名將。《漢書(shū)》卷五十五有其傳。隴西:郡名。治狄道,在今甘肅臨洮。
皋蘭:山名。一說(shuō)在今甘肅蘭州。
余吾水:河名。流經(jīng)今蒙古國(guó)烏蘭巴托。
馴象:經(jīng)過(guò)訓(xùn)練而能表演的象。能言鳥(niǎo):即鸚鵡。
居延:縣名。在今內(nèi)蒙古額濟(jì)納旗東南。
張騫:西漢時(shí)人,曾兩次出使西域,本書(shū)后選有其傳。右北平:郡名。治平剛,在今遼寧凌源南。
昆(hún)邪王、休屠王:皆是匈奴族部落首領(lǐng)及王號(hào)。
屬?lài)?guó):存其國(guó)號(hào)或族名而隸屬于漢朝,故名。當(dāng)時(shí)安定、上郡、天水、五原、西河五郡有屬?lài)?guó)。
武威:郡名。治武威,在今甘肅武威。酒泉:郡名。治祿福,在今甘肅酒泉。【譯文】
元狩二年冬十月,武帝巡幸至雍地,祭祀五帝。
春三月戊寅(初八日),丞相公孫弘去世。
派遣驃騎將軍霍去病出兵隴西,到達(dá)皋蘭山,殺敵八千余人。
夏,有馬生在余吾水中。南越進(jìn)獻(xiàn)馴象和鸚鵡。
將軍霍去病、公孫敖率兵出北地兩千余里,經(jīng)過(guò)居延縣,殺敵三萬(wàn)余人。
匈奴侵入雁門(mén),殺害掠奪數(shù)百人。派遣衛(wèi)尉張騫、郎中令李廣都出兵右北平郡。李廣殺匈奴三千余人,而自己的軍隊(duì)四千人都亡失,只身脫險(xiǎn)逃回;公孫敖、張騫都不是按期到達(dá),依法當(dāng)斬,贖罪為平民。
江都王劉建獲罪,自殺。膠東王劉寄去世。
秋,匈奴昆邪王殺死休屠王,并且率其部眾四萬(wàn)余人前來(lái)投降,設(shè)置五個(gè)屬?lài)?guó)進(jìn)行安置。把這些地區(qū)劃分為武威郡、酒泉郡。
三年春,有星孛于東方。夏五月,赦天下。立膠東康王少子慶為六安王。封故相蕭何曾孫慶為列侯。
秋,匈奴入右北平、定襄,殺略千余人。
遣謁者勸有水災(zāi)郡種宿麥。舉吏民能假貸貧民者以名聞。
減隴西、北地、上郡戍卒半。
發(fā)謫吏穿昆明池。
【注釋】
蕭何:西漢初大臣,曾輔佐劉邦起兵,漢朝建立后,以第一功被封為酂侯。《漢書(shū)》卷三十九有其傳。
宿麥:隔年才熟的麥子。
假:借。以名聞:以其名報(bào)告朝廷。
謫吏:有罪而被罰服役的官吏。昆明池:池名。在今陜西西安西南。【譯文】
元狩三年春,彗星出現(xiàn)在東方。夏五月,大赦天下。立膠東康王的小兒子劉慶為六安王。封故丞相蕭何的曾孫蕭慶為列侯。
秋天,匈奴侵入右北平郡、定襄郡,殺害掠奪一千余人。
派遣專(zhuān)使到受水災(zāi)的郡縣勸導(dǎo)民眾種植冬小麥。推舉官員、百姓中能借貸給貧民錢(qián)糧的,把名單上報(bào)朝廷。
把隴西郡、北地郡、上郡的戍邊兵卒減少一半。
征調(diào)有罪而被罰服役的官員開(kāi)鑿昆明池。
四年冬,有司言關(guān)東貧民徙隴西、北地、西河、上郡、會(huì)稽凡七十二萬(wàn)五千口,縣官衣食振業(yè),用度不足,請(qǐng)收銀錫造白金及皮幣以足用。初算緡錢(qián)。
春,有星孛于東北。
夏,有長(zhǎng)星出于西北。
大將軍衛(wèi)青將四將軍出定襄,將軍去病出代,各將五萬(wàn)騎。步兵踵軍后數(shù)十萬(wàn)人。青至幕北圍單于,斬首萬(wàn)九千級(jí),至闐顏山乃還。去病與左賢王戰(zhàn),斬獲首虜七萬(wàn)余級(jí),封狼居胥山乃還。兩軍戰(zhàn)士死者數(shù)萬(wàn)人。前將軍廣、后將軍食其皆后期。廣自殺,食其贖死。
