9
9
城上出現(xiàn)復(fù)仇女神。天上來的使者打開城門。但丁入第六圈。
我看見我的引導(dǎo)人回轉(zhuǎn)來,我的面上顯著恐怖的顏色,因此他又不得不勉強(qiáng)鎮(zhèn)靜以安慰我。他站著不動(dòng),好似靜聽一般。因?yàn)樵诨璋禎忪F之中,他的目力是及不到遠(yuǎn)處的。他說:“我們將要戰(zhàn)勝他們……假使不……他卻給我們幫助……我覺得已經(jīng)等候了多么的長(zhǎng)久呀!”
我聽他前言不對(duì)后語,斷斷續(xù)續(xù)的一番話,使我心里更加害怕;也許我誤解他的真意了,于是我問他道:“在第一圈里的靈魂,他們的刑罰只是沒有希望,他們是否可以降入地獄的底部呢?”他答道:“我們走這條路的確是很少。從前有一次,因?yàn)樾g(shù)士厄里克托的魔力,我曾經(jīng)到過那里。術(shù)士有本領(lǐng)使幽魂重返尸體;當(dāng)時(shí)我新死未久,他差我入城,到猶大環(huán)召一個(gè)幽魂。這一環(huán)是最深最暗、離天最遠(yuǎn)的地方。所以這條路是我熟悉的,你可以放心。但是,這個(gè)污水繞著的城,今番若不動(dòng)天之怒,我們是不能進(jìn)去的。”
那時(shí)他說的話還很多,可是我記不得了,因?yàn)槲业难劬ψ⒁曋粋€(gè)高塔,它的頂上有紅光反照。那里忽然站著三個(gè)兇神,形狀近于女人,身上有血斑,并且繞著青蛇,頭上盤著小蛇和毒蛇,好像蓬著的頭發(fā)。他知道這是地獄之后的女仆,他對(duì)我說:“你看這三個(gè)可怕的厄里倪厄斯;在左的叫梅蓋拉,在右揮淚的叫阿列克托,中間的叫提希豐涅。”
他的話就停在這里。她們各自抓破她們的胸膛,她們自己打擊自己,叫喊得很響,使我害怕,因此站得貼近詩人。她們向下看著說:“米杜薩來,把他變成石頭!我們報(bào)復(fù)特修斯還沒有足夠的厲害。”我的老師急忙對(duì)我說:“掉轉(zhuǎn)臉去,眼睛閉起來,因?yàn)楣麪杽倢⒁鰜恚闳艨匆娝憔蜎]有回生之望了。”他說完以后,還不全然信任我的手,又加上他自己的手來掩住我的眼睛。哦,聰明的讀者,在這奇異的詩篇之下,請(qǐng)你們注意它的涵義吧!
現(xiàn)在,污穢的水波上,已經(jīng)襲來可怕的聲浪,使兩岸起了震動(dòng);似乎是風(fēng)聲,來勢(shì)猛烈,發(fā)了狂一樣吹得山鳴谷應(yīng),斷樹枝,拔樹根,掃蕩一切;飛沙走石,鳥獸匿跡。我的引導(dǎo)人移開他的手說:“現(xiàn)在你可以向煙霧騰騰的古沼上面看了。”好比群蛙遇見了仇敵的水蛇,一個(gè)個(gè)沒入水中,沉到泥底伏著不動(dòng)一般。我看見成千的精靈鬼怪,紛紛逃避,一個(gè)在斯提克斯河水面上行走的,他用左手揮開他前面的濃霧,除此以外,他似乎沒有別的勞苦。我知道這是一位天上來的使者,我轉(zhuǎn)向我的老師,他做手勢(shì)叫我站著,不要作聲,并鞠躬致敬。那位天使面上顯出多么的憤慨呀!他走到城門前面,用他的小杖推開城門,簡(jiǎn)直不費(fèi)氣力,他立在門檻上說:“從天上摔下來的魔鬼!輕賤的種族!為什么你們還要這樣傲慢呢?為什么你們反抗一個(gè)不達(dá)目的不停息的意志,因而增加你們的痛苦呢?和命運(yùn)爭(zhēng)斗有什么好處呢?你們的刻爾勃路斯,你們還記得吧,他的頸項(xiàng)上還帶著鎖鏈的印子呢。”于是他掉轉(zhuǎn)身子,向水面回去了,并未和我們說一句話,他似乎很忙,還有急務(wù)在身,馬上要去辦呢。
我們聽完這番“圣言”,心里寬舒了,就向著城門移動(dòng)我們的腳步。我們走進(jìn)去沒有一點(diǎn)困難。我急于要知道城堡里面究竟是什么情形,一到里面,便左顧右盼,只見左右田野,都充滿著新的悲哀和新的苦惱。如在羅訥河流過的阿爾,如在靠近夸爾納羅灣的普拉,那里墳?zāi)沽至ⅲ沟孛娓呦虏黄健_@里的左右田野也是如此,不過景象更加凄慘罷了。因?yàn)檫@里墳?zāi)怪g都燒著火,使那里的一切都比出爐的鐵塊還要紅。他們的棺材蓋都開著,棺材里面有悲泣的聲音,似乎是從痛苦的幽靈發(fā)出來的。我問道:“老師,這些從棺材里發(fā)出悲泣聲音的是哪一種人呢?”他回答我道:“這里是各種邪教的首領(lǐng)和他們的門徒,每個(gè)棺材里都裝著出乎意外的多數(shù)靈魂,他們是以類合葬;他們墳?zāi)沟臒岫纫哺叩筒坏取!?/p>
于是他轉(zhuǎn)向右手邊,我們走在刑場(chǎng)和崇高的城墻之間。