征圣第二
征圣第二
【題解】
《征圣》篇在《文心雕龍》“文之樞紐”部分中,居于承前啟后的重要地位。《原道》篇肯定了“道沿圣以垂文,圣因文而明道”的結(jié)論,明確了“道”、“圣”、“文”三者的關(guān)系,所以在《原道》篇后《宗經(jīng)》篇前,專作《征圣》一篇,這是合乎邏輯,順理成章的,表現(xiàn)了劉勰“言為文之用心”的嚴(yán)密內(nèi)在邏輯。
“征”是驗(yàn)證的意思;“圣”,是圣人。“征圣”,就是驗(yàn)證于圣人。《時(shí)序》篇說的“師乎圣”,實(shí)際上就是“征圣”的本意,即以圣人為師。
《征圣》篇從不同側(cè)面論述“征圣”之要義:第一,論述圣人為文的基本原則:“志足而言文,情信而辭巧。”并列舉史實(shí)證明圣人歷來重視“文”的作用,直接把“文”與社會(huì)生活聯(lián)系起來了,從原則上把“文”與“質(zhì)”的關(guān)系,即今之所謂內(nèi)容與形式的關(guān)系提了出來并明確化了。第二,對(duì)圣人著作中寫作方法進(jìn)行概括和論述。這一段在《征圣》篇中寫得比較具體,理充據(jù)實(shí),且表現(xiàn)出了樸素的辯證觀點(diǎn),具有較多的實(shí)踐意義。首先概括提出了圣人著作中的四種寫作方法,以作為立論的本依。然后具體論述繁、簡(jiǎn)、隱、顯四種表現(xiàn)方法。最后在論述四種寫作方法基礎(chǔ)上的引申和發(fā)揮,并論及為文之法的穩(wěn)定性和多變性。清儒紀(jì)昀雖批評(píng)《征圣》篇為“裝點(diǎn)門面”,但對(duì)“抑引隨時(shí),變通適會(huì)”之說,卻贊譽(yù)為:“八字精微,所謂文無定格,要?dú)w于是”。由此亦可見其價(jià)值和意義。第三,主要以《易經(jīng)》和《尚書》的有關(guān)論述為據(jù),闡發(fā)“正言”與“立辨”、“體要”與“成辭”的辯證關(guān)系,強(qiáng)調(diào)“征圣立言”。
在《征圣》篇研究中,各家對(duì)“文成規(guī)矩,思合符契”多有不同的解釋,其關(guān)鍵是“思”與什么“合”若“符契”。從“文成規(guī)矩,思合符契”的上下文意來看,其上為“鑒周日月,妙極機(jī)神”,這乃是“文成規(guī)矩,思合符契”的前提或根本原因。其下為“或簡(jiǎn)言以達(dá)旨,或博文以該情,或明理以立體,或隱義以藏用”四種寫作方法以及其例證,這乃是“文成規(guī)矩,思合符契”的具體表現(xiàn),且都包括內(nèi)容與形式兩個(gè)方面。“簡(jiǎn)言”、“博文”、“立體”、“隱義”屬于形式;“達(dá)旨”、“該情”、“明理”、“藏用”屬于內(nèi)容。“文成規(guī)矩,思合符契”的過程,就是“為文運(yùn)思”把內(nèi)容與形式結(jié)合起來的過程。在這種情況下,孤立地解“文”為“文辭”,解“思”為“思想”、“思維”、“思索”,顯然又有違《征圣》篇之文意了。為了更準(zhǔn)確地表述“思合符契”的內(nèi)涵和特點(diǎn),筆者將其譯為“思理與文勢(shì)相合如符契”,試請(qǐng)方家一議。