【注釋】
西河:郡名。治平定,在今內(nèi)蒙古準(zhǔn)格爾旗西南。
白金:為銀和錫的合金。皮幣:用白鹿皮一尺,邊沿繚以五彩線,通行以當(dāng)錢(qián)幣。
算緡(mín)錢(qián):漢時(shí)對(duì)商人、手工業(yè)者、高利貸者和車(chē)船所有者征的稅。每二千錢(qián)或四千錢(qián)征一算(一百二十文)。隱匿不報(bào)或自報(bào)不實(shí),除沒(méi)收緡錢(qián)外,并戍邊一年。舉發(fā)隱匿者以其半數(shù)作為獎(jiǎng)賞。緡,成串的銅錢(qián),一千文為一緡。
長(zhǎng)星:古星名。類(lèi)似彗星,有長(zhǎng)形光芒。
踵(zhǒng):追逐,跟隨。
闐(tián)顏山:山名。杭愛(ài)山脈(在今蒙古國(guó)中西部)南面之一支,趙信城在此山間。
左賢王:匈奴貴族的高級(jí)封號(hào)。
封:登山祭天,筑土為封,并刻石紀(jì)事。狼居胥山:山名。在今蒙古國(guó)烏蘭巴托東。
廣:李廣。食其:趙食其。【譯文】
元狩四年冬,專(zhuān)管官員上報(bào)說(shuō)關(guān)東平民遷移到隴西、北地、西河、上郡、會(huì)稽五郡的共七十二萬(wàn)五千人,縣官要供給其衣食并組織生產(chǎn),用度不足,請(qǐng)求收集銀、錫鑄造白金錢(qián)幣及制造白鹿皮幣以滿足國(guó)家用度。開(kāi)始實(shí)行對(duì)商人和手工業(yè)者的物值收取賦稅即算緡。
春,有彗星出現(xiàn)于東北方。
夏,有長(zhǎng)星出現(xiàn)于西北地區(qū)。
大將軍衛(wèi)青率領(lǐng)四位將軍以及兵卒從定襄出發(fā),將軍霍去病從代地出發(fā),各統(tǒng)領(lǐng)五萬(wàn)騎兵。跟隨于騎兵后的步兵又有數(shù)十萬(wàn)人。衛(wèi)青到漠北圍困匈奴單于王,斬?cái)呈滓蝗f(wàn)九千級(jí),到達(dá)闐顏山回師。霍去病與匈奴左賢王戰(zhàn)斗,斬?cái)呈灼呷f(wàn)余級(jí),在狼居胥山刻石紀(jì)功而回。兩軍戰(zhàn)死者數(shù)萬(wàn)人。前將軍李廣、后將軍趙食其都未能按期到達(dá)陣地。李廣自殺,趙食其贖回死罪。
五年春三月甲午,丞相李蔡有罪,自殺。
天下馬少,平牡馬匹二十萬(wàn)。
罷半兩錢(qián),行五銖錢(qián)。
徙天下奸猾吏民于邊。
【注釋】
李蔡:李廣之從弟。有罪:指侵犯了陵廟外的空隙地。
平牡馬:當(dāng)時(shí)競(jìng)乘牡馬(公馬),故平其價(jià)格。
五銖錢(qián):錢(qián)幣名。錢(qián)重五銖,上有“五銖”二篆字,故名。【譯文】
元狩五年春三月甲午(十一日),丞相李蔡有罪,自殺。
天下馬少,平牡馬價(jià),每匹馬二十萬(wàn)錢(qián)。
廢半兩錢(qián),發(fā)行五銖錢(qián)。
遷徙國(guó)內(nèi)奸猾的官吏和平民到邊疆去居住。
六年冬十月,賜丞相以下至吏二千石金,千石以下至乘從者帛,蠻夷錦各有差。
雨水亡冰。
夏四月乙巳,廟立皇子閎為齊王,旦為燕王,胥為廣陵王。初作誥。
