第5章 化身博士(5):相似的筆跡
律師在下午去了杰吉爾博士家。伯爾馬上把律師帶了進(jìn)來(lái),他們穿過(guò)廚房,接著走過(guò)一片空地(那里以前是片花園),向博士的解剖室走去。這房子是博士從一位出名的外科醫(yī)生后代那兒購(gòu)得的,與解剖學(xué)相比,他更加癡迷于化學(xué),于是他把花園盡頭的房屋進(jìn)行了改造,讓它變得適合自己使用。這是律師第一次到這里來(lái)。對(duì)于這座沒(méi)有窗戶的建筑,他很好奇,四處打量著。他經(jīng)過(guò)實(shí)習(xí)講堂時(shí),感受到了一種讓人不快的感覺(jué)。在以前,這里滿是用功讀書(shū)的學(xué)生,可是如今,卻變得冷落不堪。在長(zhǎng)桌上,有著各種各樣的化學(xué)儀器。幾只板條箱雜亂無(wú)章地堆放在地上。捆綁東西用的麥稈被亂扔得到處都是。日光透過(guò)天花板上的玻璃圓頂照射進(jìn)來(lái),可是屋內(nèi)依舊顯得昏暗無(wú)光。在盡頭處的樓梯上有著一扇門,門上覆蓋著一張紅色的臺(tái)面。經(jīng)過(guò)這扇門,律師來(lái)到了博士的密室里。這間密室很大,四面都是玻璃壁櫥,除了一些日常的家具外,還有著一面穿衣鏡、一張書(shū)桌和三扇裝有鐵欄的窗戶,透過(guò)這窗戶,能清楚地看到院子內(nèi)的情景。爐子的火還燒得很旺。壁爐上有一盞燈亮著。可能因?yàn)槲輧?nèi)也被霧氣所籠罩了,所以在壁爐邊靠著的杰吉爾博士臉色也顯得非常慘白。看到律師進(jìn)來(lái),他也沒(méi)起身歡迎,他只是伸出冰冷的手揮了下,用變了聲的聲音向他的老朋友致以問(wèn)候。
等伯爾從房間離開(kāi)后,律師馬上向他朋友問(wèn)道:“你知道那件新聞了嗎?”
博士身上打了個(gè)冷戰(zhàn)。他答道:“我剛才在餐廳時(shí),聽(tīng)到街頭賣報(bào)的吆喝了。”
律師說(shuō)道:“我現(xiàn)在,只問(wèn)你一個(gè)問(wèn)題。我同時(shí)是你和丹弗斯爵士的法律顧問(wèn),我現(xiàn)在都不知道該站在誰(shuí)的立場(chǎng)說(shuō)話。你不會(huì)做了傻事吧,你有沒(méi)有把那個(gè)嫌疑犯藏起來(lái)?”
博士大聲說(shuō)道:“厄提斯,我以人格擔(dān)保,對(duì)于海德那個(gè)人,我是再也不想見(jiàn)到了。我可以對(duì)天起誓,不會(huì)再與他有任何關(guān)系。事情已經(jīng)結(jié)束了,他不會(huì)再來(lái)糾纏我了。他現(xiàn)在非常聽(tīng)話。他不會(huì)再出現(xiàn)在這兒了,這點(diǎn)你可以放心。”
看到博士那激動(dòng)的言行,律師皺緊了眉頭,這讓他不快。他說(shuō)道:“對(duì)于他,你好像非常了解。為了你好,我希望你所說(shuō)的都是真的。在案件審理時(shí),你必然是會(huì)牽涉其中的。”
博士答道:“我非常了解他。雖然我無(wú)法透露原因,可是,我的話是有依據(jù)的。對(duì)了,有件事我想聽(tīng)聽(tīng)你的建議。有一封寄給我的信,我很猶豫,不知道該不該交到警方手里,最終,我想還是交給你處理好了。我的老朋友,我對(duì)你的判斷是非常信賴的。”
律師問(wèn)道:“你是不是有所疑慮,認(rèn)為那封信會(huì)暴露他的行蹤?”