《征圣》篇研究中的另一疑點(diǎn),是對(duì)“明理以立體”的解釋,關(guān)鍵在于“立體”的內(nèi)涵。“體”在《文心雕龍》全書中,主要有三種用法:一是指文章的體制、體裁、體式,如“名理有常,體必資于故實(shí)”(《通變》篇);“設(shè)情以位體”(《熔裁》篇)。二是指文章的風(fēng)格,如“是以賈生俊發(fā),故文潔而體清”(《體性》篇);“四言正體,則雅潤(rùn)為本”(《明詩》篇)。三是指文章的主體或主要組成部分,如“木體實(shí)而花萼振”(《情采》篇);“泛論纖細(xì),而實(shí)體未該”(《總術(shù)》篇)。以“明理以立體”在《征圣》篇中的位置來看,它乃是圣人們“文成規(guī)矩,思合符契”的一種寫作方法和表現(xiàn)形式。用以說明它的具體例證是“書契決斷以象《夬》,文章昭晰以效《離》”,意思是說,書契要決斷萬物故取象于《夬卦》,文章要明晰事理故仿效于《離卦》,分別取《夬卦》的決斷之意和《離卦》的明朗之意。這顯然是指文章的體勢(shì),亦即文章的基本格調(diào)而言的。《定勢(shì)》篇中說:“夫情致異區(qū),文變殊術(shù),莫不因情立體,即體成勢(shì)也,勢(shì)者,乘利而為制也”;“文章體勢(shì),如斯而已”。又說:“符、檄、書、移,則楷式于明斷”。以此與“明理以立體”以及其例證相比較、參證,因此,筆者認(rèn)為,應(yīng)將“明理以立體”,釋為“用鮮明的道理來確立文章體勢(shì)”;而所謂“體勢(shì)”,即指文章的基本格調(diào),它乃是“因情立體,即體成勢(shì)”的必然結(jié)果。
夫作者曰“圣”[1],述者曰“明”[2]。陶鑄性情[3],功在上哲[4]。“夫子文章,可得而聞”[5],則圣人之情,見乎文辭矣[6]。先王聲教[7],布在方冊(cè)[8];夫子風(fēng)采,溢于格言。是以遠(yuǎn)稱唐世,則煥乎為盛[9];近褒周代,則郁哉可從[10]:此政化貴文之征也[11]。鄭伯入陳,以立辭為功[12];宋置折俎,以多文舉禮[13]:此事績(jī)貴文之征也[14]。褒美子產(chǎn)[15],則云“言以足志,文以足言”[16];泛論君子,則云“情欲信,辭欲巧”[17]:此修身貴文之征也。然則志足而言文,情信而辭巧,乃含章之玉牒[18],秉文之金科矣[19]。
【注釋】
[1] 作者:語出《禮記·樂記》:“作者之謂圣,述者之謂明。”作者,上承《原道》篇意,指據(jù)以創(chuàng)作者。
[2] 述者:指繼承闡述者。
[3] 陶鑄:陶冶,熔鑄,指對(duì)人們的教化。
[4] 上哲:古代賢哲。
[5] 夫子文章,可得而聞:語出《論語·公冶長(zhǎng)》:“夫子之文章,可得而聞也。”為孔子之弟子子貢所言。
[6] 見乎文辭:表現(xiàn)于文辭。見,同“現(xiàn)”,顯現(xiàn),顯露。
[7] 聲教:聲威教化。
[8] 方冊(cè):方牘簡(jiǎn)冊(cè),古代的著作多刻寫在木板、竹簡(jiǎn)上,聯(lián)結(jié)在一起的竹簡(jiǎn)稱為簡(jiǎn)冊(cè)。
[9] 煥乎:形容光彩燦爛。《論語·泰伯》中孔子贊美唐堯:“大哉?qǐng)蛑疄榫病瓱ê跗溆形恼隆!?/p>
[10] 郁哉:形容文采豐富繁盛。《論語·八佾》中孔子稱頌周代:“郁郁乎文哉,吾從周。”
[11] 征:明證。
