第78章 四位勇士
,哈利·波特全集(1-7) !
哈利坐在那里,意識到禮堂里的每個人都轉(zhuǎn)過了腦袋在望著他。他呆住了,腦子里一片空白。他肯定是在做夢。他剛才肯定聽錯了。
沒有掌聲。一陣嗡嗡聲開始在禮堂里彌漫,好像無數(shù)只憤怒的蜜蜂在鳴叫。有些學(xué)生還站了起來,為了把哈利看得更清楚些,而哈利僵坐在座位上,就像凝固了一樣。
麥格教授從主賓席上站了起來,快步從盧多·巴格曼和卡卡洛夫教授身邊走過,在鄧布利多教授耳邊急切地低語著,鄧布利多側(cè)耳傾聽,微微皺起了眉頭。
哈利轉(zhuǎn)臉望著羅恩和赫敏。他看見,他們后面長長的格蘭芬多桌子旁的同學(xué)們都張大了嘴巴,注視著自己。
“我沒有把我的名字投進(jìn)去。”哈利茫然地說,“你們知道我沒有。”
他們倆也一臉茫然,呆呆地望著他。
在主賓席上,鄧布利多教授直起身子,朝麥格教授點(diǎn)了點(diǎn)頭。
“哈利·波特!”他再一次大聲喊道,“哈利!請你上這兒來!”
“去吧。”赫敏小聲催促道,輕輕推了推哈利。
哈利站了起來,踩在長袍的底邊上,稍稍絆了一下。他順著格蘭芬多和赫奇帕奇的桌子之間的通道往前走。他覺得這條路似乎格外漫長,主賓席似乎永遠(yuǎn)是那么遙不可及。他可以感覺到成百上千雙眼睛都盯在自己身上,似乎每只眼睛都是一盞探照燈。嗡嗡的議論聲越來越響了。仿佛過了整整一小時,他才終于走到鄧布利多面前,他感到所有教師的目光都盯住了他。
“好吧……到那扇門里去,哈利。”鄧布利多說,他臉上沒有笑容。
哈利順著教工桌子走過去。海格坐在最邊上,他沒有朝哈利眨眼睛、揮手,或像平常那樣打一個招呼。他似乎完全怔住了,只是和別人一樣呆呆地望著哈利走過。哈利穿過那扇門,出了禮堂,發(fā)現(xiàn)自己來到了一個小房間里,兩邊的墻上都掛著巫師的肖像。在他對面的壁爐里,爐火燃得正旺。
他進(jìn)去時,肖像上的那些面孔全都轉(zhuǎn)過來望著他。他看見一個皺巴巴的女巫嗖地逃出自己的像框,鉆進(jìn)了旁邊的像框,那上面是一個留著海象胡須的男巫。皺巴巴的女巫開始悄悄地對他咬起了耳朵。
威克多爾·克魯姆、塞德里克·迪戈里和芙蓉·德拉庫爾都圍在爐火邊。在火焰的映襯下,那三個身影給人的印象特別強(qiáng)烈。克魯姆倚靠著壁爐臺,躬著腰在那里沉思著什么,跟另外兩個人微微拉開了一些距離。塞德里克背著雙手站在那里,眼睛盯著爐火。哈利走進(jìn)來時,芙蓉·德拉庫爾轉(zhuǎn)過頭來,甩了甩瀑布般的銀色長發(fā)。
“怎么啦?”她問,“他們要我們回禮堂去嗎?”
她以為他是進(jìn)來傳話的。哈利不知道怎樣解釋剛才發(fā)生的一切,他只是站在那里,望著那三位勇士。他突然覺得他們一個個真高啊。
后面?zhèn)鱽硪魂嚸y的腳步聲,盧多·巴格曼走進(jìn)了房間。他一把抓住哈利的胳膊,拉著他往前走。
“太離奇了!”他使勁捏著哈利的胳膊,低聲念叨,“絕對是太離奇了!二位先生……女士,”他走向爐邊,對另外三個人說,“請?jiān)试S我介紹一下——盡管這顯得很不可思議——這是三強(qiáng)爭霸賽的第四位勇士!”
