第1章 老少校的夢(mèng)
這個(gè)故事發(fā)生在曼納莊園中。這天晚上,莊園主瓊斯先生鎖好了雞棚準(zhǔn)備睡覺,但由于他喝得爛醉如泥,竟然忘記了關(guān)上那幾扇小門。
他手里提著馬燈,踉踉蹌蹌地穿過院子,燈光也隨著身體的搖擺不停地晃動(dòng)。進(jìn)了后門,他把靴子一腳踢開,又從洗碗間的酒桶里給自己倒上了最后一杯啤酒,一飲而盡,然后爬上床睡覺。此時(shí),床上的瓊斯夫人早已是鼾聲如雷。
瓊斯先生臥室里的燈光一熄滅,整個(gè)莊園的廄棚里就響起了一陣陣的騷動(dòng)和嘈雜聲。白天的時(shí)候,莊園里就風(fēng)傳著一件事,老少校--就是得過“中等白鬃毛”獎(jiǎng)的那頭灰白色雄豬--昨晚做了一個(gè)怪夢(mèng),想要把它說給莊園里的其他動(dòng)物聽。老少校--大家一直這樣稱呼他,盡管他當(dāng)年在參加展賽時(shí)用的名字是“威靈頓之花”--在莊園里一直德高望重,所以每個(gè)動(dòng)物都心甘情愿地犧牲一小時(shí)的睡眠時(shí)間,聆聽他所要講的事情。
在大谷倉(cāng)的一頭有一個(gè)凸起的臺(tái)子,少校已經(jīng)安穩(wěn)地坐在鋪著稻草的墊子上,頭頂上方懸掛著一盞吊在房梁上的馬燈。少校已經(jīng)年滿十二歲,近年來,身材有些微微發(fā)胖,但看上去依然儀表堂堂。雖然他的犬牙一直沒有長(zhǎng)出來,但這并不妨礙他的相貌,他依舊顯得智慧和慈祥。過了一會(huì)兒,動(dòng)物們陸續(xù)趕來,并按照各自不同的習(xí)慣坐好。
最先來的是三條狗--藍(lán)鈴花、杰西和平徹爾;然后是一群豬,他們來了就趴臥在臺(tái)子前面的稻草上;一些母雞棲在窗臺(tái)上;鴿子撲棱著翅膀上了房梁;綿羊和奶牛躺在豬的身后開始不停地倒嚼;兩匹轅馬--拳擊手和苜蓿--并肩趕來。他倆走得很慢,每當(dāng)落下那巨大而毛茸茸的蹄子時(shí),總是小心翼翼的,生怕踩到被稻草覆蓋著的小動(dòng)物。
苜蓿是一匹粗壯而和藹的中年母馬,她在生過第四胎小馬駒之后,體形就沒能再恢復(fù)到先前的模樣。拳擊手身材高大,體格健壯,將近兩米高的個(gè)子,勁頭足足賽過兩匹普通馬相加。但是,他的鼻梁上有一道白色的毛,這給他的外表平添了幾分戇相。實(shí)際上,他的智商并不算太高,但憑借著堅(jiān)毅的性格和那股十足的干勁,他贏得了動(dòng)物們的尊敬。跟在轅馬后面進(jìn)來的是白山羊穆麗爾和毛驢本杰明。本杰明是莊園里年紀(jì)最老的動(dòng)物,脾氣也最壞。他平日里不太愛講話,但是一開口準(zhǔn)是少不了說一些風(fēng)涼話。例如,他會(huì)說上帝給了他尾巴是為了趕走蒼蠅,但他寧愿不要這條尾巴也不希望有蒼蠅。在莊園里的動(dòng)物之中,唯有他從來不笑。要問為什么,他會(huì)說他看不見什么值得笑的事情。然而,他對(duì)拳擊手卻是心悅誠(chéng)服,只不過沒有公開承認(rèn)過。通常情況下,他們倆總是一起在果園那邊的一塊小牧場(chǎng)上度過星期天,肩并著肩,默默地吃草,一言不發(fā)。
兩匹馬剛臥下,一群失去了母親的小鴨子便排成一行走了進(jìn)來,嘎嘎叫著,東張西望,尋找著一處不會(huì)被踩到的地方。苜蓿伸出粗壯的前腿圈成一道圍墻似的屏障,小鴨子偎依在里面,很快就進(jìn)入了夢(mèng)鄉(xiāng)。給瓊斯先生拉車的小白母馬茉莉來得很晚,她是個(gè)漂亮但沒頭腦的家伙。她邁著小碎步搖搖晃晃地走進(jìn)來,嘴里還嚼著一塊方糖。她在靠前的地方找了個(gè)位子,開始不停地抖動(dòng)起自己的白色鬃毛,炫耀了一番扎在鬃毛上的紅絲帶。貓是來得最晚的一個(gè)。她像平時(shí)一樣四處張望,試圖給自己找到一個(gè)最暖和的地方。最后她在拳擊手和苜蓿兩匹馬之間擠了進(jìn)去。在少校講演的時(shí)候,她從頭到尾都在得意地打呼嚕,壓根兒沒聽進(jìn)少校講的一句話。
