第三十五章 國王十字車站
他趴在地上想在這一片寂靜中聽見哪怕一點(diǎn)點(diǎn)的聲音。但他確實(shí)是一個(gè)人。沒有人在監(jiān)視他也沒有其他的任何人在這兒。甚至他自己都無法完全肯定他是不是在這兒。
很長一段時(shí)間過去了不過可能也只是一會兒的工夫一個(gè)想法出現(xiàn)在他的腦海里:他必須活下去。這個(gè)想法比任何別的想法都實(shí)在因?yàn)樗芍鴮?shí)實(shí)在在地躺著在某個(gè)未知的平面上他還有觸覺而他躺在上面的那個(gè)東西也是實(shí)實(shí)在在地存在著的。
幾乎在他下定結(jié)論的同時(shí)哈利意識到他是**著的。但是由于完全確信了這里只有他一個(gè)人所以這對于他來說就無所謂了這并沒有激起他的一點(diǎn)興趣。他只想知道既然他有觸覺那他是不是應(yīng)該還有視覺呢在他睜開眼睛的時(shí)候哈利現(xiàn)自己還看得見。
哈利躺在一片迷霧中一片與他以前從未見過的與眾不同的迷霧。他周圍的環(huán)境并沒有被霧氣遮掩更恰當(dāng)?shù)卣f是那些霧氣還沒來得急去形成他周圍的景物。他躺在上面的地板似乎一片空白只是一個(gè)簡單的能承載東西的平面。
他坐了起來他的身上沒有傷口他摸了摸自己的臉?biāo)緵]有戴眼鏡。
一陣噪音通過他周圍這些無形的虛無傳到了他的耳邊。那是一個(gè)什么東西掙扎著拍打帶著枷鎖的翅膀的聲音那是一個(gè)令人感到同情的聲音同時(shí)也令人不安。他有一種很不舒服的感覺好像他在鬼鬼祟祟地偷聽一樣有些可恥。
這時(shí)他希望他是穿著衣服的。還沒等這個(gè)想法在他的腦中更清晰一些不遠(yuǎn)處就出現(xiàn)了一件禮袍。他拿起它并穿在了身上這件禮袍柔軟干凈又溫暖。但奇特的是為什么它會在他想要的時(shí)候就立刻出現(xiàn)了呢
他站起身看了看四周。他是不是在有求必應(yīng)屋里?他越往遠(yuǎn)看看見的東西就越多。他的頭頂上是一個(gè)在陽光下閃閃亮的玻璃半球形屋頂也許這里是一個(gè)宮殿。一切都是寂靜的除了那些從離迷霧不遠(yuǎn)處的某個(gè)地方傳來的哀號聲
哈利開始慢慢地感覺到了不安周圍的事物開始在他眼前出現(xiàn)。一個(gè)寬敞的空間明亮而干凈比學(xué)校的禮堂還大的大廳以及一個(gè)閃亮的半球形天花板這里十分空蕩只有他一個(gè)人除了
他后退了一步他看見了出那個(gè)聲音的東西它的形狀看起來像一個(gè)**的嬰兒它蜷縮在地板上皮膚很粗糙好像被剝了皮它躺在一個(gè)凳子下面不知為什么好像被憋住了一般吃力地喘著氣。
他害怕它盡管它只是一個(gè)很小很脆弱像受傷的嬰兒一樣的東西他還是不想靠近它。然而他還是慢慢地向它走去并隨時(shí)準(zhǔn)備著轉(zhuǎn)身跑回來。很快地他已經(jīng)近到可以碰到它了但是他還是不敢這么做他覺得自己很懦弱。他應(yīng)該去安慰它為它減輕痛苦即使它憎惡地排斥著他。
“你幫不了它。”
當(dāng)他在它周圍轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去的時(shí)候鄧布利多向他走來腳步輕快而挺拔他身穿著一件破舊的深藍(lán)色長袍。
“哈利。”他張開手臂他的雙手都是白皙而完整的。“你是一個(gè)很棒的小伙子你很勇敢是一個(gè)勇敢的人來我們一起走。”
哈利吃驚地跟著鄧布利多大步離開了那哀號的無皮嬰兒。前面有兩把椅子但哈利之前并沒有注意到它們它們被放置在不遠(yuǎn)處的又高又亮的天花板下面。鄧布利多在一把椅子上坐下而哈利坐進(jìn)了另一把椅子他愣愣地盯著自己以前的校長的臉龐。鄧布利多銀色的長和胡須半月眼鏡后面的睿智的藍(lán)眼睛還有鷹鉤鼻:一切都同他記憶中的一模一樣但是
“但是你已經(jīng)死了。”哈利說。
“哦是的。”鄧布利多實(shí)事求是地說。
“那么我也死了?”