六月,詔曰:“日者有司以幣輕多奸,農(nóng)傷而末眾,又禁兼并之涂,故改幣以約之。稽諸往古,制宜于今。廢期有月,而山澤之民未諭。夫仁行而從善,義立則俗易,意奉憲者所以導(dǎo)之未明與?將百姓所安殊路,而撟虔吏因乘勢(shì)以侵蒸庶邪?何紛然其擾也!今遣博士大等六人分循行天下,存問(wèn)鰥寡廢疾,無(wú)以自振業(yè)者貸與之。諭三老孝弟以為民師,舉獨(dú)行之君子,征詣行在所。朕嘉賢者,樂(lè)知其人。廣宣厥道,士有特招,使者之任也。詳問(wèn)隱處亡位,及冤失職,奸猾為害,野荒治苛者,舉奏。郡國(guó)有所以為便者,上丞相、御史以聞。”
秋九月,大司馬驃騎將軍去病薨。
【注釋】
乘從者:乘騎的侍從人員。
蠻夷:指中原以外各族大小的首領(lǐng)。差(cī):等級(jí),次第。
雨:降水。亡:無(wú),沒(méi)有。
廟立:在宗廟中策命。
誥(gào):指敕封諸侯王的策文。
末:指工商業(yè)者。
廢期有月:指自去年三月改幣以至于今,已一年有余。
撟(jiǎo):詐稱(chēng),假托。虔:頑固。
大:人名。指褚大。
行在所:天子行幸停留之處。
特招:有特殊才行而應(yīng)當(dāng)特征之士。
野荒:田畝荒蕪。治苛:為政苛細(xì)。【譯文】
元狩六年冬十月,賞賜丞相以下至二千石的官吏金,賞賜千石以下至乘騎侍從布帛,賞賜蠻夷各首領(lǐng)以錦有差等。
冬季降水無(wú)冰雪。
夏四月乙巳(二十九日),在宗廟立皇子劉閎為齊王,劉旦為燕王,劉胥為廣陵王。開(kāi)始作封拜王侯的策文——誥。
六月,武帝下詔說(shuō):“前不久專(zhuān)管官員認(rèn)為錢(qián)幣重量輕且多有偽造,傷害了農(nóng)業(yè)生產(chǎn)者,而從事手工業(yè)和商業(yè)的人增加,為了禁止大家富戶兼并弱小貧民,抑制貧富懸殊,所以改革幣制以制約奸邪與兼并。這是汲取歷史的經(jīng)驗(yàn)所制定的適合于當(dāng)前的貨幣政策。而廢半兩錢(qián)宣布已一年多了,偏遠(yuǎn)地區(qū)百姓仍不明白告示之意。上面實(shí)行良政下面就應(yīng)該從善,上面確立了正義下面就可以改變社會(huì)風(fēng)俗,而當(dāng)前幣制受阻,是地方官吏的宣傳引導(dǎo)不夠明確呢?還是百姓的理解不同,讓那些妄托上命的奸邪之輩得以乘機(jī)侵犯百姓的利益呢?為何如此的紛紛擾擾!現(xiàn)在朕派遣博士褚大等六人分別巡察天下,慰問(wèn)鰥、寡、殘疾人,對(duì)無(wú)法自謀職業(yè)的給予借貸支持。詔諭天下任命三老、孝悌的人為民師,推舉品行高潔的君子,應(yīng)征到皇上所在之處。朕尊重賢者,很高興見(jiàn)到和認(rèn)識(shí)這些人。要廣泛宣傳一條原則,就是對(duì)于有特殊才能,高尚品德者可以特招,這是巡察使者的責(zé)任。要詳細(xì)查問(wèn)被埋沒(méi)而未被任用、蒙受冤屈而失去正常職業(yè)的人,對(duì)于奸邪為害,田野荒蕪與苛政害民的人與事,要向朝廷舉報(bào)。郡國(guó)認(rèn)為可以方便于民眾的一些意見(jiàn),要上報(bào)給丞相、御史。”
秋九月,大司馬驃騎將軍霍去病去世。
元鼎元年夏五月,赦天下,大酺五日。
得鼎汾水上。
濟(jì)東王彭離有罪,廢徙上庸。
【注釋】
元鼎元年:即公元前116年。
汾水:即今山西境內(nèi)之汾水。
上庸:縣名。在今湖北竹山西南。【譯文】
元鼎元年夏五月,大赦天下,下令全國(guó)歡慶宴飲五天。
在汾水邊得到寶鼎。
濟(jì)東王劉彭離有罪,廢官遷徙到上庸縣。
二年冬十一月,御史大夫張湯有罪,自殺。十二月,丞相青翟下獄死。
春,起柏梁臺(tái)。
三月,大雨雪。夏,大水,關(guān)東餓死者以千數(shù)。
