第812章 太解氣了3
《蝴蝶莊園》并不止是克里斯托弗大師最新創(chuàng)作的一首曲子,這更是他對自己妻子,對自己婚姻的一種紀(jì)念。
今年是克里斯托弗大師與妻子結(jié)婚四十周年紀(jì)念日,他特地選在了紀(jì)念日當(dāng)天,在他們曾經(jīng)定情的佛羅里達(dá)州,舉辦了這場演奏會,并且還在會上,將《蝴蝶莊園》作為驚喜,完整的彈奏了出來。
為什么說這首曲子至今都沒有曲譜流出?
因為對克里斯托弗大師來說,曲譜應(yīng)該是屬于他的妻子一個人的,因為這就是他給他妻子的禮物。
“蝴蝶”,是他妻子的名字,“莊園”,意味著他們共同組建的家庭。
這首曲子,是他對妻子的愛。
現(xiàn)在,這首曲子再次被彈奏了出來。
少了那份濃烈至極的愛情,卻多了一份骨肉相連的親情。
梁小譯將一首形容愛情的曲子,彈成了親情。
梁千歌坐在下方,都不知道從什么時候開始眼眶濕的。
梁千歌是會品琴的,就因為她會品,所以才會帶兒子去看,從而提起了兒子對鋼琴的興趣。
她能夠理解曲子中對感情的描述,也能感同身受這份描述。
因為她知道,這首曲子是小譯彈給她聽的。
盡管彈得不是那么完美,可能因為練習(xí)的時間并不長,有幾個地方他的音轉(zhuǎn)得很奇怪。
但瑕不掩瑜,這首曲子讓梁千歌感動了。
一首曲子,總共演奏了十五分鐘了。
這是一首長曲,對一個青少年程度的比賽來說,真的有夠長了。
曲子到后半段的時候,指法變得越來越快,到最后,指尖甚至都能看到殘影。
這段快曲,在原曲中,表達(dá)的正是克里斯托弗大師對妻子的愛意,他的愛意就像洶涌的瀑布,鋪面而來,湍急激烈,勢不可擋。
而這段快曲,被梁小譯復(fù)制了,只是他的激烈到最后,又變成了緩和,這種緩和,如潺潺溪流,涓涓流水,潤物細(xì)無聲,卻又充滿了包容與親和。
音樂無國界,音樂不需要語言,只需要感受。
在場,六名評審,約三十名觀眾,都是能感受音樂魅力的行內(nèi)人。
除了薄修沉。
薄修沉沒感受到,他是個粗人。
所以,當(dāng)梁千歌低著頭擦眼睛的時候,薄修沉也只是擁抱著她,安撫的撫摸著她的頭發(fā)。
一曲結(jié)束,當(dāng)最后一個音落下時,全場皆靜。
梁小譯揉了揉有些酸痛的手腕,從鋼琴凳上站起來,然后走到臺前,對下面鞠了一躬,站在原位。
按照流程,這個時間,就是打分時間。
現(xiàn)場持續(xù)寂靜著,直到主持人小心翼翼的打開話筒,在旁邊提醒:“評審老師們,可以開始了?!?br/>
這話像是一個開關(guān),將靜謐的室內(nèi)空氣打破,不止是六位評審,就連下面的觀眾們,也一個個都面色凝重起來。
“我……我先說吧……”黑人評審抬手捂了捂額頭,而后嘴里吐出一個音:“哇哦……”
攝像師的鏡頭對準(zhǔn)了他。
黑人評審看著臺上的小男孩,再次說:“我是說,哇哦……哇哦……”
旁邊的白人女評審失笑著說:“你只會說這一句話嗎?”
黑人評審立刻將話筒遞給她,說:“那你先來?!?br/>
女評審趕緊拒絕,說:“不不不,你先?!?br/>
黑人評審又把話筒拿回來,同時看向臺上的亞洲小男孩,說:“你改動了很多?!?br/>
梁小譯點頭,面色沉穩(wěn),并不怕承認(rèn):“有些音階我彈不出來,所以進(jìn)行了二次修改。”
“不?!焙谌嗽u審說:“不是音階,是曲子的意思,被你更改了?!?br/>
梁小譯朝觀眾席看了一眼,白白胖胖的小臉上,突然綻放笑意:“可能因為我媽媽今天來了?!?br/>
梁千歌立刻攥緊了手指,后背都挺直了一些。
黑人評審?fù)罂戳搜郏谎劬涂吹搅肆呵Ц?,問:“是她嗎??br/>
梁小譯點頭:“是?!?br/>
黑人評審又問:“旁邊的是你爸爸嗎?”
梁小譯擺手:“這個不重要。”
評審:“……”
薄修沉:“……”
黑人評審咳嗽了一聲,說:“好的,我們都知道,小孩子都不喜歡爸爸,我也不喜歡我爸爸,因為他會讓我晨跑,不讓我吃熱狗,不許我跟女生一起去圖書館,甚至給我定宵禁,如果回家晚了,我會挨打,是真的打,那么粗的棍子……”
下頭爆發(fā)一陣笑聲,黑人評審的抱怨顯然令現(xiàn)場氣氛變得更和諧熱鬧。
黑人評審又言歸正題:“所以你是有《蝴蝶莊園》原曲的是嗎?如果你說你沒有,你只是靠著自己偶爾聽過一遍,就進(jìn)行了修改,那你幾乎可以稱為一個天才,你懂嗎,就是很天才的那種天才……”
“我有《蝴蝶莊園》原曲?!绷盒∽g說道:“雖然克里斯托弗大師不愿意給我,但是克里斯托弗大師的妻子愿意給我看,所以我有?!?br/>
“哇哦?!焙谌嗽u審再次發(fā)出驚嘆:“你認(rèn)識克里斯托弗大師?”
梁小譯點點頭:“是的?!?br/>
這時旁邊一位白人男評委拿起話筒,問道:“怎么認(rèn)識的?”
梁小譯說:“一開始我是他的粉絲,跟著我媽媽去看他的演奏會,后來我見到了他,他知道我喜歡鋼琴,指導(dǎo)了我一些指法,然后我們加了聊天軟件,現(xiàn)在我們偶爾也會在網(wǎng)上視頻聊天?!?br/>
白人男評委低頭翻了翻資料,再抬起頭時,他笑了:“我知道你了,你是那個小朋友?!?br/>
梁小譯不解。
白人男評委道:“我是克里斯托弗老師的學(xué)生,我聽他提起過你,一位中國籍的,很有天分,卻不愿意把所有心思放在鋼琴上的小朋友?!?br/>
梁小譯倒是不知道克里斯托弗大師背地里是這么評價他的。
他嚴(yán)肅的說:“電子信息技術(shù)的魅力,你無法想象。”
白人男評委笑著搖頭:“你應(yīng)該上音樂學(xué)院,你有站在世界級舞臺上的資本?!?br/>
梁小譯沒有說話,他并不清楚自己以后會走什么路,但應(yīng)該,是科研方向,他對鉆研未知的東西,更感興趣,所以他才會看那么多雜書。
“好了,這是我給你的評分?!?br/>
白人男評委說著,率先舉起了自己的牌子,一個碩大的“10分”,出現(xiàn)在鏡頭里。
接著,是其他評委。
十分鐘后,中國。
#梁小一滿分六十分#
這個熱搜,登上了熱搜榜第一。