“啊。鄧布利多安靜地微笑著說這倒是個(gè)問題不是嗎?”
“基本上說我親愛的孩子我認(rèn)為沒有。”
“沒有?”哈利重復(fù)道。
“沒有。”鄧布利多說。
“但是”哈利本能地把手伸向了他的閃電形傷疤它好像不在了“但是我一定是死了我并沒有保護(hù)我自己我愚蠢地讓他殺了我!”
“我想那”鄧布利多說“一定就是問題的關(guān)鍵。”
快樂像燈光像火焰一般從鄧布利多的身上散出來:哈利從來沒見過這個(gè)男人如此徹底地滿足。
“請解釋一下吧。”哈利說。
“但是你已經(jīng)知道了。”鄧布利多無聊地玩著手指。
“我讓他殺了我”哈利說“不是嗎?”
“是的”鄧布利多點(diǎn)了點(diǎn)頭“繼續(xù)說。”
“所以說那部分在我的體內(nèi)的靈魂”
鄧布利多更加狂熱地點(diǎn)了點(diǎn)頭臉上綻開了燦爛的笑容。
“那它被毀掉了嗎?”
“哦是的!”鄧布利多說“他親手毀掉了它而現(xiàn)在你的靈魂是完整的完全是你自己的哈利。”
哈利顫抖著肩膀向他們身后那個(gè)在凳子底下躺著的受了傷還在抖的生物望去。
“那是什么教授?”
“我們誰也幫不上忙的東西罷了。”鄧布利多說。
“但是如果伏地魔使用了死咒”哈利重新開口說“而這次沒有人為了保護(hù)我而死去那我是怎么活下來的呢?”
“我認(rèn)為你是知道的”鄧布利多說。“你往回想回憶在他的無知他的貪婪和他的殘酷的驅(qū)使下他都做了什么。”
哈利拼命地思考用眼睛掃視周圍的一切如果他們真的坐在一個(gè)宮殿里那這也是一個(gè)臨時(shí)的宮殿凳子雜亂地排列著到處都是欄桿而他鄧布利多和那個(gè)小東西仍然是這里唯一的生物答案很容易地就跑到了嘴邊不費(fèi)吹灰之力。
“他用了我的血。”哈利說。
“完全正確!”鄧布利多說“他用了你的血去重獲他的肉身你的血成了他身體的組成部分哈利莉莉的保護(hù)魔咒在你們倆的身上同時(shí)起作用。導(dǎo)致了只要他活著你就會活著!”
“他活著我就活著?但是我還以為我有著完全相反的想法!我以為我們會同歸于盡那這是一回事嗎?”
他被他們身后的那個(gè)生物痛苦的嗚咽聲攪得心煩意亂不斷地回頭去看。
“你確定我們真的不能為它做點(diǎn)什么嗎?”