秋九月,詔曰:“仁不異遠(yuǎn),義不辭難,今京師雖未為豐年,山林池澤之饒與民共之。今水潦移于江南,迫隆冬至,朕懼其饑寒不活。江南之地,火耕水耨,方下巴蜀之粟致之江陵,遣博士中等分循行,諭告所抵,無(wú)令重困。吏民有振救饑民免其厄者,具舉以聞。”
【注釋】
青翟:指莊青翟,高祖時(shí)武強(qiáng)侯莊不識(shí)之孫,漢代大臣。文帝時(shí)襲爵武強(qiáng)侯。武帝時(shí)曾任御史大夫、太子少傅。后任相三年,于官場(chǎng)爭(zhēng)斗中入獄死亡。
柏梁臺(tái):臺(tái)名。以香柏為梁柱,故稱(chēng)。
火耕水耨(nòu):古時(shí)的一種耕種法,先燒草,然后下水種稻,草與稻并生,都割去,復(fù)下水灌之,草死,稻獨(dú)長(zhǎng)。
江陵:縣名。在今湖北荊州。【譯文】
元鼎二年冬十一月,御史大夫張湯有罪,自殺。十二月,丞相莊青翟犯罪被囚進(jìn)監(jiān)獄死亡。
春,開(kāi)始建造柏梁臺(tái)。
三月,下大雪。夏,發(fā)生大水災(zāi),關(guān)東餓死的達(dá)千人。
秋九月,武帝下詔說(shuō):“遠(yuǎn)近如一為仁,不怕艱難為義。今年京師雖然沒(méi)有獲得豐收,但山林、池澤的財(cái)富資源應(yīng)與百姓共享。當(dāng)前水澇之災(zāi)移到江南,寒冬就要到來(lái),朕擔(dān)憂江南百姓饑寒交迫。江南地區(qū),火耕水耨,剛剛從巴蜀運(yùn)粟米糧食到江陵,派遣博士中等人分別到各地巡視檢查,告知災(zāi)民蜀糧已到,不要加重百姓負(fù)擔(dān),使他們困苦。官吏和百姓有能救濟(jì)災(zāi)民使災(zāi)民擺脫饑寒困境的,要將其事跡詳報(bào)朝廷。”
三年冬,徙函谷關(guān)于新安。以故關(guān)為弘農(nóng)縣。
十一月,令民告緡者以其半與之。
正月戊子,陽(yáng)陵園火。夏四月,雨雹,關(guān)東郡國(guó)十余饑,人相食。
常山王舜薨。子勃嗣立,有罪,廢徙房陵。
【注釋】
函谷關(guān):原在今河南靈寶東北,今東徙于新安(今河南新安東)。
弘農(nóng)縣:縣名。治所在今河南靈寶北。
令民告緡(mín)者以其半與之:對(duì)于算緡線,隱匿不報(bào)或自報(bào)不實(shí)者,令民揭發(fā)之,以被告之財(cái)?shù)囊话霝楠?jiǎng)賞。【譯文】
元鼎三年冬,把函谷關(guān)向東遷移到了新安縣。原關(guān)址為弘農(nóng)縣。
十一月,下令凡揭發(fā)偷漏賦稅的人以被告之財(cái)?shù)囊话胱鳛楠?jiǎng)賞。
正月戊子,陽(yáng)陵園失火。夏四月,下冰雹,關(guān)東十多個(gè)郡國(guó)發(fā)生饑荒,出現(xiàn)了人吃人的現(xiàn)象。
常山王劉舜去世。其子劉勃繼立,有罪,廢王位并遷徙到房陵縣。
四年冬十月,行幸雍,祠五畤。賜民爵一級(jí),女子百戶牛酒。行自夏陽(yáng),東幸汾陰。十一月甲子,立后土祠于汾陰脽上。禮畢,行幸滎陽(yáng)。還至洛陽(yáng),詔曰:“祭地冀州,瞻望河洛,巡省豫州,觀于周室,邈而無(wú)祀。詢(xún)問(wèn)耆老,乃得孽子嘉。其封嘉為周子南君,以奉周祀。”
春二月,中山王勝薨。
夏,封方士欒大為樂(lè)通侯,位上將軍。
六月,得寶鼎后土祠旁。秋,馬生渥洼水中。作《寶鼎》《天馬》之歌。
立常山憲王子商為泗水王。
【注釋】