博士辯駁道:“不是,我已經(jīng)與海德一刀兩斷了,我是不會(huì)包庇他的。我現(xiàn)在只為自己的名譽(yù)憂慮,這件壞事已經(jīng)讓我的良好聲譽(yù)受到了威脅。”
這話讓律師好好地想了想,他感到有點(diǎn)吃驚,他的好友竟會(huì)有如此自私的想法,同時(shí)他又感到了一陣安心。最后他說(shuō)道:“那好的,把那封信給我吧,讓我仔細(xì)看看。”
信的筆跡很特別,是一種奇怪的直立體,上面寫(xiě)著愛(ài)德華?海德的名字。信的內(nèi)容很簡(jiǎn)單,上面說(shuō)到,他辜負(fù)了博士的照顧,希望博士不要再為他擔(dān)心了,他有好的辦法保護(hù)好自己。看完這封信后,律師心情變得很好,他明白海德和博士并不是他想的那種惡劣關(guān)系,對(duì)于自己過(guò)去的猜測(cè),他感到非常羞愧。
他問(wèn)博士道:“信封還留著嗎?”
博士回答道:“不在了,讓我給燒了。當(dāng)時(shí),我很沖動(dòng),沒(méi)有考慮后果。信是找外人送的,上面沒(méi)有貼郵票。”
律師向博士征詢道:“這封信,我能不能帶走,到明天我再回答你?”
博士說(shuō)道:“我全權(quán)委托你處理這件事,我現(xiàn)在無(wú)法相信自己的判斷,拜托你了。”
律師說(shuō)道:“好吧,我會(huì)用心思考的,對(duì)了,我想問(wèn)下,那份遺囑是不是在海德的授意下擬定的?”
博士看上去頭有點(diǎn)發(fā)昏,他沒(méi)有說(shuō)什么,只是用點(diǎn)頭來(lái)回答了律師。
律師說(shuō)道:“這點(diǎn)我早就明白了,他一定是在想盡辦法來(lái)謀害你,可是你很幸運(yùn)地脫險(xiǎn)了。”
博士表情嚴(yán)肅地說(shuō)道:“這個(gè)教訓(xùn)讓我獲益不少。哦,我的老朋友,這是一次多么讓人印象深刻的教訓(xùn)啊!”說(shuō)完,他痛苦地用雙手緊緊地捂住了臉。
律師在伯爾帶他回去的路上停了下來(lái),他問(wèn)伯爾道:“今天是不是有個(gè)人來(lái)送了封信?你看清楚那人的模樣沒(méi)?”可是伯爾卻肯定地答道:“今天我除了郵件外,沒(méi)收到任何信件,那些郵件也沒(méi)什么特別的,都是些廣告和通知。”
律師在聽(tīng)到這一消息后,再次被疑慮所包裹。現(xiàn)在他知道,那封信只會(huì)是從實(shí)驗(yàn)室送過(guò)去的,說(shuō)不定,就是在密室里寫(xiě)的信。可要事情真的如此,他就必須從別的角度來(lái)考慮了,這件事必須非常小心地處理。在回家的途中,他聽(tīng)到街邊的報(bào)童大聲吆喝道:“號(hào)外!大事件啊!來(lái)看看議員被殺的驚天大血案啊!”這讓他心情很復(fù)雜,這賣報(bào)的吆喝聲就如同是在為他的一位朋友送葬,可是他還得為另一位朋友擔(dān)心,害怕他卷入這場(chǎng)讓他名聲受損的災(zāi)難中。對(duì)于這件事,他覺(jué)得很難辦,可是他又必須去做。他不喜歡依靠他人,從來(lái)都是自己解決事情,可是現(xiàn)在,他卻很想尋求他人的幫助來(lái)解決這個(gè)難題。可是他認(rèn)為,直接向他人尋求意見(jiàn)不是上策,還是用些線索來(lái)探探別人的想法好了。