“不可能有辦法幫它。”
“那么就請?jiān)俳又忉尅!惫f。鄧布利多微笑著。
“你是第七個(gè)魂器哈利一個(gè)他從來沒想過要制作的魂器他使他的靈魂變得極度不穩(wěn)定以至于當(dāng)他做出殺死你的父母還企圖要?dú)⑺佬『⒆拥男皭盒袨闀r(shí)靈魂就自動分裂了出來。但是從那間屋子里逃出來時(shí)他絕對不知道他留下的不只是他的身體他還使他的一部分靈魂和你謀殺的幸存者鎖在了一起。
“但是他知道的東西一直都少得可憐哈利這是伏地魔最沒用的地方他從來不費(fèi)神去理解去領(lǐng)會關(guān)于家養(yǎng)小精靈與孩子們的故事關(guān)于愛關(guān)于忠誠和清白伏地魔不理解也不知道這些什么也不知道。而這些東西所擁有的力量是遠(yuǎn)遠(yuǎn)過他的是任何魔法都無法匹敵的這是一個(gè)他永遠(yuǎn)也理解不了的事實(shí)。
“他以為他用了你的血就可以使他強(qiáng)大起來他把你母親的一小部分魔法也帶進(jìn)了他的體內(nèi)。她的愛也留存在了他的體內(nèi)所以你是伏地魔最后的寄托。”
鄧布利多微笑著看著哈利而哈利則盯著他。
“那你知道這些?你一直都知道?”
“我猜的但是我的猜測通常是對的。”鄧布利多歡快地說。
他們似乎靜靜地坐了好久直到他們身后的那個(gè)生物開始繼續(xù)嗚咽和顫抖。
“還有”哈利說“還有一個(gè)問題為什么我的魔杖毀壞了他借來的魔杖?”
“這個(gè)我也不太清楚。”
“那你就猜一下。”哈利說。鄧布利多笑了幾聲。
“你必須要知道的哈利就是你和伏地魔已經(jīng)共同進(jìn)入了一個(gè)未知的魔法領(lǐng)域。我也只能推測一下是怎么回事畢竟這是從來沒出現(xiàn)過的情況沒有一個(gè)魔杖制造師能預(yù)料得到這種情況或是向伏地魔解釋清楚前因后果。
“你現(xiàn)在知道了伏地魔恢復(fù)肉身時(shí)無意間使你們兩人之間的聯(lián)系加強(qiáng)了他的一部分靈魂仍然依賴于你而為了使自己更強(qiáng)大他吸收了一部分你母親的愛。如果他知道這種愛的無比強(qiáng)大的可怕力量的話我想他是不敢去碰你的血的不過如果他早就知道的話那他就不會做伏地魔了更不會殺死那么多人了。
“確認(rèn)了這種互相的聯(lián)系也就確認(rèn)了你們兩人的命運(yùn)是空前地緊密相連的伏地魔用一根和你的魔杖杖心相連的魔杖去攻擊了你。結(jié)果奇怪的事情生了兩根魔杖的杖心稍稍起了反應(yīng)伏地魔怎么也想不到他的魔杖和你的魔杖是兄弟這是他從未預(yù)料到的。
“其實(shí)那天晚上他比你還要擔(dān)心害怕哈利你面對甚至接受了可能到來的死亡這是伏地魔他永遠(yuǎn)也做不到的你在精神上和勇氣上獲勝了你的魔杖壓制住了他的而這時(shí)兩個(gè)魔杖間出現(xiàn)了反應(yīng)這正顯示出了它們主人之間的聯(lián)系。
“我認(rèn)為那天晚上你的魔杖從他的魔杖中吸收了一部分魔法甚至包含一部分伏地魔自己的力量。所以在他追擊你的時(shí)候你的魔杖認(rèn)出了他認(rèn)出了這個(gè)既是兄弟又是死敵的人于是你的魔杖反涌出了一些伏地魔自己的力量來攻擊他盧修斯的魔杖從來沒承受過如此強(qiáng)大的力量。現(xiàn)在你的魔杖包含著你的巨大的勇氣和伏地魔致命的力量:盧修斯的破魔杖怎么可能挺得住呢?”
“那既然我的魔杖有如此強(qiáng)大的力量那為什么赫敏還能把它弄壞呢?”哈利問。
“我親愛的孩子它的不尋常的力量只是針對伏地魔的伏地魔他對魔法的規(guī)則是如此地?zé)o知只有對他魔杖才顯示出不尋常的力量換句話說這時(shí)你的魔杖幾乎就和擁有極其強(qiáng)大力量的魔杖一樣了我確信。”鄧布利多溫和地結(jié)束了這番話。
哈利坐在那兒想了好久或者可能也就是幾秒在這種地方很難感覺到“時(shí)間”。
“他用你的魔杖殺了我。”
“他打算要用我的魔杖殺你但他失敗了。”鄧布利多糾正哈利說。“我想我們可以確定你沒有死當(dāng)然”他加上一句似乎是怕有些失禮“我不是在說你沒有受難我確定你受的折磨已經(jīng)夠多了。”
“盡管這樣但我此時(shí)此刻感覺很好。”哈利說一邊低頭看他那干凈無疵的手。“那么我們到底在哪里?”