夏陽(yáng):縣名。在今陜西韓城南。
汾陰:縣名。在今山西萬(wàn)榮西南。
脽(shuí):小土山。
滎(xíng)陽(yáng):縣名。故址在今河南滎陽(yáng)。
冀州:古代九州之一,轄境約當(dāng)今河北。
豫州:古代九州之一,轄境在今河南東部及安徽西北部等地區(qū)。
周室:舊址在洛陽(yáng)。
邈(miǎo):遠(yuǎn)絕。
方士:泛指從事醫(yī)、卜、星、相類(lèi)職業(yè)的人。
渥洼水:傳說(shuō)在敦煌地區(qū)。【譯文】
元鼎四年冬十月,武帝駕臨雍地,祭祀五帝廟。賞賜百姓爵位一級(jí),受爵者之妻每一百戶宰食牛一頭、賞酒若干斗。從夏陽(yáng)出行,向東駕臨汾陰。十一月甲子(初八日),在汾陰高丘上建后土祠。禮儀完畢后,巡幸滎陽(yáng)。返回到洛陽(yáng)后,下詔說(shuō):“在冀州祭祀土地神,瞻望黃河、洛水,巡視豫州,在周王室舊址觀覽,周廟已久絕祭祀了。詢(xún)問(wèn)當(dāng)?shù)乩先耍L得周王室后代姬嘉。現(xiàn)封姬嘉為周子南君,以繼承周的祭祀。”
春二月,中山王劉勝去世。
夏,封方士欒大為樂(lè)通侯,爵位相當(dāng)于上將軍。
六月,在后土祠旁邊挖出寶鼎。秋,據(jù)說(shuō)馬生渥洼水中。遂作《寶鼎》《天馬》之歌慶祝。
立常山憲王之子劉商為泗水王。
五年冬十月,行幸雍,祠五畤。遂逾隴,登空同,西臨祖厲河而還。
十一月辛巳朔旦,冬至。立泰畤于甘泉。天子親郊見(jiàn),朝日夕月。詔曰:“朕以眇身托于王侯之上,德未能綏民,民或饑寒,故巡祭后土以祈豐年。冀州脽壤乃顯文鼎,獲薦于廟。渥洼水出馬,朕其御焉。戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,懼不克任,思昭天地,內(nèi)惟自新。《詩(shī)》云:‘四牡翼翼,以征不服。’親省邊垂,用事所極。望見(jiàn)泰一,修天文禪。辛卯夜,若景光十有二明。《易》曰:‘先甲三日,后甲三日。’朕甚念年歲未咸登,飭躬齋戒,丁酉,拜況于郊。”
【注釋】
隴:隴山。在今陜西與甘肅交界地區(qū)。
空同:一作崆峒,山名。在今甘肅平?jīng)鑫鞅薄?/p>
祖厲(jiēlài)河:流經(jīng)今甘肅會(huì)寧、靖遠(yuǎn),北入黃河。
泰畤:古代皇帝祭天神之處。甘泉:縣名。地處今陜西延安中部。
朝日夕月:早晨揖日,黃昏揖月。
眇(miǎo):微小。
“《詩(shī)》云”句:這是逸詩(shī)。意為四馬并駕齊驅(qū),以征討不服之地。四牡,四匹公馬。翼翼,整飭貌。
禪(shàn):祭天。
“《易》曰”句:見(jiàn)《易·蠱卦》。意為先甲三日應(yīng)自新(辛),后甲三日應(yīng)叮(丁)嚀。先甲三日,指辛,寓意齋戒自新。后甲三日,指丁,寓意臨事叮嚀。
飭(chì)躬:正己。
況:賜。【譯文】
元鼎五年冬十月,武帝駕臨雍地,祭祀五帝廟。接著越過(guò)隴山,登空同山,向西走到祖厲河而返回。