那只養(yǎng)熟了的烏鴉摩西睡在莊主院后門背后的一根木頭上,除他之外,所有的動(dòng)物都已到場(chǎng)。看到大家都已就位并且聚精會(huì)神地等待著自己發(fā)言,少校清了清喉嚨,開口說道:
“同志們,我昨晚做了一個(gè)奇怪的夢(mèng),大家應(yīng)該都已經(jīng)聽說了,但究竟夢(mèng)到了什么,我想等一會(huì)兒再提。現(xiàn)在我想先說點(diǎn)兒別的事情。
同志們,我恐怕和你們?cè)谝黄鸬娜兆硬粫?huì)太久了。在我臨死之前,我覺得我有責(zé)任把我積累的智慧傳授給你們。我活了一輩子,當(dāng)我獨(dú)自躺在圈里的時(shí)候,我總是在思索,我想可以說,和任何一個(gè)活在世上的動(dòng)物一樣,我悟出了一個(gè)道理,那就是生活到底是怎么回事。我要講給你們聽的就是這個(gè)問題。
“那么,同志們,我們到底過的是怎樣的生活呢?讓我們來面對(duì)現(xiàn)實(shí)吧:我們的一生是短暫的,是凄慘的,是艱辛的。出生以后,我們得到的食物僅僅夠我們維持力氣而已。但是,只要我們還能動(dòng),我們便會(huì)被驅(qū)趕著去干活,直到筋疲力盡。一旦精力枯竭,一無是處,就會(huì)被殘忍地屠宰掉。在英格蘭的動(dòng)物之中,沒有一個(gè)會(huì)享受到自由。
顯而易見,動(dòng)物的一生是充滿苦難、備受奴役的一生。
“但是,這難道就是所謂的宿命嗎?那些居住在這里的動(dòng)物之所以不能過上舒適的生活,難道是因?yàn)槲覀冞@塊土地太貧瘠了嗎?不是的,同志們,絕不是這樣的!英格蘭的土壤是肥沃的,氣候是舒適的,它可以提供豐盛的食物,可以養(yǎng)活為數(shù)比現(xiàn)在多得多的動(dòng)物。拿我們這個(gè)莊園來說,就足以養(yǎng)活十二匹馬、二十頭牛、幾百只羊,而且他們會(huì)過得舒舒服服,活得體體面面,絕不是我們現(xiàn)在可以想象出來的。
可是,為什么我們依舊活得那么凄慘呢?這是因?yàn)椋覀內(nèi)康膭趧?dòng)成果幾乎都被人類竊取走了。同志們,有一個(gè)答案可以解答我們的所有問題,我簡(jiǎn)單地把它總結(jié)為一個(gè)字--人。人就是我們唯一真正的宿敵。把人從我們的生活中趕走,饑餓與勞累的根源就會(huì)永遠(yuǎn)鏟除掉。
“人是一種最可憐的動(dòng)物。不會(huì)生產(chǎn),只會(huì)揮霍。他們產(chǎn)不了奶,也下不了蛋,瘦弱得拉不動(dòng)犁,跑起來慢吞吞的,連只兔子也抓不住。
但是他們卻主宰著所有的動(dòng)物。他們驅(qū)使動(dòng)物們?nèi)ジ苫顑海鴦?dòng)物們所得到的勞動(dòng)成果卻只是一點(diǎn)點(diǎn)少得不能再少的草料,僅夠他們不至于被餓死。剩下的一切則都被人據(jù)為己有。我們辛勤耕耘這塊土地,用我們自己的糞便使其肥沃,但是我們除了身上這一副空皮囊之外,又得到了什么呢?站在我面前的這幾頭牛,過去的一年里,你們生產(chǎn)了多少加侖的奶啊!那些本來可以哺育出許多強(qiáng)壯的牛犢的奶,現(xiàn)在又都到哪兒去了呢?每一滴都流進(jìn)了我們仇敵的喉嚨里去了!還有你們這些雞,這一年里你們下了多少只蛋啊!可又有多少只孵化出了雞雛呢?那些沒有孵化的雞蛋都拿到市場(chǎng)上被瓊斯和他的伙計(jì)們換成了錢!還有你,苜蓿,你生的那四匹小馬駒都到哪兒去了?他們本應(yīng)是你晚年的安慰和依靠!每匹馬駒都在一歲大的時(shí)候被賣掉了,你永遠(yuǎn)也無法再見到他們了。補(bǔ)償給你這四次懷胎分娩和在地里辛勤勞作的,除了那點(diǎn)兒剛能喂飽肚子的飼料和一間馬廄外,你還有過什么呢?