哦我正想問你這個(gè)問題鄧布利多環(huán)顧周圍說“你認(rèn)為我們這是在那兒?”
在鄧布利多問之前哈利還不知道但是現(xiàn)在他現(xiàn)自己已經(jīng)有了答案。
“看起來”他慢慢地說“好像是國王十字車站。但是這里空空的連清潔工也沒有而且在我看來這里也沒有火車。”
“國王十字車站!”鄧布利多毫不掩飾地咯咯笑了起來。“多么美好是真的嗎?”
“好吧那你說我們這是在哪里?”哈利心懷戒備地說。
“親愛的波特我根本不知道。但據(jù)他們說這是你的派對。”
哈利不明白這是什么意思。鄧布利多讓他惱怒了。哈利對他怒目而視然后他想起有比他們當(dāng)前處境中的問題更緊急的事情。
“死圣”他說滿意地看到鄧布利多臉上的微笑隨著他的話消失了。
“啊是的。”他說。他看上去甚至有些焦慮。“怎么了?”
從哈利第一次見到鄧布利多起他就從來沒像現(xiàn)在這樣如此的不像一個(gè)老人一點(diǎn)都不像。他看起來就像一個(gè)被抓住做錯事的頑皮男孩。
“你會原諒我么?”他說“你會原諒我對你不信任么?原諒我沒有把一切告訴你?哈利我只是害怕你會像我一樣失敗。我只是害怕你會犯和我一樣的錯誤。我希望你能原諒我哈利。我知道很久以來我就知道你是一個(gè)優(yōu)秀的男子漢。”
“你要說什么?”哈利問被鄧布利多的音調(diào)鎮(zhèn)住了還有他的眼睛里突然冒出的淚水。
“死圣死圣”鄧布利多咕噥說“一個(gè)絕望男人的夢想!”
“但是它們是真實(shí)存在的!”
“是真實(shí)存在的而且是危險(xiǎn)的還引來了一大群傻瓜。”鄧布利多說“我就是一個(gè)這么愚蠢的人。但是你是知道的不是嗎?我對你再也沒有什么秘密了你知道的。”
“我知道什么?”
鄧布利多將他整個(gè)身子轉(zhuǎn)過來朝向哈利眼淚在他的明亮的藍(lán)眼睛里閃閃光。
“死亡之杖哈利死亡之杖!從根本上說與伏地魔相比我要好一些嗎?”
“你當(dāng)然比他好”哈利說“當(dāng)然你問這個(gè)干什么?你從來都盡可能避免殺人。”
“是的是的”鄧布利多說他就像一個(gè)尋找定心丸的孩子“然而我也曾經(jīng)尋求過征服死亡的方法哈利”
“不是他那種方法。”哈利說。畢竟他開始對鄧布利多生氣了但是他所能做的只是在高高的拱形的天花板下坐下來聽著鄧布利多為自己辯護(hù)。
“是死圣不是魂器。”
“是死圣”鄧布利多嘀咕著“不是魂器真的。”
接下來是一陣沉默。他們后面的生物出嗚咽聲但哈利不再去注意它了。
“格林德沃也在找它們?”他問。
鄧布利多閉了一會眼睛點(diǎn)了點(diǎn)頭。
“那件事是最最重要的使我們走到一起。”鄧布利多安靜地說“兩個(gè)聰明而自負(fù)的男孩子共同的向往。他想要去高錐克山谷我可以肯定你已經(jīng)猜到了是因?yàn)橐粮裰Z思-佩弗利爾的墳?zāi)埂K胍皆L第三個(gè)弟弟死去的地方。”
“這么說那個(gè)故事是真的?”哈利說“全都是真的?佩弗利爾三兄弟”
“正是故事里的三兄弟。”鄧布利多點(diǎn)了點(diǎn)頭“哦是的我是這樣想的。無論他們是否在一條孤單的小路上遇到了死神我覺得更有可能的是佩弗利爾兄弟只是很有天賦的懂黑魔法的巫師他們成功地制作出了那些威力強(qiáng)大的魔法物件。那個(gè)他們最后成為死神的圣徒的故事對我而言是可以讓我興奮得跳起來的傳說。
“那件斗篷正如你所知隨著時(shí)間流傳下來從父親到兒子母親到女兒一直流傳到伊格諾思的最后一批后代就像伊格諾思一樣在高錐克山谷出生的人。”
鄧布利多向哈利微笑著。
“我?”