威克多爾·克魯姆挺直身子,上下打量著哈利,不可一世的臉上露出陰沉的表情。塞德里克顯得不知所措,他望望巴格曼,又望望哈利,以為自己肯定沒有聽清巴格曼說的話。芙蓉·德拉庫爾則甩了甩長發(fā),嫣然一笑,說道:“哦,這個玩笑很有趣,巴格曼先生。”
“玩笑?”巴格曼重復(fù)了一句,有些不解,“不,不,絕對不是!哈利的名字剛才從火焰杯里噴了出來!”
克魯姆的兩道濃眉微微蹙了起來。塞德里克仍然很有教養(yǎng)地顯出困惑的神情。芙蓉皺起了眉頭。
“可是這顯然是弄錯了,”她高傲地對巴格曼說,“他不能比賽。他年紀(jì)太小了。”
“是啊……確實(shí)令人詫異,”巴格曼揉著他光滑的下巴,低頭笑瞇瞇地望著哈利,“可是,你們也知道,年齡限制作為額外的安全措施,只是今年才實(shí)行的,既然他的名字從高腳杯里噴了出來……我的意思是,我認(rèn)為既然已經(jīng)到了這一步,就不允許臨陣脫逃了……規(guī)定里寫得很清楚,你們必須遵守……哈利要盡他最大的努力——”
他們身后的門又被推開了,一大群人擁了進(jìn)來:鄧布利多教授,后面緊跟著克勞奇先生、卡卡洛夫教授、馬克西姆女士、麥格教授和斯內(nèi)普教授。在麥格教授把門關(guān)上之前,哈利聽見隔壁的禮堂里傳來幾百名學(xué)生嗡嗡的議論聲。
“馬克西姆女士!”芙蓉立刻說道,一邊大步朝她的校長走去,“他們說這個小男孩也要參加比賽!”
哈利盡管覺得不可思議,大腦一片麻木,卻也感到心頭掠過一絲怒火。小男孩?
馬克西姆女士挺直她魁梧高大的身軀。她俊俏的腦袋碰到了點(diǎn)滿蠟燭的枝形吊燈,穿著黑緞子衣服的巨大胸脯劇烈地起伏著。
“這到底是什么意思,鄧布利多?”她傲慢地問。
“我也想知道這一點(diǎn),鄧布利多,”卡卡洛夫教授說——他臉上帶著冷冰冰的微笑,一雙藍(lán)眼睛像冰塊一樣透著寒意,“霍格沃茨有兩位勇士?我不記得有人告訴過我,說主辦學(xué)校可以有兩位勇士——難道那些章程我看得還不夠仔細(xì)?”
他短促地笑了一聲,聲音很難聽。
“這不可能[17],”馬克西姆女士說,她那戴著許多華麗蛋白石的大手搭在芙蓉的肩頭,“霍格沃茨不能有兩位勇士,這是極不公平的。”
“在我們的印象里,你的那道年齡線是能把不夠年齡的競爭者排除在外的,鄧布利多,”卡卡洛夫說,臉上仍然掛著那種冰冷的笑容,眼睛里的寒意更深了,“不然,我們肯定也會從我們的學(xué)校帶來更多的候選人。”
“這件事只能怪波特,卡卡洛夫,”斯內(nèi)普輕聲地說,他的黑眼睛里閃著敵意,“不要責(zé)怪鄧布利多,都怪波特執(zhí)意要違反章程。他自從進(jìn)校以后,就不斷違反校規(guī)——”
“謝謝你了,西弗勒斯。”鄧布利多斬釘截鐵地說,斯內(nèi)普閉上了嘴巴,但他的眼睛仍然透過油膩膩的黑發(fā)閃出惡意的光芒。
鄧布利多教授現(xiàn)在低頭望著哈利,哈利也望著他,竭力想讀懂那隱藏在半月形鏡片后面的眼神。
“你有沒有把你的名字投進(jìn)火焰杯,哈利?”他平心靜氣地問。
“沒有。”哈利說。他清楚地意識到每個人都在密切地注視著他。斯內(nèi)普在陰影里不耐煩地發(fā)出一種表示不相信的聲音。
“你有沒有請年紀(jì)大一點(diǎn)兒的同學(xué)幫你把名字投進(jìn)火焰杯?”鄧布利多教授沒理睬斯內(nèi)普,繼續(xù)問道。
“沒有。”哈利激動地說。
“啊,他肯定在撒謊!”馬克西姆女士大聲說。斯內(nèi)普搖了搖頭,噘起了嘴唇。
“他不可能越過那道年齡線,”麥格教授厲聲說,“我相信這一點(diǎn)我們大家都同意——”
“鄧布利多的那道線肯定弄錯了。”馬克西姆女士說著,聳了聳肩膀。
“當(dāng)然,這也有可能。”鄧布利多很有禮貌地說。
“鄧布利多,你明知道你并沒有弄錯!”麥格教授氣憤地說,“這種說法多么荒唐!哈利自己是不可能跨越那道線的,而且正如鄧布利多教授相信的那樣,哈利也沒有勸說過高年級學(xué)生替他這么做,我認(rèn)為其他人也應(yīng)該相信這一點(diǎn)!”