“即使過著這樣悲慘的日子,我們也無法得到善終。就我個(gè)人來說,無可抱怨,因?yàn)槲宜闶切疫\(yùn)的。我十二歲了,已生養(yǎng)過四百多個(gè)孩子,這對(duì)一頭豬來說,生活也就如此了。但是,到頭來沒有哪個(gè)動(dòng)物能逃過那殘忍的屠刀。你們這些坐在我面前的小肥豬,不出一年,都會(huì)在刀架上號(hào)叫著結(jié)束生命。這種恐怖的命運(yùn)就是我們--牛、豬、雞、羊等都要面臨的結(jié)局。就連馬和狗的命運(yùn)也好不到哪里去。而你,拳擊手,當(dāng)你強(qiáng)健的肌肉失去了力氣的時(shí)候,瓊斯就會(huì)把你賣給屠馬商,你的喉嚨會(huì)被割斷,你的肉會(huì)被煮爛,然后丟給獵犬吃。而狗呢,等他們牙齒全部掉光,漸漸老去的時(shí)候,瓊斯就會(huì)在附近找個(gè)池塘,弄塊磚頭拴在他們的脖子上,把他們沉到池底。
“同志們,造成我們悲慘生活的罪魁禍?zhǔn)拙褪菤埍┑娜祟悾y道擺在眼前的事實(shí)還不夠清楚嗎?只要趕走了人類,我們的勞動(dòng)成果就會(huì)全部屬于我們自己,并且?guī)缀跏且灰怪g,我們就會(huì)變得富裕而且自由。那么我們到底應(yīng)該怎么做呢?毋庸置疑,奮斗!為了驅(qū)除人類,全力以赴、夜以繼日地奮斗!同志們,我想要向你們傳遞的信念就是:
造反!雖然我不知道造反會(huì)發(fā)生在什么時(shí)間,可能近在一周之內(nèi),也可能遠(yuǎn)在百年之后。但我相信,就像看到我腳下的稻草一樣確信無疑,總有一天,正義是要被伸張的。同志們,在你們?nèi)绱硕虝旱挠嗌校灰`背了這個(gè)信念!尤其要把我所說的誓愿?jìng)鹘o你們的子子孫孫。
這樣,我們的后代才會(huì)繼續(xù)為之斗爭(zhēng),直到取得最后的勝利。
“記住,同志們,你們的決心不可動(dòng)搖,你們不要被任何言論引入歧途。當(dāng)他們告訴你們什么人與動(dòng)物的利益都是一樣的,什么一方的興衰牽動(dòng)著另一方的興衰時(shí),千萬(wàn)不要聽信這種謊話,那全是不切實(shí)際的謬論。人類只會(huì)為自己的利益著想,此外再無其他。讓我們?cè)诙窢?zhēng)中并肩作戰(zhàn)。記住,所有的人類都是仇敵,所有的動(dòng)物都是同志!”
就在這時(shí),傳來了一陣刺耳的嘈雜聲。原來,在少校講話的時(shí)候,有四只個(gè)頭稍大的老鼠從洞口鉆了出來,蹲坐在后腿上聽他演講,忽然被狗瞧見,幸虧他們迅速地逃回洞內(nèi),才免遭一死。少校抬起手,平靜了一下氣氛:
“同志們,”他說,“現(xiàn)在有一點(diǎn)必須澄清:野生動(dòng)物,比如老鼠和兔子,是我們的朋友還是敵人呢?讓我們表決一下吧,我向會(huì)議提出這個(gè)議題:老鼠是同志嗎?”