“你。你猜得很對。我知道為什么斗篷在你父母死去的時(shí)候會屬于我詹姆在那之前的幾天展示給我看過。這樣就解釋了為什么他在學(xué)校里做了那么多違紀(jì)的事卻沒有被現(xiàn)。我?guī)缀醪荒芟嘈盼宜吹降摹N医枳吡怂胍芯恳幌隆W詮奈曳艞壖R死圣已經(jīng)有很長時(shí)間了但是我也忍不住我忍不住想要好好看看它是我從未見過的斗篷非常舊但在各個(gè)方面都很完美然后你的父親死去了我最終有了兩件死圣完全屬于我!”
他的聲音忍不住露出痛苦之意。
“但斗篷也不會幫助他們活下來”哈利很快地說“伏地魔知道了我的父母在哪里。而斗篷并不能抵抗咒語。”
“是的”鄧布利多嘆著氣說“是的。”哈利等著但是鄧布利多不再說話所以哈利開始提示他。
“所以當(dāng)你見到斗篷時(shí)就放棄了尋找死圣?”
“哦是的。”鄧布利多微弱地說。看上去他是強(qiáng)迫自己面對著哈利的眼睛。“你知道生了什么你知道的。不過你不會比我更輕視我自己。”
“可我沒有輕視你。”
“以后你會的。”鄧布利多說。他深深地呼吸“你知道我的妹妹得病的秘密那是麻瓜干的讓她變成了那個(gè)樣子。你知道我可憐的父親是如何尋找他們報(bào)仇如何被判了刑如何在阿茲卡班死去的。你也知道我的媽媽用盡一生來照顧阿瑞娜。
“我憎恨這一切哈利。”
鄧布利多坦率而冷淡的說了這一切。他的目光越過哈利的頭頂看向遠(yuǎn)方。
“我是極有天賦的我是才華橫溢的。我想要逃離。我想要出人頭地。我想要得到榮譽(yù)。
“別誤解我”他說痛苦在他的臉上顯現(xiàn)使他看上去又變回了老人“我愛他們我愛我的父母我愛我的弟弟妹妹。但是我是自私的哈利比你一個(gè)非常無私的人能夠想象得到的要自私得多。
“所以在我的母親死去后我承擔(dān)起了照顧有病的妹妹和任性的弟弟的職責(zé)我既憤怒又悲痛地回到了我的村莊。我想這使我陷入困境而且浪費(fèi)了我的時(shí)間。就在這個(gè)時(shí)候他來了”
鄧布利多再次直視著哈利的雙眼。
“格林德沃。你簡直無法想象他的想法是怎樣吸引了我哈利讓我著迷。麻瓜被我們用武力強(qiáng)迫去做一些對我們有用的事。我們巫師勝利了。格林德沃和我成了兩個(gè)年輕的光榮領(lǐng)袖。
“哦我還是有顧慮的。但我用空洞的語言撫慰我的良心。一切都會變好的任何傷害麻瓜的行為都會帶給巫師無數(shù)好處。在我內(nèi)心深處我會不知道格林德沃是個(gè)什么樣的人嗎?我想我知道但是我閉上雙眼不去理睬。如果我們的計(jì)劃實(shí)現(xiàn)了我所有的夢想都會成真。