她非常生氣地瞪了斯內(nèi)普教授一眼。
“克勞奇先生……巴格曼先生,”卡卡洛夫說,聲音又變得油滑起來,“你們兩位是我們的——嗯——客觀的裁判。你們肯定也認(rèn)為這件事是極不合適的,是嗎?”
巴格曼用手帕擦了擦自己圓乎乎的娃娃臉,轉(zhuǎn)眼望著克勞奇先生。克勞奇先生站在爐火的光圈外面,他的臉一半隱藏在陰影中。他顯得有點(diǎn)兒怪異,那半邊黑影使他顯得蒼老了許多,看上去簡直有點(diǎn)兒像個骷髏。不過當(dāng)他說話時,聲音還和往常一樣生硬。
“我們必須遵守章程,章程里明確規(guī)定,凡是名字從火焰杯里噴出來的人,都必須參加爭霸賽的競爭。”
“嘿,巴蒂把章程背得滾瓜爛熟。”巴格曼說,臉上綻開了笑容,回過頭望著卡卡洛夫和馬克西姆女士,似乎事情已經(jīng)圓滿解決了。
“我堅(jiān)持要我的其他學(xué)生重新報名。”卡卡洛夫說,他的聲音不再圓滑,笑容也消失了,臉上的表情難看極了,“你們必須把火焰杯重新擺出來,我們要不斷地往里面加進(jìn)名字,直到每個學(xué)校產(chǎn)生兩位勇士。這樣才算公平,鄧布利多。”
“可是卡卡洛夫,這恐怕不成,”巴格曼說,“火焰杯剛剛熄滅——要到下一屆爭霸賽時才會重新燃起——”
“——下一屆爭霸賽,德姆斯特朗決不會參加了!”卡卡洛夫大發(fā)雷霆,“我們開了那么多會,經(jīng)過那么多談判和協(xié)商,沒想到還會發(fā)生這樣的事情!我簡直想現(xiàn)在就離開!”
“虛張聲勢的威脅,卡卡洛夫!”門邊一個聲音咆哮著說,“你現(xiàn)在不能離開你的勇士。他必須參加比賽。他們都必須參加比賽。正像鄧布利多說的,這是受到魔法契約約束的。這對你有利,是嗎?”
穆迪剛走進(jìn)房間。他一瘸一拐地朝火邊走去,每次右腳落地時,都發(fā)出很響的撞擊聲,噔,噔。
“有利?”卡卡洛夫說,“我恐怕沒法理解你的意思,穆迪。”
哈利看出他竭力想使自己的語氣顯得輕蔑一些,就好像他對穆迪的話根本不屑一顧,然而他的雙手暴露了他的內(nèi)心,它們不由自主地攥成了拳頭。
“是嗎?”穆迪輕聲說,“這很簡單,卡卡洛夫。有人把波特的名字放進(jìn)了那只高腳杯,他知道如果名字被噴出來,波特就必須參加比賽。”
“顯然,那個人希望給霍格沃茨兩次機(jī)會!”馬克西姆女士說。
“我同意你的話,馬克西姆女士,”卡卡洛夫說著,朝她鞠了一躬,“我要向魔法部和國際巫師聯(lián)合會提出控告——”
“如果說誰有理由抱怨,那就是波特,”穆迪粗聲粗氣地說,“可是……真有意思……我沒有聽見他說一個字……”
“他為什么要抱怨?”芙蓉·德拉庫爾忍不住問道,一邊跺著腳,“他有機(jī)會參加比賽了,是不是?多少個星期以來,我們都滿心希望自己被選中!為我們的學(xué)校爭光!還有一千加隆的獎金——這個機(jī)會是許多人夢寐以求的!”