表決馬上進(jìn)行,大多數(shù)的動(dòng)物同意老鼠是同志。有四個(gè)投了反對(duì)票,分別是三條狗和一只貓。后來才發(fā)現(xiàn)他們其實(shí)投了兩次票,包括反對(duì)票和贊成票。少校繼續(xù)說道:
“還要再補(bǔ)充一點(diǎn),我只是重申一下,永遠(yuǎn)要記住你們的責(zé)任是與人類及其習(xí)慣勢(shì)不兩立。所有靠?jī)蓷l腿行走的都是敵人;所有靠四肢行走的,或者有翅膀的,都是朋友。還要記住:在同人類作斗爭(zhēng)的過程中,我們千萬(wàn)不能模仿他們。即使能夠征服他們,也絕不能沿用他們的惡習(xí)。一切動(dòng)物絕不住在房子里,絕不睡在床上,絕不穿衣,絕不喝酒,絕不抽煙,絕不接觸錢財(cái)或者從事交易活動(dòng)。人類的一切習(xí)慣都是罪惡的。千萬(wàn)要注意,任何動(dòng)物都不許欺凌自己的同類。無論是弱小的還是強(qiáng)大的,無論是聰明的還是遲鈍的,我們都是兄弟。
所有動(dòng)物都不得傷害其他動(dòng)物,所有動(dòng)物一律平等。
“現(xiàn)在,同志們,我來講一下關(guān)于我昨晚的那個(gè)夢(mèng)。那是一個(gè)在消滅了人類之后的未來世界的夢(mèng)想。我無法將它描述出來,但它提醒了我一些早已忘卻的事情。很久以前,當(dāng)我還是一頭小豬的時(shí)候,母親和其他母豬經(jīng)常唱一首古老的歌,那首歌,連她們也只記得曲調(diào)和頭三句歌詞。我很小的時(shí)候就對(duì)那曲調(diào)熟悉了,但我也忘了很久了。
就在昨天晚上,我又在夢(mèng)中記起了它,更美妙的是,歌詞也出現(xiàn)在夢(mèng)里,我敢肯定,這就是那首失傳了很多代的歌。現(xiàn)在我就唱給你們聽聽,同志們,我老了,嗓音也沙啞了,等我把你們教會(huì),你們會(huì)唱得更加動(dòng)聽。這首歌的名字叫《英格蘭牲畜之歌》。”
老少校清了清喉嚨就開始唱了起來,正如他所說的那樣,他的嗓音確實(shí)沙啞了許多,但還是唱得很棒。那首歌的曲調(diào)令人振奮,旋律介于《克萊門婷》和《拉·庫(kù)庫(kù)拉查》之間。歌詞是這樣的:
英格蘭牲畜,愛爾蘭牲畜,普天之下的牲畜,請(qǐng)大家聽我說,聽我告訴大家一個(gè)喜訊:
我們擁有一個(gè)黃金般的未來。
那一天遲早要來到,殘暴的人類終將毀滅。
英格蘭廣闊富饒的土地,只有我們才能夠享受。
我們的鼻中不再穿著鐵環(huán),我們的背上不再配鞍,嚼子和馬刺將會(huì)永遠(yuǎn)銹蝕,再?zèng)]有人用殘酷的鞭子抽閃。
富裕的生活是難以想象的,小麥、大麥、稻草,苜蓿、大豆和鮮美的甜菜,那一天將是屬于我們的美餐。
陽(yáng)光普照英格蘭大地,水會(huì)更加純凈而甘甜,風(fēng)也更加柔逸而溫煦,那一天我們將重獲自由。
即使我們活不到那一天,但為了那一天我們一定要奮斗。
牛、馬、鵝、雞……為了爭(zhēng)取自由我們必須流血流汗。
英格蘭牲畜,愛爾蘭牲畜,普天之下的牲畜,請(qǐng)大家聽我說,聽我告訴大家一個(gè)喜訊:
我們擁有一個(gè)黃金般的未來。
唱著這首歌,動(dòng)物們陷入了亢奮之中,熱血沸騰。還沒有等少校唱完,他們也跟著唱了起來。就連最遲鈍的動(dòng)物也學(xué)會(huì)了曲調(diào)和部分歌詞。聰明一些的,例如豬和狗,幾分鐘內(nèi)就全部記住了整首歌。然后,他們幾經(jīng)嘗試,突然齊聲合唱起來,整個(gè)莊園頓時(shí)回蕩著震天動(dòng)地的歌聲。牛哞哞地叫,狗汪汪地吠,羊咩咩地喊,馬嘶嘶地鳴,鴨子嘎嘎地喚。唱著這首歌,他們是那么興奮,整整唱了五遍,要不是中途被打斷,他們真有可能唱個(gè)通宵。
不巧,喧囂聲吵醒了瓊斯先生,他以為院子里來了狐貍,便跳下床,抄起那支總被放在臥室墻角的獵槍,槍膛里裝了六發(fā)子彈,他對(duì)著黑暗處開了一槍,子彈射進(jìn)大谷倉(cāng)的墻里。會(huì)議就此匆匆結(jié)束,動(dòng)物們紛紛溜回自己的窩棚。家禽跳上了他們的架子,家畜臥進(jìn)了草堆。
頃刻之間,莊園便陷入一片寂靜之中。