“而且在我們計(jì)劃的核心就是死圣!它們令他那么著迷它們令我們倆那么著迷!那個(gè)無懈可擊的魔杖可以引導(dǎo)我們擁有極端的力量!那塊回魂石對他而言雖然在他面前我假裝我不知道是一支陰尸軍隊(duì)而對我而言我承認(rèn)那意味著我父母的重生我肩負(fù)著重大的使命
“至于斗篷不知道為什么我們從來沒有過多的討論過斗篷哈利。我們兩個(gè)可以不借助斗篷而很好的隱藏自己依靠魔法當(dāng)然是那種你可以保護(hù)主人和遮擋其他人的魔法。我想如果我們找到了它可能會對藏起阿瑞娜很管用。但是我們對斗篷的最主要的興趣在于它是那三樣?xùn)|西的組成部分傳說中人只有得到所有三樣?xùn)|西才能征服死亡那個(gè)被我們認(rèn)定為是不可能被征服的東西。
“無敵的死神!格林德沃和鄧布利多!癲狂的兩個(gè)月噩夢般的兩個(gè)月使我疏忽了遺留下來的我的兩個(gè)家庭成員。
“然后你就知道生什么了。我的粗魯?shù)摹o知的卻更值得敬佩的弟弟告訴我妹妹病重。我不想聽到他吵著告訴我妹妹的事我不想聽到自己因?yàn)橐粋€(gè)多病而嬌弱的妹妹而無法出行去尋找死圣。
“爭執(zhí)演變成了斗毆。格林德沃失去了控制。我從一開始就知道他是這樣的人但是我假裝我不知道結(jié)果他暴露出了他兇殘的一面而阿瑞娜盡管她曾受到我母親的細(xì)心呵護(hù)但此刻她還是不可避免地躺在地上死去了。”
鄧布利多出了一陣氣喘聲留下真摯的眼淚。哈利伸出手很高興地現(xiàn)他可以碰觸到鄧布利多。他緊緊地抓住的鄧布利多的胳膊讓他漸漸地平靜下來。
“然后格林德沃逃跑了除了我以外沒有人想到他會離開。他消失了帶著他爭權(quán)奪勢的計(jì)劃折磨麻瓜的陰謀以及對死圣的夢想我曾經(jīng)鼓勵他幫助他實(shí)現(xiàn)的夢想。他逃走了而我留下來將妹妹下葬并學(xué)著在內(nèi)疚和沉重的哀痛里生活。那是我人生中最可恥的一筆。
“年復(fù)一年關(guān)于他的傳聞很多。人們說他獲得了一根擁有無限力量的魔杖。在此期間我不只一次被邀請擔(dān)任魔法部長。自然的我拒絕了我知道我并不適合執(zhí)掌權(quán)力”
“但你比福吉和斯克林杰強(qiáng)多了!”哈利大聲喊出來。
“是嗎?”鄧布利多沉重的問“我可不那么確定。當(dāng)我是一個(gè)年輕人時(shí)我曾證明權(quán)力雖然對我有誘惑力但那卻是我的弱點(diǎn)。這是很奇怪的哈利不過也許最適合掌權(quán)的人正是那些從未刻意去追求過它的人。那些像你一樣的人當(dāng)有領(lǐng)導(dǎo)任務(wù)強(qiáng)加在他們身上時(shí)他們只好穿上制服因?yàn)樗麄儾坏貌贿@樣做然后他們便驚奇地現(xiàn)他們能夠做得很好。我在霍格沃茨會更安全。而且我認(rèn)為我是一個(gè)不錯的教授”
“您是最棒的!”
