第22章 奧勃朗斯基夫妻言歸于好/伏倫斯基的夜訪
陶麗在大人們吃茶的時候才走出房門。奧勃朗斯基沒有出來。他大概從后門走出了妻子的房間。
“我怕你住樓上會冷,”陶麗對安娜說,“我想讓你搬到樓下來。這樣我們也就靠得更近了?!?/p>
“噯,你可不用再為我操心了?!卑材然卮穑蛄恐整惖哪?,竭力想看出有沒有和解。
“你住這兒亮一點(diǎn)?!鄙┥┗卮?。
“我同你說實話,我不論在哪兒都睡得像土撥鼠一樣熟?!?/p>
“你們在談什么呀?”奧勃朗斯基從書房里走出來,問妻子。
一聽他的語氣,吉娣和安娜都立刻知道他們夫妻倆已經(jīng)和解了。
“我要讓安娜搬到樓下來,可是得換個窗簾。誰也不會換,只好我自己動手了?!碧整惢卮鹚f。
“天知道他們是不是完全和解了?!卑材嚷犚娝抢涞届o的語氣,心里想。
“噯,行了,陶麗,你老是自找麻煩,”丈夫說,“要是你同意,這一切都讓我來辦吧……”
“是的,他們一定和解了?!卑材认?。
“我知道這些事你會怎么做,”陶麗回答,“你會叫馬特維去做他不會做的事,你自己就跑掉,結(jié)果準(zhǔn)會把事情弄得一團(tuán)糟?!碧整愓f著,嘴角上浮起了慣常的嘲諷笑意。
“完完全全和解了,完完全全!”安娜想,“感謝上帝!”因為和解是她一手促成的,她從心里感到高興,就走到陶麗面前吻了吻她。
“保證不會,你怎么這樣瞧不起我和馬特維呢?”奧勃朗斯基露出隱約的微笑對妻子說。
整個晚上,陶麗對丈夫說話照例稍微帶點(diǎn)諷刺,而奧勃朗斯基則心滿意足,但他注意分寸,不讓人家覺得他得到了寬恕就忘了自己的過錯。
到九點(diǎn)半鐘的時候,奧勃朗斯基家愉快歡樂的談笑,被一件看來似乎很平凡、但不知怎的大家都認(rèn)為突兀的事破壞了。在談到彼得堡共同的熟人時,安娜忽然站起身來。
“我的照相簿里有她的照片,”她說,“順便也讓你們看看我的謝遼查?!彼龓е感缘陌寥晃⑿恿艘痪?。
都快十點(diǎn)鐘了——她平日總是在這個時候同兒子分手,并且在自己去赴舞會之前往往親自安置兒子睡覺。她感到惆悵,因為離開兒子這么遠(yuǎn)。不論他們在談什么事,她總會不知不覺地想到她那個頭發(fā)卷曲的謝遼查。她很想看看他的照片,談?wù)勊Kプ〉谝粋€機(jī)會,就站起來,邁著她那輕盈而有力的步子去取照相簿。通往她房間的樓梯正對著大門的臺階。
當(dāng)她離開客廳的時候,門廊里傳來了鈴聲。
“這會是誰呢?”陶麗說。
“來接我還不到時候,也許是誰這么晚才來?!奔氛f。
“一定是來送公文的。”奧勃朗斯基插嘴說。當(dāng)安娜走到樓梯口,仆人跑上來正要通報有客的時候,來客已經(jīng)站在燈光下。安娜往下一望,立刻認(rèn)出是伏倫斯基,一種驚喜交集的奇怪感覺一下子襲上她的心頭。他站著,沒有脫外套,卻從口袋里掏出一樣?xùn)|西來。在她走到樓梯一半的當(dāng)兒,他抬起眼睛,看見了她。他的臉上現(xiàn)出一種羞愧和驚惶的神色。她微微點(diǎn)了點(diǎn)頭,上樓去了,接著就聽見奧勃朗斯基叫他進(jìn)去的洪亮聲音,以及伏倫斯基謝絕他的溫和、平靜的低聲回答。
當(dāng)安娜拿著照相簿回來的時候,他已經(jīng)不在了。奧勃朗斯基說,他是來打聽他們明天請一位外來的名流吃飯的事的。
“他說什么也不肯進(jìn)來。真是個怪人!”奧勃朗斯基又說。
吉娣臉紅了。她以為只有她一個人明白他為什么跑來,又為什么不進(jìn)來?!八轿覀兗胰ミ^了,”她想,“沒有找到我,猜想我在這里,可他又不進(jìn)來;因為想到時間晚了,而且安娜在這里。”
大家彼此瞧了一眼,什么話也沒有說,接著翻閱起安娜的照相簿來。
一個人在晚上九點(diǎn)半到朋友家打聽一次預(yù)定宴會的細(xì)節(jié),沒有進(jìn)去,這事本沒有什么特別和奇怪??墒谴丝?,大家卻覺得奇怪。而在所有的人當(dāng)中,最感到奇怪和別扭的卻是安娜。