[12] 鄭伯入陳,以立辭為功:據(jù)《左傳·襄公二十五年》,鄭簡(jiǎn)公攻打陳國(guó),鄭子產(chǎn)面對(duì)當(dāng)時(shí)盟主晉國(guó)的質(zhì)問,列舉充足事例說明討伐陳國(guó)的理由,這得到孔子的贊美。
[13] 宋置折俎(zǔ),以多文舉禮:據(jù)《左傳·襄公二十七年》,宋平公在接待晉國(guó)趙文子時(shí),賓主在宴會(huì)上的發(fā)言都很有文采,這得到孔子的稱贊。折俎,把做熟的牲體骨節(jié)折斷,放在盛器中,是一種款待貴賓的隆重禮節(jié)。俎,盛放牲體的器具。舉禮,此處指孔子讓弟子記錄下宴會(huì)的禮儀。舉,記錄。
[14] 事績(jī):此處指國(guó)事活動(dòng)中的功績(jī)。
[15] 子產(chǎn)(?—前522):鄭國(guó)大夫公孫僑之字,鄭國(guó)貴族,大約與孔子同時(shí)。
[16] 言以足志,文以足言:孔子稱贊子產(chǎn)的話,載《左傳·襄公二十五年》。
[17] 情欲信,辭欲巧:語出《禮記·表記》。指寫作中情感要真實(shí),文辭要巧妙。欲,要,應(yīng)該。
[18] 含章:指寫作含蘊(yùn)著文采的文章。玉牒:原指重要文書,此處為重要法則之意。
[19] 秉文:執(zhí)掌、駕馭文章的寫作。金科:與玉牒對(duì)舉,亦具法則、法規(guī)之意。
【譯文】
能夠依據(jù)自然之道進(jìn)行創(chuàng)作的叫做“圣”,能夠理解圣人著作而加以闡述的稱為“明”。按照自然之道陶冶人們性靈情操,這是古代賢哲的功績(jī)。既然“孔夫子的文章,可以看得到”,那么圣人的思想感情就表現(xiàn)在其著作的文辭之中了。古代圣王的聲威教化,分別記載于簡(jiǎn)冊(cè)之中;孔夫子思想品格的風(fēng)姿神采,充溢于他的格言里。由此可以看到孔子稱頌遙遠(yuǎn)的唐堯之世,說那時(shí)的文化燦爛昌盛;褒揚(yáng)較近的西周時(shí)代,則說它文化繁榮可以仿從:這都是在政教風(fēng)化方面注重文采的明證。鄭簡(jiǎn)公起兵攻打陳國(guó),鄭國(guó)大夫子產(chǎn)借助文辭立下功勞;宋平公以“折俎”之禮接待貴賓,因賓主都富有文采,被孔子弟子記錄下來:這都是在國(guó)事活動(dòng)方面講究文采的明證。孔子贊美子產(chǎn),說他“語言充分地表達(dá)了情志,文采充分地修飾了語言”;孔子論及有才德的君子,則說他們“情感要真實(shí),文辭要巧妙”:這都是在個(gè)人修養(yǎng)方面重視文采的明證。那么由此即可知道,思想表達(dá)得充分而語言又有文采,情感要真實(shí)而文辭又巧妙,這就是寫作文章的金科玉律了。
夫鑒周日月[1],妙極機(jī)神;文成規(guī)矩[2],思合符契[3]。或簡(jiǎn)言以達(dá)旨,或博文以該情[4],或明理以立體[5],或隱義以藏用[6]。故《春秋》一字以褒貶[7],“喪服”舉輕以包重[8]:此簡(jiǎn)言以達(dá)旨也。《邠詩》聯(lián)章以積句[9],《儒行》縟說以繁辭[10]:此博文以該情也。書契決斷以象《夬》[11],文章昭晰以象《離》[12]:此明理以立體也。“四象”精義以曲隱[13],“五例”微辭以婉晦[14]:此隱義以藏用也。故知繁略殊制,隱顯異術(shù);抑引隨時(shí)[15],變通適會(huì)[16]。征之周、孔,則文有師矣。