“你很善良哈利。但正當(dāng)我忙于訓(xùn)練年輕巫師的時(shí)候格林德沃建立起了一個(gè)軍隊(duì)。人們說他很害怕我但也許和他害怕我比起來我更懼怕他。
“哦不是怕死。”鄧布利多說回答了哈利臉上的疑問。“不是怕他可能會對我施的魔法我們是勢均力敵的也許我還更勝一籌。我害怕的是事情的真相。聽我說我永遠(yuǎn)也不知道在那個(gè)令人毛骨聳然的夜里到底是誰最后射咒語殺死了我的妹妹。你也許會說我膽怯你是對的哈利我最害怕的是我一直認(rèn)為阿瑞娜是因我而死不僅因?yàn)槲业陌谅陀薮栏且驗(yàn)槲規(guī)砟菆鍪拱⑷鹉人劳龅臓幎返奈野。?br/>
“我認(rèn)為他知道我認(rèn)為他知道是什么使我恐懼我一直拒絕與他會面直到再拒絕就太不體面了。人總有一死但他的死亡看來已經(jīng)無法避免而我只好做一些我不得不做的事情。
“然后你知道生了什么我贏了那場決斗贏得了那根魔杖。”
又一陣靜默。哈利沒有問鄧布利多是否查明了殺死阿瑞娜的到底是誰。他不想知道也沒打算讓鄧布利多會告訴他。他終于知道了當(dāng)鄧布利多朝厄里斯魔鏡中看去的時(shí)候他會看見什么也明白了為什么鄧布利多會那么理解哈利對厄里斯魔鏡的著迷。
他們靜靜地坐了很久他們身后那個(gè)生物的嗚咽聲已經(jīng)不再能打擾哈利了。
最后哈利說“格林德沃盡力阻止了伏地魔去追尋那根魔杖。他說了謊你知道的他對伏地魔謊稱自己從來都沒有過那根魔杖。”
鄧布利多點(diǎn)了點(diǎn)頭低頭看著他自己的膝蓋彎彎的鷹鉤鼻上依然閃著淚光。
“他們說他在之后的幾年里顯示出了自責(zé)他獨(dú)自待在努爾蒙德的地下室里我希望這是真的我情愿相信他為了他所做的一切感到恐懼和懊悔也許對伏地魔說謊就是他在企圖彌補(bǔ)他的過錯防止伏地魔拿走死圣。”
“也許也是防止他入侵你的墳?zāi)?”哈利提出鄧布利多輕輕地眨了眨眼。
在又一次的短暫靜默之后哈利說“你曾經(jīng)試著用過回魂石。”
鄧布利多點(diǎn)了點(diǎn)頭。
“當(dāng)我終于在岡特老宅找到已被埋葬多年的回魂石那個(gè)我最渴望得到的死圣盡管我年輕的時(shí)候想要它是出于另一個(gè)完全不同的目的時(shí)我失去了理智哈利。我完全忘記了那是一個(gè)魂器忘記了那個(gè)戒指一定帶著詛咒。我只是拿起它并把它戴上那一刻我想象著我就要見到阿瑞娜見到我的母親和父親了然后告訴他們我非常抱歉非常對不起他們
“我就是這樣一個(gè)傻瓜哈利。這么多年來我什么也沒學(xué)到。我沒有資格去集齊死圣這已被反反復(fù)復(fù)地證實(shí)過而那是最后一次。”
“為什么?”哈利說“那是人之常情你希望可以再見他們一面有什么錯嗎?”
“也許一百萬個(gè)人里才可能有一個(gè)人有資格集齊哈利。而我只配得到它們中最低劣最不起眼的我只配得到長老魔杖而且不能借此自夸更不能用它殺人。而且這個(gè)對我來說也不是極其適合的。我被允許去馴服和使用它因?yàn)槲也皇菫榱双@得財(cái)富而是想憑借它去幫助別人。
“但是那件斗篷我白白對它好奇了那么久顯然它不可能對我像對你一樣那么聽話你才是它真正的主人。至于那塊石頭我一直盡力想用它讓人起死回生而不是像你一樣自我犧牲。你是最適合擁有死圣的人。
鄧布利多輕輕地拍了拍哈利的手哈利抬起頭望著這個(gè)老人臉上露出了笑容。他控制不了自己可他現(xiàn)在怎么可能還生鄧布利多的氣呢?
“你為什么把它弄得這么復(fù)雜?”