“也許有人希望波特為此而送命。”穆迪說,語氣里帶著一絲咆哮。
他的話說完后,是一陣極度緊張的沉默。盧多·巴格曼顯得非常焦慮,他的身體不安地上下躥動,嘴里說道:“穆迪,你這老家伙……怎么說出這樣的話!”
“我們都知道,穆迪教授如果午飯前沒有發(fā)現(xiàn)六個人想謀殺他的話,就會覺得這個上午是浪費(fèi)了。”卡卡洛夫大聲說,“顯然,他如今也在教他的學(xué)生疑神疑鬼,老以為有人要謀害自己。作為一個黑魔法防御術(shù)課的老師,這種素質(zhì)真是少見,鄧布利多。不過毫無疑問,你有你自己的考慮。”
“怎么,我在無中生有?”穆迪怒吼道,“我有感覺,嗯?把這男孩的名字投進(jìn)高腳杯的,絕對是一個手段高明的巫師……”
“哦,你對此有何證據(jù)?”馬克西姆女士舉起兩只大手,問道。
“因?yàn)樗麄凃_過了一個法力十分高強(qiáng)的魔法物件!”穆迪說,“要蒙蔽那只高腳杯,使它忘記只有三個學(xué)校參加爭霸賽,這需要一個特別厲害的混淆咒……我猜想,他們一定是把波特的名字作為第四個學(xué)校的學(xué)生報了進(jìn)去,并確保他是那個學(xué)校唯一的人選……”
“你似乎在這件事上動了不少腦筋,穆迪,”卡卡洛夫冷冷地說,“這真是一套十分新穎的理論——不過,當(dāng)然啦,我聽說你最近腦子里突發(fā)奇想,認(rèn)為你收到的一份生日禮物里裝著一只偽裝巧妙的蛇怪蛋,就不管三七二十一把它砸得粉碎,然后才發(fā)現(xiàn)那是一只旅行鬧鐘。因此,如果我們不把你的話完全當(dāng)真,你也能夠理解……”
“確實(shí)有人會利用單純無害的機(jī)會達(dá)到他們自己的目的,”穆迪用威脅的口吻反駁道,“我的工作就是按黑巫師的思路去考慮問題,卡卡洛夫——你應(yīng)該不會忘記……”
“阿拉斯托!”鄧布利多警告道。哈利一時不明白他在對誰說話,接著便明白了,“瘋眼漢”不可能是穆迪的真實(shí)名字。穆迪不做聲了,但仍然很解恨地打量著卡卡洛夫——卡卡洛夫的臉紅得像著了火一般。
“這個局面是怎么出現(xiàn)的,我們都不知道。”鄧布利多對聚集在房間里的每一個人說,“不過在我看來,我們除了接受它,別無選擇。塞德里克和哈利都被選中參加比賽。因此,他們必須……”
“啊,可是鄧布利多——”
“我親愛的馬克西姆女士,如果你有另外的解決辦法,我愿意洗耳恭聽。”
鄧布利多等待著,然而馬克西姆女士沒有說話,她只是氣呼呼地瞪著眼睛。而且不止她一個人露出不滿的神情。斯內(nèi)普也是一副惱怒的樣子;卡卡洛夫臉色鐵青;不過巴格曼倒顯得非常興奮。
“好了,我們繼續(xù)進(jìn)行吧?”巴格曼說,一邊搓了搓雙手,笑瞇瞇地望著房間里的人,“要給我們的勇士作指導(dǎo)了,是不是?巴蒂,由你來講吧?”