律師在不久后找來(lái)了蓋斯德先生,他是律師的首席辦事員,兩人靠著壁爐,面對(duì)面地坐著,在他們中間,擺放著一瓶律師珍藏多年的名酒,酒與爐火的距離也很合適。城市的上空依舊被霧氣所包裹著,路燈閃著微弱的紅光,都市的嘈雜聲就像是一陣陣迎面而來(lái)的大風(fēng),它穿透了霧氣的阻隔。因?yàn)橛兄臓t火,室內(nèi)的氣氛顯得很愉悅,酒應(yīng)該會(huì)也很甜美,因?yàn)樗锩娴乃岱忠呀?jīng)被徹底分解了。由于陽(yáng)光因暮靄而黯淡了下來(lái),葡萄酒的紫色顯得更為柔和了。吸收了充足陽(yáng)光,由秋天采摘的葡萄做成的美酒,它的美味能讓人忘卻倫敦霧氣的困擾。律師在不知不覺(jué)間,慢慢地覺(jué)得自己心情舒服多了。對(duì)于蓋斯德先生,他很少保密,他認(rèn)為自己很難瞞過(guò)這位機(jī)敏的助手。蓋斯德因?yàn)楣ぷ鹘?jīng)常去博士家,他認(rèn)識(shí)伯爾,對(duì)于能在那房子中自由出入的海德先生,想必他也有所耳聞了。對(duì)這件事,他一定有些想法,讓他看看那封信,應(yīng)該會(huì)對(duì)解開(kāi)謎題有些幫助吧?在書(shū)法和筆跡上,蓋斯德先生也很有些研究,給他看這封信會(huì)是個(gè)好主意的。這位辦事員善于想辦法,在看完這份古怪的信后,他不會(huì)無(wú)動(dòng)于衷的,肯定會(huì)提出一些有幫助的見(jiàn)解的。律師也能參考這些意見(jiàn)來(lái)制定自己的計(jì)劃。
厄提斯先生說(shuō)道:“可憐的丹弗斯爵士,他真是太不幸了。”
蓋斯德回應(yīng)道:“先生,的確如此,大眾們都為這件事感到憤怒。只有瘋子才會(huì)做出這種讓人發(fā)指的惡行。”
律師接著說(shuō)道:“對(duì)于這件案子,我想聽(tīng)下你的想法,我這里有封信,是那個(gè)嫌疑犯寫(xiě)的,這件事你不能告訴其他任何人,因?yàn)榧词故窃谧詈玫臓顩r下,這件事也是羞于見(jiàn)人的。我現(xiàn)在不知如何處理這封信。你應(yīng)該會(huì)有辦法,你精于此道,你看下吧,這就是那個(gè)嫌疑人的信。”
蓋斯德馬上表現(xiàn)出濃厚的興趣,仔細(xì)研究起那封信來(lái)。他說(shuō)道:“先生,這絕不會(huì)是一個(gè)瘋子的筆跡,可是這個(gè)字體非常特別。”
律師補(bǔ)充說(shuō)道:“那個(gè)人不管在哪個(gè)方面,都顯得很奇怪。”
就在這時(shí),仆人敲門進(jìn)來(lái),給律師送來(lái)了一張便條。
蓋斯德問(wèn)道:“先生,是杰吉爾博士的字條吧?我認(rèn)得那個(gè)筆跡。是不是有些秘密要談?”
“沒(méi)什么秘密,只不過(guò)是邀請(qǐng)我過(guò)去吃個(gè)飯。你為什么會(huì)這樣想?你要看看字條嗎?”
蓋斯德說(shuō)道:“先生,謝謝了,我只要看一下就好。”說(shuō)著他接過(guò)字條,把它與那封信放在一起,認(rèn)真地比較起來(lái)。最后,他再把兩封信還給律師時(shí)說(shuō)道:“先生,謝謝了,這字體真讓人覺(jué)得有趣。”
再接下來(lái),兩人被靜默的氣氛所包裹。律師的內(nèi)心很亂,他突然打破平靜問(wèn)道:“你為何要拿博士的信與它比較?”
蓋斯德答道:“先生,我認(rèn)為這兩封信有著很特別的相似之處。在許多方面,這兩種筆跡都是相同的,只是筆鋒的傾斜角度不同而已。”
“這真古怪。”律師說(shuō)道。
蓋斯德接著說(shuō)道:“對(duì),就像是你說(shuō)的那樣,這事情很古怪。”
律師說(shuō)道:“你要清楚,這封信和字條的事,我不希望還有其他人知道。”
蓋斯德說(shuō)道:“這是當(dāng)然的,先生,我懂。”
在當(dāng)天晚上,律師還是趁著旁邊沒(méi)人的時(shí)候,把那張字條鎖進(jìn)了保險(xiǎn)柜。那份便條也再?zèng)]拿出來(lái)過(guò)。他心里想道:“這到底是怎么一回事?杰吉爾博士在替一個(gè)殺人兇手偽造筆跡!這真是太不可思議了。”這想法讓他全身冰涼。