鄧布利多的笑容顫了一下。
“我想依靠格蘭杰小姐使你放慢度我怕你頭腦熱不理智占據(jù)了的美好心靈我怕如果那些誘人的魔法物件直接出現(xiàn)在你眼前你也會像我一樣在錯誤的時(shí)間因?yàn)橐恍╁e誤的理由去奪取這些死圣。當(dāng)你擁有它們時(shí)我希望你是清醒的。你是真正能征服死亡的人因?yàn)槟苷嬲鞣劳龅娜耸菑膩聿粫噲D去尋找逃避死亡的方法的他接受了他一定會死的事實(shí)而且他明白在世界上有遠(yuǎn)比死亡更糟糕的事情。”
“伏地魔從來都不知道死圣嗎?”
“我認(rèn)為是的因?yàn)樗]有認(rèn)出回魂石而直接把它做成了魂器。但即使他知道它們哈利我也懷疑他是否會感興趣。他不會認(rèn)為他需要那個(gè)斗篷至于那塊石頭他會想讓誰復(fù)活呢?他怕死而他不會愛。”
“但是你料到了他會追尋那根魔杖?”
“我肯定他會去試試自從你的魔杖在小漢頓村的墓地里打敗他的魔杖。開始他還以為你是用出眾的技術(shù)打敗了他。但自從那次他綁架了奧利凡德他就現(xiàn)了兩根魔杖的杖心之間的聯(lián)系。他認(rèn)為這就解釋了一切。但那個(gè)借來的魔杖并不能更好的和你抗衡。所以伏地魔沒有去思考你是怎樣讓你的魔杖變得如此強(qiáng)大你到底是有哪種他所沒有的才能而是很自然的去尋找他們所謂的一種所向無敵的魔杖。對他來說長老魔杖就是他認(rèn)為的可以挫敗你的東西他確信長老魔杖可以填補(bǔ)他唯一的弱點(diǎn)使他所向披靡。可憐的西弗勒斯”
“如果你的死亡是你和斯內(nèi)普計(jì)劃好了的那么你是想讓他和長老魔杖一起完蛋是嗎?
“我承認(rèn)那是我的目的”鄧布利多說“但它沒有和我預(yù)想的一樣生不是嗎?
“是啊”哈利說“并沒有起作用。”
他們身后的生物不停地嗚咽和抽筋。哈利和鄧布利多已經(jīng)很久沒有再說話。接下來會生的事情在哈利的腦中逐漸清晰就好像輕輕飄落的雪花。
“我該回去了是不是?”
“你自己決定。
我有其他的選擇嗎?
“哦是的”鄧布利多笑著說“你不是說我們在國王十字車站嘛?如果你不想回去你也許可以讓我們想想坐火車!”
“它會帶我去哪里?”
“帶你繼續(xù)走下去。”鄧布利多簡單的說。
沉默再次將他們包圍。
“伏地魔已經(jīng)得到了長老魔杖”
“是的。伏地魔得到了長老魔杖。”
“但是你想讓我回去?”
“我認(rèn)為”鄧布利多說“如果你選擇回去就會有機(jī)會讓他徹底失敗。我不敢保證。但是我知道哈利對于你回去這件事他比你更害怕。”
哈利又看了一眼那看上去像被剝了皮的東西它正在不遠(yuǎn)處冷冰冰的椅子下的陰影中顫抖著喘不過來氣來。
“不要憐憫死者哈利。要同情那些活著的人更要同情那些生活中沒有愛的人。話又說回來你可能會使更多的靈魂免于受到傷害使更多的家庭免于妻離子散。如果這對你來說是一個(gè)有價(jià)值的目標(biāo)的話那么我們就要暫時(shí)分開了。”
哈利點(diǎn)點(diǎn)頭嘆了一口氣。離開這里遠(yuǎn)不如當(dāng)初走進(jìn)禁林那么艱難但是這個(gè)地方是這樣的溫暖明亮和寧靜的而他知道他回去就要面對痛苦恐懼和更多的失去。他站起身來鄧布利多也這樣做了他們互相凝望了很長時(shí)間。
“告訴我最后一件事”哈利說“這是真的嗎?或者這只是我的頭腦中的想象?”
鄧布利多看向他他的聲音在哈利的耳朵里顯得如此明朗有力盡管明亮的霧再次暗了下來模糊了他的身影。“這當(dāng)然是出現(xiàn)在你頭腦中的哈利可這真的就能說明這是虛假的嗎?”</br>