十一月辛巳(初一日),冬至。立泰畤于甘泉縣。天子親自祭祀,早晨向東拜日,晚上向西南拜月。武帝下詔說(shuō):“朕以細(xì)末微小之身托于王侯之上,德未能安民,百姓還難免于遭受饑寒,所以巡查祭祀后土神以祈求豐年。在冀州后土祠旁發(fā)現(xiàn)文鼎,進(jìn)獻(xiàn)于祖廟。渥洼水中所出之馬,為朕駕用。戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,深恐不能勝任,要想昭明天地之德,必須不斷自省更新。《詩(shī)》說(shuō):‘四馬并駕齊驅(qū),以征討不服之地。’我在巡守邊陲時(shí),所到之處也必行祭禮。望見(jiàn)泰一,遂修建天文壇。十一月辛卯夜間,有像日光一樣的十二道閃光。《易》說(shuō):‘先甲三日應(yīng)自新(辛),后甲三日應(yīng)叮(丁)嚀。’朕甚念今年沒(méi)有全部豐收,就嚴(yán)肅恭敬地齋戒,在后甲三日丁酉,舉行郊祭以感激天賜光明。”
夏四月,南越王相呂嘉反,殺漢使者及其王、王太后。赦天下。
丁丑晦,日有蝕之。
秋,蛙、蝦蟆斗。
遣伏波將軍路博德出桂陽(yáng),下湟水;樓船將軍楊僕出豫章,下湞水;歸義越侯嚴(yán)為戈船將軍,出零陵,下離水;甲為下瀨將軍,下蒼梧。皆將罪人,江淮以南樓船十萬(wàn)人,越馳義侯遺別將巴蜀罪人,發(fā)夜郎兵,下?tīng)櫩陆虝?huì)番禺。
九月,列侯坐獻(xiàn)黃金酎祭宗廟不如法奪爵者百六人,丞相趙周下獄死。樂(lè)通侯欒大坐誣罔要斬。
西羌眾十萬(wàn)人反,與匈奴通使,攻故安,圍枹罕。匈奴入五原,殺太守。
【注釋】
蝦(há)蟆:即蛤蟆。
桂陽(yáng):郡名。治郴縣,今湖南郴州。
湟水:水名。今廣東北部之洭水。
豫章:郡名。治南昌,今江西南昌。
湞(zhēn)水:水名。今廣東北部之滃江。
嚴(yán):人名。原為越人,降漢,封為歸義侯。
零陵:郡名。治泉陵,今湖南零陵。
離水:水名。即今廣西境內(nèi)之漓江和桂江。
甲:人名。故越人,降漢為將。
蒼梧:郡名。治廣信,今廣西梧州。
遺:越人,歸漢,封為池義侯。
夜郎:古小國(guó)名,后為地名。在今貴州西部。
牂(zāng)柯江:今廣西西南部之北盤(pán)江。
番(pān)禺:古縣名。今廣東廣州。
酎(zhòu)祭:漢朝于八月獻(xiàn)酎祭宗廟時(shí),令諸侯獻(xiàn)金助祭(以人口數(shù)率千口奉金四兩),皇帝臨受。獻(xiàn)金若斤兩不足,或質(zhì)量不好,受削邑、奪爵的處分。酎,反復(fù)多次釀成的醇酒。
羌:古族名。漢時(shí)活動(dòng)于今青海、甘肅部分地區(qū),以游牧為主。
故安:當(dāng)作“安故”,縣名。在今甘肅臨洮南。
枹(fú)罕:縣名。在今甘肅臨夏東。【譯文】
夏四月,南越國(guó)丞相呂嘉謀反,殺死漢朝派駐南越的使者及南越王、王太后。大赦天下。
四月丁丑(三十日),發(fā)生日偏食。
秋,青蛙、蛤蟆爭(zhēng)斗。
武帝派遣伏波將軍路博德帶兵從桂陽(yáng)出發(fā),向湟水挺進(jìn);樓船將軍楊僕帶兵從豫章出發(fā),向湞水進(jìn)軍;歸義越侯嚴(yán)為戈船將軍,帶兵從零陵出發(fā),向離水進(jìn)軍;甲為下瀨將軍,進(jìn)軍蒼梧。都率領(lǐng)罪人,江淮以南以大戰(zhàn)船載十萬(wàn)人,越馳義侯遺另外率領(lǐng)巴蜀罪人,并向夜郎征發(fā)兵士,從牂柯江進(jìn)軍,各路大軍都會(huì)聚于番禺。
九月,列侯因犯進(jìn)獻(xiàn)奠祭宗廟的黃金質(zhì)量不好或數(shù)量不夠的罪名,被削爵為民的達(dá)一百零六人,丞相趙周糾責(zé)不力被囚入獄死亡。樂(lè)通侯欒大犯造謠惑眾欺君罔上之罪被腰斬。
西羌兵眾十萬(wàn)人謀反,與匈奴通使交往,兵攻故安縣,并圍困枹罕縣。匈奴也侵入五原郡,殺死太守。
六年冬十月,發(fā)隴西、天水、安定騎士及中尉,河南、河內(nèi)卒十萬(wàn)人,遣將軍李息、郎中令徐自為征西羌,平之。