【注釋】
[1] 鑒周:全面、周密的觀察認(rèn)識(shí)。日月:代指天地宇宙。
[2] 文成規(guī)矩:即“文成法立”之意,指圣人之文具有典范性。
[3] 符:古代朝廷用的憑證,剖分為二,以兩者相合為驗(yàn)。契:古代的契約,亦剖為兩半,以相合為證。此處借以喻完全符合之意。
[4] 該:詳備,翔贍。
[5] 立體:確立文章的體制、體勢(shì)。
[6] 隱義:含蓄不露的隱晦意思。藏用:蘊(yùn)含著的作用。
[7] 一字以褒貶:《春秋》中的一種筆法。如《鄭伯克段于鄢》,只用一個(gè)“克”字,即兼而指責(zé)了相互為敵的鄭伯與公叔段兄弟二人。
[8] 喪服:古代穿喪服有輕重之別,服喪期間不得參加宗廟祭祀等活動(dòng)。《禮記·曾子問》中孔子有“緦不祭”之說,即穿著用細(xì)麻布做的輕喪服的人,不能參加祭祀,那么穿著用粗麻布做的重喪服的人,能否參加祭祀,就不言而喻了。
[9] 邠(bīn)詩:指《詩經(jīng)·豳風(fēng)·七月》,這首詩較長(zhǎng),共八章,每章十一句。
[10] 《儒行》:《禮記》中的一篇,孔子在此篇中言及十六種儒者的行為,說“遽數(shù)之,不能終其物;悉數(shù)之,乃留更仆,未可終也”。
[11] 書契:指古代記事的文字。《夬》(guài):六十四卦之一,表示決斷之意。《易·系辭下》載:“上古結(jié)繩而治,后世圣人易之以書契,百官以治,萬民以察,蓋取諸《夬》。”韓康伯又注曰:“《夬》,決也。書契所以決斷萬事也。”
[12] 昭晰:明朗,清晰。《離》:六十四卦之一,《離卦》“為日為火為電”,表示明亮之意。
[13] 四象:指《易經(jīng)》六十四卦中的實(shí)象、假象、義象、用象。
[14] 五例:指《春秋》記事的五條凡例,即微而顯、志而晦、婉而成章、盡而不污、懲惡而勸善。微辭:精微、深刻之文辭。
[15] 抑引:指對(duì)寫作方法的運(yùn)用。抑,貶抑,引申為不用。引,引用,采用。
[16] 變通:隨著情況的變化而有所改變。適會(huì):因應(yīng)時(shí)機(jī),適應(yīng)實(shí)際情況。
【譯文】
圣人全面觀察認(rèn)識(shí)天地宇宙,深入探究其神妙精微的奧秘;寫出文章成為規(guī)范,思理與文勢(shì)相合如符契。或者用簡(jiǎn)要的語言表達(dá)主旨,或者用繁富的文辭詳述情理,或者用鮮明的道理來確立體勢(shì),或者以隱晦之語義蘊(yùn)含深刻的作用。因而《春秋》中常用一個(gè)字來表示贊揚(yáng)或貶斥,《禮記》中則只寫穿輕喪服之人的活動(dòng)來包舉穿重喪服的人:這就是“簡(jiǎn)言以達(dá)旨”的例證。《詩經(jīng)·豳風(fēng)·七月》聯(lián)積許多章句以成篇,《禮記》中的《儒行》則用了繁縟的說法和豐富的文辭:這就是“博文以該情”的例證。書契要決斷萬事故取象于《夬卦》,文章要明晰事理故仿效于《離卦》:這就是“明理以立體”的例證。《易經(jīng)》中的四種卦象義理精深曲折而含蓄,《春秋》中的五種凡例微言大義婉轉(zhuǎn)而隱晦:這就是“隱義以藏用”的例證。由此可知,文章的詳略體制不同,隱顯方法也不一樣;運(yùn)用這些方法要因時(shí)順機(jī),靈活地加以變通。用周公和孔子的著作來驗(yàn)證,寫文章就有所師從了。