克勞奇先生似乎突然從沉思中醒過神來。
“好的,”他說,“指導(dǎo)。是的……第一個項(xiàng)目……”
他上前幾步,走進(jìn)爐火的光圈。哈利從近處望去,覺得他顯得十分憔悴,眼睛下面有兩道很深的陰影,布滿皺紋的皮膚像紙一樣白得透明,他在魁地奇世界杯賽時可不是這副模樣。
“第一個項(xiàng)目是為了考驗(yàn)?zāi)銈兊哪懥浚彼麑⑷吕锟恕④饺睾屯硕酄栒f,“所以我們不準(zhǔn)備告訴你們它是什么。敢于面對未知事物是巫師的一個重要素質(zhì)……非常重要……”
“第一個項(xiàng)目將于十一月二十四日進(jìn)行,當(dāng)著其他同學(xué)和裁判團(tuán)的面完成。”
“在完成比賽項(xiàng)目時,勇士不得請求或接受其老師的任何幫助。勇士面對第一輪挑戰(zhàn)時,手里唯一的武器就是自己的魔杖。等第一個項(xiàng)目結(jié)束后,他們才會了解到關(guān)于第二個項(xiàng)目的情況。由于比賽要求很高,持續(xù)時間很長,勇士們就不參加學(xué)年考試了。”
克勞奇先生轉(zhuǎn)身望著鄧布利多。
“我想就這么多吧,阿不思?”
“是的,”鄧布利多說,略帶關(guān)切地望著克勞奇先生,“你今晚真的不想留在霍格沃茨嗎,巴蒂?”
“是的,鄧布利多,我必須回部里去,”克勞奇先生說,“目前正是非常忙碌、非常困難的時候……我讓年輕的韋瑟比臨時負(fù)責(zé)……他熱情很高……說句實(shí)話,高得有點(diǎn)過了頭……”
“那么,你至少過來喝一杯酒再走吧?”鄧布利多說。
“來吧,巴蒂,我留在這里不走了!”巴格曼興致很高地說,“這一切終于在霍格沃茨發(fā)生了,是吧,這里比辦公室精彩有趣得多!”
“我不同意,盧多。”克勞奇說,語調(diào)里透著他慣有的不耐煩。
“卡卡洛夫教授——馬克西姆女士——喝一杯臨睡前的飲料吧?”鄧布利多說。
然而馬克西姆女士已經(jīng)用手臂摟著芙蓉的肩膀,領(lǐng)著她迅速走出了房間。哈利可以聽見她們倆朝禮堂走去時飛快地用法語說著什么。卡卡洛夫?qū)唆斈反蛄藗€招呼,他們也一言不發(fā)地離去了。
“哈利、塞德里克,我建議你們回去睡覺。”鄧布利多說,笑瞇瞇地看著他們倆,“我相信,格蘭芬多和赫奇帕奇的同學(xué)都在等著和你們一起慶祝呢。他們好不容易有個借口大吵大鬧一番,要奪走他們的這個機(jī)會就太不應(yīng)該了。”
哈利看了塞德里克一眼,塞德里克點(diǎn)了點(diǎn)頭,兩人一起走出了房間。
禮堂里現(xiàn)在空蕩蕩的,蠟燭的火苗已經(jīng)很低,這使南瓜燈豁牙咧嘴的笑容顯得閃爍不定,詭譎怪異。
“這么說,”塞德里克勉強(qiáng)微笑著說,“我們又成了對手!”
“我想是吧。”哈利說。他真的不知道說什么才好。他腦袋里似乎一片混亂,就好像整個腦子都被洗劫一空了。
“那么……告訴我……”塞德里克說——這時他們已經(jīng)來到門廳,火焰杯不在了,只有火把的光照在那里,“你究竟是怎么把你的名字投進(jìn)去的?”
