第4章 化身博士(4):兇殘的海德
在次年的十月,倫敦發(fā)生了一件大事,一件殘忍的案件轟動(dòng)了這個(gè)城市。受害人有著很高的社會(huì)地位,也因?yàn)檫@樣,這件案子更加引人關(guān)注。事情的經(jīng)過(guò)很簡(jiǎn)單,可是,兇殘程度卻讓人很震驚。在距離泰晤士河不遠(yuǎn)的地方,有一棟屋子,一個(gè)侍女獨(dú)自在那居住。在案發(fā)前的晚上,在十一點(diǎn)左右,她到樓上的臥室休息了。午夜不像凌晨那般大霧彌漫,那時(shí)在月光的照耀下,外面還能被看得清楚。她性格里肯定有著浪漫的因子,她坐到了窗前,在月光下冥想。在那時(shí),她感受到了從未有過(guò)的祥和,她對(duì)世界上所有的人都能給予善意。就在那一刻,她看見(jiàn)了一個(gè)滿頭白發(fā)的紳士沿著小巷走了過(guò)來(lái),向那位紳士迎面而來(lái)的還有一位矮個(gè)子的紳士。在兩人碰面后,那位老紳士很有禮貌地向那個(gè)年輕人打了下招呼。看起來(lái),他是在向那個(gè)年輕人問(wèn)路。那時(shí),她借著月光看清了那個(gè)老紳士的臉,他器宇軒昂,像是一個(gè)忠厚的老人,這張臉讓人很安心。接著,她轉(zhuǎn)眼去打量了那個(gè)年輕人,她認(rèn)出那人就是海德先生,這讓她很吃驚。那個(gè)人在以前拜訪過(guò)她的主人,那時(shí)開(kāi)始,她就一直對(duì)這人懷有厭惡的感情。海德先生正在那拿著一根結(jié)實(shí)的手杖把玩著,對(duì)于那位老紳士的話語(yǔ)很不耐煩,他一句話也沒(méi)回答。他突然間發(fā)起怒來(lái),一邊跺腳一邊揮舞著那根手杖。那樣子,就像是瘋了一般。那個(gè)老紳士感到非常吃驚,他向后退了一步,覺(jué)得自己受到了對(duì)方的侮辱。可是,海德先生這時(shí)更加放肆起來(lái),他把那個(gè)可憐的老人打倒在地。接著,他把那人踩在腳下,對(duì)那個(gè)無(wú)法反抗的老人施以毒打,連骨頭斷裂的聲音都能聽(tīng)得清楚。那個(gè)女仆看到老人的身體在路面上亂顫,再加上痛苦的呻吟聲,她終于忍受不住,昏倒在了窗前。
當(dāng)她蘇醒過(guò)來(lái)時(shí),已經(jīng)是凌晨?jī)牲c(diǎn)了,她慌忙去報(bào)了警。行兇的人已經(jīng)蹤影全無(wú)了,在小巷中央,被害人血肉模糊地橫躺在那兒。令人發(fā)指的是,兇手使用的那根結(jié)實(shí)的手杖,竟然被生生打斷了,現(xiàn)場(chǎng)附近的溝里找到了殘留的一段,兇手應(yīng)該把杖頭部分帶走了。在被害人身上,警察找到了一個(gè)錢包和一塊金表。那個(gè)老人沒(méi)有帶名片,只揣著一封信,可能是準(zhǔn)備到郵局去寄信,在信皮上,寫(xiě)著厄提斯先生的名字和住址。
事發(fā)后的第二天早上,警察把信送到了律師家,那時(shí),厄提斯先生還未起床。他把信仔細(xì)看了一遍,認(rèn)真聽(tīng)了送信人介紹的情況。他謹(jǐn)慎地說(shuō)道:“我在看到尸體前,不對(duì)此進(jìn)行說(shuō)明。這是件非常嚴(yán)重的案件。請(qǐng)等我一下,我去把衣服穿好。”他神色嚴(yán)肅地吃完了早飯,接著坐車去了警察局。尸體已經(jīng)被搬運(yùn)到警察局了,他一看到尸體就點(diǎn)頭說(shuō)道:“是的,沒(méi)錯(cuò),我認(rèn)識(shí)這個(gè)人,他叫丹弗斯?凱茹,是個(gè)有教養(yǎng)的爵士。”
警察聽(tīng)后,不禁驚呼起來(lái):“我的上帝啊,先生,這不會(huì)是真的吧?這可能會(huì)成為街頭巷尾的談資了,你是不是能夠給我們提供點(diǎn)線索?”接著,警察把那個(gè)侍女看到的情景向律師說(shuō)明了一遍,并把那根現(xiàn)場(chǎng)找到的殘缺的手杖交給律師,讓律師予以辨認(rèn)。
在聽(tīng)到海德這個(gè)名字時(shí),律師大吃一驚。在他看到手杖后,他對(duì)此就更加確定了。雖然手杖已經(jīng)破損,可是他依舊認(rèn)出來(lái)了,這是自己在好幾年前送給杰吉爾博士的禮物。
他問(wèn)警察道:“那個(gè)叫海德的人是不是個(gè)子很矮?”