行東,將幸緱氏,至左邑桐鄉(xiāng),聞南越破,以為聞喜縣。春,至汲新中鄉(xiāng),得呂嘉首,以為獲嘉縣。馳義侯遺兵未及下,上便令征西南夷,平之。遂定越地,以為南海、蒼梧、郁林、合浦、交阯、九真、日南、珠厓、儋耳郡。定西南夷,以為武都、牂柯、越嶲、沈黎、文山郡。
秋,東越王馀善反,攻殺漢將吏。遣橫海將軍韓說(shuō)、中尉王溫舒出會(huì)稽,樓船將軍楊僕出豫章?lián)糁S智哺【趯④姽珜O賀出九原,匈河將軍趙破奴出令居,皆二千余里,不見(jiàn)虜而還。乃分武威、酒泉地置張掖、敦煌郡,徙民以實(shí)之。
【注釋】
天水:郡名。治平襄,在今甘肅通渭西。安定:郡名。治高平,今寧夏固原。
河南:郡名。治洛陽(yáng),在今河南洛陽(yáng)東北。河內(nèi):郡名。治懷縣,在今河南武陟西南。
行東:指武帝東行。
緱(gōu)氏:縣名。在今河南偃師東南。
左邑:縣名。今山西聞喜。桐鄉(xiāng):鄉(xiāng)名。原在左邑縣中。
汲:縣名。在今河南衛(wèi)輝。新中鄉(xiāng):鄉(xiāng)名。原在汲縣中。
獲嘉縣:在今河南新鄉(xiāng)西。
南海:郡名。郡治在今廣東廣州。蒼梧:郡名。郡治在今廣西梧州。郁林:郡名。郡治在今廣西桂平西。合浦:郡名。郡治在今廣西合浦東北。交阯:郡名。今越南河內(nèi)。九真:郡名。在今越南清化西北。日南:郡名。郡治在今越南廣治西北。珠厓:郡名。郡治在今海南海口南。儋耳:郡名。郡治在今海南儋州。
武都:郡名。郡治在今甘肅武都北。牂柯:郡名。郡治在今貴州貴定東北。越嶲(xī):郡名。郡治在今四川西昌東。沈黎:郡名。郡治在今四川漢源東北。文山:郡名。郡治在今四川茂縣。
浮沮:井名。在匈奴游牧區(qū)內(nèi)。
匈河:水名。在匈奴游牧區(qū)。令居:縣名。郡治在今甘肅永登西北。
張掖:郡名。在今甘肅張掖西北。敦煌:郡名。郡治在今甘肅敦煌西。【譯文】
元鼎六年冬十月,征發(fā)隴西、天水、安定各郡縣騎兵及中尉,河南、河內(nèi)兩郡的兵卒十萬(wàn)人,派遣將軍李息、郎中令徐自為征討西羌,平息了叛亂。
武帝東巡,將要駕臨緱氏縣,到左邑縣桐鄉(xiāng)時(shí),聞報(bào)南越叛兵已被打敗,就改此地為“聞喜縣”。春,駕至汲縣新中鄉(xiāng),得到越叛相呂嘉的首級(jí),就改此地為“獲嘉縣”。馳義侯遺帶兵尚未撤回,武帝即命令他移師征討西南夷,平定了越地。于是劃定南越區(qū)域,設(shè)置南海、蒼梧、郁林、合浦、交阯、九真、日南、珠厓、儋耳九郡。西南夷平定后,劃分為武都、牂柯、越嶲、沈黎、文山五郡。
秋,東越王馀善造反,攻殺漢朝將吏。朝廷派遣橫海將軍韓說(shuō)、中尉王溫舒帶兵從會(huì)稽出發(fā),及樓船將軍楊僕帶兵出豫章共同攻擊東越王。又派遣浮沮將軍公孫賀帶兵從九原出發(fā),匈河將軍趙破奴率兵從令居出發(fā),都遠(yuǎn)征兩千余里,不見(jiàn)匈奴兵馬而回師。于是分武威、酒泉兩郡的部分地區(qū)設(shè)置張掖、敦煌兩郡,并遷徙內(nèi)地的人民充實(shí)這兩郡。
后元元年春正月,行幸甘泉,郊泰畤,遂幸安定。
昌邑王髆薨。
二月,詔曰:“朕郊見(jiàn)上帝,巡于北邊,見(jiàn)群鶴留止,以不羅罔,靡所獲獻(xiàn)。薦于泰畤,光景并見(jiàn)。其赦天下。”
夏六月,御史大夫商丘成有罪自殺。侍中仆射莽何羅與弟重合侯通謀反,侍中駙馬都尉金日秋七月,地震,往往涌泉出。
【注釋】
后元元年:即公元前88年,后元為漢武帝年號(hào)。