“我沒有,”哈利說,抬起頭來望著他,“我沒有投。我說的是實(shí)話。”
“唉……好吧。”塞德里克說——哈利看出塞德里克并不相信他,“好吧……那么再見吧。”
塞德里克沒有登上大理石樓梯,而是走向樓梯右邊的一道門。哈利站在那里聽著他走下門外的石階,然后才開始慢慢地朝大理石樓梯上走去。
除了羅恩和赫敏,還有誰會相信他嗎?大家都認(rèn)為是他自己報名參加爭霸賽的?可是他們怎么能那樣想呢?要知道他將與之競爭的對手都比他多受了三年魔法教育啊——要知道他將面臨的項(xiàng)目不僅聽上去非常危險,而且還要當(dāng)著幾百個人的面完成!是啊,他曾經(jīng)設(shè)想過……他曾經(jīng)幻想過……但那只是鬧著玩兒的,是想入非非,白日做夢……他從來沒有真正地、認(rèn)真地考慮過要參加……
然而有人考慮了……有人想要他參加比賽,并且確保他能夠入選。為什么?為了給他一個大好處?不知怎的,他并不這樣認(rèn)為……
那么,是為了讓他出洋相?如果是這樣,他們倒很可能如愿以償……
至于是想要他的命……?
難道穆迪真是又犯了偏執(zhí)狂的毛病?會不會有人只是為了惡作劇,為了開玩笑,才把哈利的名字放進(jìn)高腳杯的?難道真的有人希望他死?
哈利無法立刻回答這個問題。是的,確實(shí)有人希望他死,從他一歲起就有人希望他死……那是伏地魔。可是伏地魔又怎么能保證把哈利的名字投進(jìn)火焰杯呢?伏地魔應(yīng)該在很遠(yuǎn)的地方,在某個遙遠(yuǎn)的國度,隱藏著,獨(dú)自一人……虛弱無力,無權(quán)無勢……
可是在他做過的那個夢里,就是他醒來后感到傷疤疼痛的那個夢里,伏地魔并不是獨(dú)自一人……他在跟蟲尾巴談話……密謀殺害哈利……
哈利猛地驚醒,發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)來到胖夫人面前。他剛才幾乎沒有注意兩只腳把他帶到了哪里。同樣令人吃驚的是,胖夫人也不是獨(dú)自一人待在她的像框里。剛才他在樓下和其他勇士匯合時,那個飛進(jìn)旁邊一幅肖像畫里的皺巴巴的女巫,此刻正得意地坐在胖夫人身旁。她一定是飛快地沖過排在七層樓梯邊上的每一幅畫,只為了趕在他之前到達(dá)這里。她和胖夫人都懷著極大的興趣低頭打量著他。
“好啊,好啊,好啊,”胖夫人說,“維奧萊特剛才把一切都告訴我了。誰剛被選為學(xué)校的勇士啊?”
“胡言亂語。”哈利干巴巴地說。
“絕對不是!”那個臉色蒼白的女巫氣憤地說。
“不,不,維奧萊特,這是口令。”胖夫人安慰道,然后她向前旋開,讓哈利進(jìn)到公共休息室。
肖像打開時,突然灌進(jìn)耳朵的喧嘩聲震得哈利差點(diǎn)兒仰面摔倒。接著,他只知道自己被大約十幾雙手拽進(jìn)了公共休息室,面對著格蘭芬多學(xué)院的全體同學(xué)。他們?nèi)荚诩饨小g呼、吹口哨。
“你應(yīng)該告訴我們你報了名!”弗雷德大聲吼道。他看上去半是惱怒,半是激動。
“你怎么能不長胡子就順利過關(guān)了?太棒了!”喬治嚷嚷道。
“我沒有,”哈利說,“我不知道怎么——”
這時安吉利娜旋風(fēng)般地沖到他面前:“哦,即便不可能是我,至少也是格蘭芬多的一員啊——”
“你可以為上次的魁地奇比賽向迪戈里報一箭之仇了,哈利!”凱蒂·貝爾尖叫道,她也是格蘭芬多球隊(duì)的一名追球手。
“我們準(zhǔn)備了吃的東西,哈利,快過來吃點(diǎn)兒——”
“我不餓,我在宴會上吃得夠多了——”