警察答道:“據(jù)在場(chǎng)的女仆說(shuō),他長(zhǎng)得非常矮,而且顯得很兇。”
律師靜下心來(lái)想了一會(huì)兒,接著說(shuō)道:“要是你愿意與我同行,我可以帶你去他住的地方。”
他們是在九點(diǎn)左右動(dòng)身出發(fā)的。那天出了第一場(chǎng)霧,外面顯得很朦朧。那些巧克力色的霧漂浮在半空中,風(fēng)把那些霧氣吹散了點(diǎn)兒,律師在馬車前行的過(guò)程里,看到了許多奇妙的景象。有時(shí)這一處暗得就像是夜晚前的黃昏,有時(shí)又在那里看到火焰般的棕紅色的云彩,不久之后,在霧氣散去的地方,陽(yáng)光便露出了本色。在這明暗的不停變化中,加上路上著裝不整的行人,還有凄涼而泥濘的街道,這簡(jiǎn)直就如同是他噩夢(mèng)中的場(chǎng)景一般。他的情緒也因此變得灰暗起來(lái)。他每看同車的警察一眼,便有種感覺(jué),哪怕是沒(méi)罪的人,面對(duì)法律和執(zhí)行者,他也會(huì)心存畏懼的。
在到達(dá)目的地后,霧也沒(méi)那么濃了。他們來(lái)到了一條不太干凈的街上,街兩旁都是些俗氣的酒店、低檔的餐廳和賣便宜東西的商鋪。在每個(gè)商鋪門口都擠滿了人,有不同國(guó)籍的女人,也有衣著破爛的孩子們。不一會(huì)兒,霧氣又變濃了,把他們從周圍亂七八糟的環(huán)境里隔離了出來(lái)。這里就住著亨利?杰吉爾中意的繼承人,他將會(huì)獲得二十五萬(wàn)英鎊的財(cái)產(chǎn)。
他們走到門口,敲響了門,出來(lái)了一位滿頭白發(fā)的老太太,她看起來(lái)就不像是個(gè)誠(chéng)實(shí)的人,不過(guò)行為還比較得體。她對(duì)來(lái)人說(shuō)道:“沒(méi)錯(cuò),海德先生就住在這里,可現(xiàn)在他沒(méi)在家。昨天晚上,他很晚才回來(lái),可是只待了一個(gè)小時(shí),他就出門了。可是這并沒(méi)有什么奇怪的,他一直是那樣讓人無(wú)法預(yù)料。他時(shí)常外出,我有時(shí)兩個(gè)月才能見(jiàn)到他一次,這其中就包括昨天那次。”
律師說(shuō)道:“我們現(xiàn)在想進(jìn)去看下他的房間。”那個(gè)老太太說(shuō)道:“這可不行。”律師又說(shuō)道:“那我向你介紹一下我旁邊這位先生,他是倫敦警察廳的警官,叫紐可門。”
在聽(tīng)到律師的介紹后,老太太馬上露出了幸災(zāi)樂(lè)禍的表情,她說(shuō)道:“哦,他犯了什么事啊?”
律師和警官互相看了一眼,警官說(shuō)道:“看來(lái)他的人緣并不太好,那么,老太太,我和這位先生要去那間屋子調(diào)查一下。”
在這間屋子里,現(xiàn)在就只有那個(gè)老婦人一人。海德先生在這個(gè)屋子里擁有兩個(gè)房間。房間的擺設(shè)都很講究。儲(chǔ)藏室里擺滿了酒,桌布很漂亮,盤子也是銀的。在墻上掛著一幅畫(huà),也是優(yōu)秀的作品。杰吉爾博士是個(gè)優(yōu)秀的鑒賞家。律師猜想,這肯定是博士送給他的。地毯顏色很鮮艷,而且很厚,踩上去也很舒服。可是,這兩個(gè)房間都顯得很凌亂,就像是被人在不久前翻過(guò)一樣。地上到處都是散亂堆放的衣物,抽屜全都敞開(kāi)著,壁爐前有著一堆灰,像是有人在那焚燒過(guò)文件資料。在這些灰燼中,警官發(fā)現(xiàn)了一本殘留的綠色支票簿,在門后,那另外半截手杖也被找到了。警官因?yàn)樽约旱耐普摰靡宰C實(shí),所以顯得很高興。他們?nèi)チ算y行,發(fā)現(xiàn)海德先生戶頭上還有幾千英鎊的存款,這一收獲,也讓警官感到非常滿意。
他對(duì)律師說(shuō)道:“先生,你不用再擔(dān)心了,我抓獲他是遲早的事。他一定是犯了傻,要不然,他也不會(huì)把兇器帶回家,更不會(huì)蠢到燒掉自己的支票簿。錢對(duì)人來(lái)說(shuō)是非常重要的東西。我們要做的只是貼幾張通緝令,然后在銀行等他自投羅網(wǎng)就好了。”
可是在制作通緝令上遇到了難題,認(rèn)識(shí)海德先生的人很少,就連那個(gè)目睹了兇案現(xiàn)場(chǎng)的目擊者,那個(gè)女仆也只見(jiàn)過(guò)他兩次。警察也沒(méi)有找到他的親人,也沒(méi)有找到與他相關(guān)的照片。那些見(jiàn)過(guò)他的人,對(duì)他的描述也是各不相同。可是這些人在一點(diǎn)上有著統(tǒng)一的認(rèn)識(shí),那就是,每個(gè)見(jiàn)過(guò)他的人都會(huì)有一種說(shuō)不出的厭惡感,他長(zhǎng)著一副無(wú)法描述的畸形模樣。