是以論文必征于圣,窺圣必宗于經(jīng)[1]。《易》稱:“辨物正言[2],斷辭則備。”《書》云:“辭尚體要[3],弗惟好異[4]。”故知正言所以立辨,體要所以成辭[5];辭成無好異之尤[6],辨立有斷辭之美。雖精義曲隱,無傷其正言;微辭婉晦,不害其體要。體要與微辭偕通[7],正言共精義并用;圣人之文章,亦可見也。顏闔以為“仲尼飾羽而畫,徒事華辭”[8]。雖欲訾圣[9],弗可得已。然則圣文之雅麗,固銜華而佩實(shí)者也[10]。天道難聞[11],猶或鉆仰[12];文章可見,胡寧勿思[13]?若征圣立言,則文其庶矣[14]。
【注釋】
[1] 窺:此處指對(duì)圣人旨意和做法的了解、探究。
[2] 辨物:辨明事物真相。正言:雅正的語言。
[3] 體要:切實(shí)扼要地表述。
[4] 弗惟:不能只是。
[5] 成辭:組織運(yùn)用文辭。
[6] 尤:弊病,過失。
[7] 偕通:和諧相通。
[8] “顏闔”句:顏闔,戰(zhàn)國(guó)時(shí)魯國(guó)人。《莊子·列御寇》載:“魯哀公問于顏闔曰:‘吾以仲尼為貞干,國(guó)其有瘳(救)乎?’曰:‘殆哉圾(岌)乎!仲尼方且飾羽而畫,從事華辭。'”
[9] 訾(zī):詆毀。
[10] 固:本來。銜華:口中銜著花朵,喻指形式華美。佩實(shí):身上佩帶著果實(shí),喻指內(nèi)容充實(shí)。
[11] 天道:即自然之道。
[12] 鉆仰:鉆研,有向往之意。
[13] 胡寧:為什么。
[14] 庶:無幾,差不多。
【譯文】
因之論及文章的寫作必定要驗(yàn)證于圣人,探求圣人的旨意和做法必定要宗法其經(jīng)典著作。《易經(jīng)》中說:“辨明事物并用雅正的言辭表述,判斷的結(jié)論就會(huì)恰當(dāng)而完備。”《書經(jīng)》中說:“文辭貴于切實(shí)扼要,不能只是追求新異。”由此可知,運(yùn)用雅正的言辭在于確立判斷,講究切實(shí)扼要在于組織運(yùn)用文辭;文辭組織運(yùn)用得好就沒有追求新異的弊病,判斷確立了就有了明辨是非的優(yōu)點(diǎn)。雖然精深的含義曲折隱晦,但不損傷雅正語言的表述;雖然隱微的文辭婉轉(zhuǎn)含蓄,但也不影響切實(shí)扼要的精義。切實(shí)扼要與隱微的文辭和諧相通,雅正的語言與精深的含義相互為用;在圣人的文章中,也可以看到這方面的例證。顏闔認(rèn)為:“孔子的文章就像在天生華美的羽毛上再涂上色彩那樣,徒然追求華麗的辭藻。”他雖然想詆毀圣人,卻不可能得逞。實(shí)則圣人的文章雅正華麗,的確像口銜鮮花而身佩果實(shí)似的。天地自然之道很難聽聞,卻還有人要鉆研它;圣人的文章可以見到,為什么不去思考探究呢?如果作文立論能驗(yàn)證于圣人,那么寫出的文章就相差無幾了。
贊曰:妙極生知[1],睿哲惟宰[2]。精理為文,秀氣成采。鑒懸日月,辭富山海。百齡影徂[3],千載心在。
【注釋】
[1] 生知:指自然之道。
[2] 睿哲:智慧的圣哲。
[3] 徂(cú):往,去。
【譯文】
綜括而言:神妙至極的天地之心,只有睿智的圣哲才主宰。用精妙的道理寫作文章,以靈秀之氣化成文采。識(shí)鑒猶如日月高懸,文辭豐富如山似海。百歲之后形影消逝,精神品格千秋永在。