罔:用網(wǎng)捕捉。
商丘成:復(fù)姓商丘,名成。有罪:坐于廟中醉而歌。
侍中仆射:侍中是秦漢時(shí)自列侯以下至郎中的加官。侍從皇帝,出入宮廷。侍中仆射是侍中的首領(lǐng)。莽何羅:原姓馬,東漢明德馬皇后惡其先人謀反,令其改姓莽。【譯文】
后元元年春正月,武帝巡幸至甘泉,祭祀太一神廟,然后駕臨安定郡。
昌邑王劉髆去世。
二月,武帝下詔說(shuō):“朕祭祀天神時(shí)見(jiàn)到上帝,在北邊巡狩時(shí),見(jiàn)群鶴棲息停留,當(dāng)時(shí)不是網(wǎng)羅捕殺之期,就沒(méi)有進(jìn)行弋獵。祭祀太一神廟時(shí),靈光與神影同時(shí)出現(xiàn)。因此赦免天下罪人。”
夏六月,御史大夫商丘成有罪自殺。侍中仆射莽何羅與弟重合侯莽通謀反,侍中駙馬都尉金日秋七月,地震,常有巖漿涌出。
二年春正月,朝諸侯王于甘泉宮,賜宗室。
二月,行幸盩厔五柞宮。乙丑,立皇子弗陵為皇太子。丁卯,帝崩于五柞宮,入殯于未央宮前殿。三月甲申,葬茂陵。
【注釋】
盩厔(zhōuzhì):縣名。現(xiàn)寫(xiě)作“周至”,屬陜西。五柞宮:漢離宮名。在周至東南。
弗陵:即昭帝劉弗陵,武帝之子。【譯文】
后元二年春正月,武帝在甘泉宮召見(jiàn)各諸侯王,賞賜宗室。
二月,駕臨盩厔縣五柞宮。乙丑(十二日),立皇子劉弗陵為皇太子。丁卯(十四日),武帝駕崩于五柞宮,在未央宮前殿入殯。三月甲申(初二日),安葬在茂陵。
贊曰:漢承百王之弊,高祖撥亂反正,文景務(wù)在養(yǎng)民,至于稽古禮文之事,猶多闕焉。孝武初立,卓然罷黜百家,表章《六經(jīng)》。遂疇咨海內(nèi),舉其俊茂,與之立功。興太學(xué),修郊祀,改正朔,定歷數(shù),協(xié)音律,作詩(shī)樂(lè),建封禪,禮百神,紹周后,號(hào)令文章,煥焉可述。后嗣得遵洪業(yè),而有三代之風(fēng)。如武帝之雄材大略,不改文景之恭儉以濟(jì)斯民,雖《詩(shī)》《書(shū)》所稱(chēng),何有加焉!
【注釋】
贊:作者班固的論贊之語(yǔ),與《史記》中的“太史公曰”同類(lèi)。
百家:指諸子百家及違背《六經(jīng)》之言的雜說(shuō)。
《六經(jīng)》:《易》《詩(shī)》《書(shū)》《春秋》《禮》《樂(lè)》。
疇(chóu)咨海內(nèi):在全國(guó)領(lǐng)域內(nèi)訪求賢才。疇,誰(shuí)。咨,訪問(wèn),訪求。
何有加焉:此句稱(chēng)美武帝之雄才大略,而暗譏其稍欠恭儉。【譯文】
贊曰:漢朝始建于群雄逐鹿的動(dòng)亂時(shí)期,漢高祖撥亂反正,文帝、景帝把休養(yǎng)生息的養(yǎng)民之事作為首務(wù),對(duì)于稽古禮文的事業(yè),還缺乏建樹(shù)。漢武帝初期,毅然罷黜百家,獨(dú)尊儒術(shù),大力推廣《六經(jīng)》。兼謀眾人,舉薦賢才,給他們建功立業(yè)的機(jī)會(huì)。興太學(xué),修郊祀,改正朔,定歷數(shù),協(xié)音律,作詩(shī)樂(lè),建封禪,禮百神,繼承周朝之后,號(hào)令文章,煥然可述。后嗣能遵循此偉業(yè),而有夏、商、周三代之風(fēng)。以武帝這樣的雄才大略,如能沿襲文帝、景帝的恭儉來(lái)治理朝政、管理萬(wàn)民,就是《詩(shī)》《書(shū)》上所稱(chēng)道的帝王也是不能超過(guò)他的。