第4章 導(dǎo)讀
1835年秋,果戈理開始創(chuàng)作《死魂靈》。1836年6月他離開俄國,到國外去“排遣煩惱”,先到羅馬,隨后到了德國、瑞士、法國,后又返回羅馬專心寫作。《死魂靈》的第一卷是1840年于意大利完成的。可以說這部詩史是果戈理漂泊在異鄉(xiāng)的歲月里,懷著無限的鄉(xiāng)愁寫成的。1841年9月,果戈理攜帶《死魂靈》的手稿回到俄國。當(dāng)他把改定后的手稿送到莫斯科書刊審查機(jī)構(gòu)審查時(shí),當(dāng)即被否決。于是他托別林斯基走后門活動(dòng)關(guān)系,使這本書在彼得堡通過了審查,并于1842年出版了《死魂靈》的第一卷。
《死魂靈》的出版在俄國引起了巨大轟動(dòng)。這部小說被公認(rèn)為“自然派”的奠基石,“俄國文學(xué)史上無與倫比的作品”。赫爾岑曾回憶說:“該小說的出版震動(dòng)了整個(gè)俄國。”從此,果戈理作為諷刺文學(xué)流派的開拓者和偉大的現(xiàn)實(shí)主義作家挺立于俄羅斯文壇。《死魂靈》奠定了俄國現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的基礎(chǔ);其創(chuàng)作原則也為后來的俄國作家所公認(rèn)和發(fā)展,它的批判傾向?qū)τ?9世紀(jì)俄國文學(xué)的長足進(jìn)步具有指導(dǎo)性意義。
小說講述了唯利是圖的六品文官乞乞科夫買賣死農(nóng)奴的故事。在俄語中,“農(nóng)奴”和“靈魂”的字形與發(fā)音完全相同,這也包含了書名的雙重意義,一方面指買賣死農(nóng)奴這一貫穿全文的主線,另一方面也隱喻了小說主人公自己的靈魂,揭示了“他那諱莫如深的最隱秘的思想”。
乞乞科夫憑借其天生的交際才能,用了一個(gè)多星期的時(shí)間打通了省城N市上至省長下至建筑技師等大小官員的關(guān)系,妄想從地主手里低價(jià)購買已經(jīng)死去但尚未注銷戶口的死農(nóng)奴,然后將他們當(dāng)作活的農(nóng)奴抵押給監(jiān)管委員會(huì),以騙取大筆押金。他馬不停蹄地走訪一個(gè)又一個(gè)地主,經(jīng)過一番周折以他較為滿意的價(jià)格買到了一大批死農(nóng)奴,然后急急忙忙憑著早已打通的關(guān)系迅速辦好了法定的買賣手續(xù)。其間,他向諾茲德廖夫提到要買死農(nóng)奴未果,后被諾茲德廖夫在省長舉行的舞會(huì)上將之公之于眾。之后,關(guān)于乞乞科夫買賣死農(nóng)奴的謠言越傳越廣,說法越傳越多,使得全城百姓人心惶惶,政府官員人人自危。最終乞乞科夫不得不倉皇逃離了省城N市。
果戈理在第一卷中揭露了俄國貴族地主腐朽的生活和農(nóng)奴制社會(huì)的反動(dòng)本質(zhì),批判了新興資本主義的掠奪性,同時(shí)也帶著強(qiáng)烈的愛國主義激情和對(duì)民族力量的堅(jiān)強(qiáng)信念描繪了俄羅斯的光輝未來。果戈理描寫的基本人物及其生活都是否定的、停滯的和渺小的,甚至主人公也不是高尚的人物。他在書中講到了不選擇高尚人物作為主人公的原因,“因?yàn)椤呱腥宋铩@個(gè)字眼已成了人們的口頭禪,因?yàn)槿藗儼迅呱腥宋镒兂闪笋R,沒有一個(gè)作家不騎他,用鞭子或者隨便什么東西抽打他,驅(qū)趕他;因?yàn)槿藗円寻迅呱腥宋镎勰サ脡騿埽F(xiàn)在在他身上連美德的影子也沒有了,只剩下皮包骨了。人們假惺惺地呼喚高尚人物,實(shí)際上并不尊重他。夠了,終于該讓卑鄙人物出來拉車?yán)病!比欢蚱蚩品蛞膊皇且粋€(gè)卑劣的人,果戈理給乞乞科夫下的結(jié)論是“唯利是圖的老板,追求發(fā)財(cái)致富的人”。
所以說第一卷的主導(dǎo)思想仍然是為了前進(jìn),為了發(fā)展人民和民族的創(chuàng)造性而描寫否定的人物與生活的。
《死魂靈》創(chuàng)作期間,果戈理的思想發(fā)生了激烈的變化,由批判封建農(nóng)奴制轉(zhuǎn)為保衛(wèi)它,并熱衷于從神秘主義和禁欲主義中去尋找出路。1842年在出國途中,他開始考慮在《死魂靈》的第二三卷中創(chuàng)造一些善良的正面形象,以供人們模仿和學(xué)習(xí)。他在封建主義的政治立場與不愿放棄現(xiàn)實(shí)主義原則之間的矛盾之中左思右想,反復(fù)修改原稿,最終還是痛苦不堪地將《死魂靈》第二卷的修改稿焚毀了。
我們現(xiàn)在看到的《死魂靈》包括:第一卷十一章,第二卷只有四章和結(jié)尾部分殘存的一章。