可是沒有人愿意聽他說他不餓,沒有人愿意聽他說他沒有把名字投進(jìn)高腳杯,似乎誰也沒有注意到他根本就沒有情緒慶祝這件事……李·喬丹不知從什么地方翻騰出一面格蘭芬多學(xué)院的旗子,堅(jiān)持要把它像斗篷一樣裹在哈利身上。哈利沒有辦法脫身,每當(dāng)他想偷偷溜向通往宿舍的樓梯時,人群就向他靠攏,把他團(tuán)團(tuán)圍住,強(qiáng)迫他再喝一杯黃油啤酒,或把餅干和花生硬塞進(jìn)他手里……每個人都想知道他是怎么辦成的,他是怎么騙過鄧布利多的年齡線,把他的名字投進(jìn)高腳杯的……
“我不知道,”他一遍又一遍地說,“我不知道這是怎么回事。”
可是大家根本不理會,就好像他什么也沒說。
“我累了!”過了大約半個小時,哈利終于忍無可忍,大聲吼道,“不,說真的,喬治——我想上床睡覺了——”
他特別希望看到羅恩和赫敏,希望找到一點(diǎn)兒理智,可是他們倆似乎都不在公共休息室里。哈利一再堅(jiān)持自己需要睡覺了,差點(diǎn)兒把試圖在樓梯口攔截他的克里維小兄弟倆撞倒在地。最后他總算擺脫了眾人,匆匆上樓來到宿舍。
令他大為寬慰的是,他發(fā)現(xiàn)羅恩和衣躺在床上,宿舍里只有他一個人。哈利把門重重關(guān)上時,羅恩抬起頭來。
“你上哪兒去了?”哈利問。
“噢,你好。”羅恩說。
羅恩臉上笑著,但那是一種非常別扭勉強(qiáng)的笑容。哈利突然意識到自己還披著李·喬丹剛才系在他身上的鮮紅色的格蘭芬多旗子。他想趕緊把它脫掉,可是那個結(jié)系得很緊。羅恩一動不動地躺在床上,看著哈利費(fèi)力地解開旗子。
“那么,”當(dāng)哈利終于把旗子脫掉,扔到墻角后,羅恩說道,“祝賀你了。”
“你這是什么意思,祝賀?”哈利望著羅恩說。羅恩的笑容顯然有點(diǎn)不大對勁兒:簡直像在做怪相。
“沒什么……別人都沒有跨過年齡線,”羅恩說,“就連弗雷德和喬治也沒有。你用了什么——隱形衣?”
“隱形衣不可能讓我越過那道線。”哈利慢慢地說。
“哦,對了,”羅恩說,“如果是隱形衣的話,我想你會告訴我的……因?yàn)殡[形衣可以罩住我們兩個,是不是?可是你找到了別的辦法,對嗎?”
“聽著,”哈利說,“我沒有把我的名字投進(jìn)那只高腳杯。肯定是別人干的。”
羅恩揚(yáng)起眉毛:“他們?yōu)槭裁匆菢幼觯俊?br/>
“我不知道,”哈利說,他覺得下面的話聽起來聳人聽聞,像演戲一樣,“為了害死我吧。”
羅恩的眉毛揚(yáng)得那么高,似乎要消失在他的頭發(fā)里了。
“沒關(guān)系,你知道,你可以把實(shí)話告訴我的。”他說,“如果你不愿意讓別人知道,很好,但是我不明白你為什么要撒謊呢,你并沒有因此而惹來麻煩啊,是不是?胖夫人的那個朋友,那個維奧萊特,她已經(jīng)告訴我們大家,鄧布利多讓你入選了。一千加隆的獎金,是嗎?而且你還不用參加學(xué)年考試了……”
“我沒有把我的名字放進(jìn)那只高腳杯!”哈利說,他開始感到惱火了。
“是啊,好吧,”羅恩說,用的是和塞德里克一模一樣的懷疑口吻,“不過你今天早晨還說過,你可以在昨天夜里下手,沒有人會看見你……你知道,我并不是傻瓜。”
“你現(xiàn)在確實(shí)給我留下了這樣的印象。”哈利沒好氣地說。
“是嗎?”羅恩說——他臉上的笑容,不管是勉強(qiáng)的還是真心的,現(xiàn)在消失得無影無蹤,“你需要上床睡覺了,哈利。我想你明天需要早點(diǎn)起床,接受媒體的拍照什么的。”
他猛地把帷帳拉過來遮住他的四柱床,撇下哈利一個人站在門邊,望著深紅色的帷帳發(fā)呆。他原以為有幾個人肯定會相信自己的,其中一個就藏在那帷帳后面。