第三章 黑券
第三章
黑券
中午時(shí)分,我送了些清涼飲料和藥到船長(zhǎng)房間里去。他同我們離開(kāi)他的時(shí)候一樣躺著,只是身體略微抬高了些。他看來(lái)精力既不濟(jì),神經(jīng)又緊張。
“吉姆,”他說(shuō),“這里我只瞧得起你一個(gè)人。你知道我一向?qū)δ愫谩N野丛陆o你一個(gè)四便士的銀幣。你瞧,老弟,現(xiàn)在我的身體垮了,又沒(méi)有一個(gè)親人。吉姆,你去給我拿一小杯朗姆酒來(lái),好不好,老弟?”
“大夫——”我剛開(kāi)口。
他立刻把我的話打斷,并用微弱的聲音、但很生氣地罵起大夫來(lái)?!按蠓蛉际潜康?,”他說(shuō),“你那個(gè)大夫怎么懂得水手的心?我到過(guò)熱得像滾燙的瀝青那樣的地方,在那里水手們得了黃熱病會(huì)一批批倒下去,鬧地震的時(shí)候陸地就像海浪一樣上下翻騰——你那個(gè)大夫怎么知道有這樣的地方?告訴你,我是靠朗姆酒過(guò)活的。它對(duì)我既是肉,又是水;既是朋友,又是老婆。要是我現(xiàn)在喝不上朗姆酒,就等于一條給風(fēng)浪掀翻后漂到岸上的老破船。我變了鬼也要向你,吉姆,和那個(gè)笨蛋大夫討命,”說(shuō)到這里,他又咒罵了一通?!澳闱疲?,我的手抖得多厲害,”他用懇求的語(yǔ)調(diào)繼續(xù)說(shuō)?!拔覜](méi)法叫它不抖。今天我連一滴酒也沒(méi)喝過(guò)。你別信大夫那一套,全是胡說(shuō)八道。我要是不喝一口朗姆酒,吉姆,什么妖魔鬼怪都會(huì)在我眼前出現(xiàn)。我現(xiàn)在已經(jīng)看到了一些。我看到老弗林特在你背后的角落里;我看得清清楚楚。每當(dāng)我眼前出現(xiàn)這些可怕的東西時(shí),我就會(huì)撒野、造反。你那個(gè)大夫親口說(shuō)過(guò),一杯酒對(duì)我不會(huì)有害處。吉姆,我愿意給你一個(gè)金畿尼換一小杯酒?!?/p>
他愈鬧愈兇,我擔(dān)心會(huì)驚動(dòng)那天病情很重、需要安靜的父親。再說(shuō),剛才提到大夫所說(shuō)的話我聽(tīng)了也覺(jué)得料來(lái)無(wú)妨,倒是船長(zhǎng)的賄賂手段使我深感受到侮辱。
“我不要你的錢(qián),”我說(shuō),“只要你把欠我父親的賬付清就夠了。我去給你倒一杯酒來(lái),但不能再要?!?/p>
我把酒給他的時(shí)候,他急忙搶過(guò)去一飲而盡。
“噯,噯,”他說(shuō),“這下好些了。我問(wèn)你,老弟,那大夫有沒(méi)有說(shuō)我得在這倒霉的鋪位上躺多久?”
“至少一個(gè)星期,”我說(shuō)。
“活見(jiàn)鬼!”他失聲驚呼?!耙粋€(gè)星期!那可不成,他們會(huì)給我送黑券來(lái)的。那幫蠢貨正在到處打聽(tīng)我的下落;他們自己的錢(qián)保不牢,便打別人的主意。這難道合水手們的規(guī)矩嗎?我是懂得撙節(jié)的。我自己的錢(qián)從來(lái)不亂花,也不愿白白丟掉。我將再次把他們甩掉。我不怕他們。我要另辟航道,老弟,叫他們?cè)贀湟粋€(gè)空?!?/p>
他這樣說(shuō)著,好不容易在床上慢慢地把身體撐起來(lái),使勁抓住我的肩膀,幾乎疼得我直想喊叫。他搬動(dòng)兩條腿簡(jiǎn)直像搬兩根鐵柱。他的話盡管氣勢(shì)洶洶,可是聲音卻微弱得很,二者形成可悲的對(duì)照。他在床沿上擺好坐的姿勢(shì)以后,停下來(lái)喘一口氣。
“那個(gè)大夫可把我整苦了,”他埋怨道?!拔业亩淅镂宋酥表?。還是讓我躺下吧?!?/p>
我還沒(méi)來(lái)得及把他扶住,他已經(jīng)往后倒在老地方,躺在那里半晌沒(méi)有動(dòng)彈。
“吉姆,”最后他說(shuō),“你今天看到那個(gè)水手了嗎?”
“你是說(shuō)黑狗?”我問(wèn)。
“對(duì)!黑狗,”他說(shuō)?!八莻€(gè)壞蛋,可是那個(gè)派他來(lái)的人更壞。萬(wàn)一我不能從這兒脫身,他們給我送了黑券來(lái),你要記住,他們的目標(biāo)是我的水手箱。那時(shí)你就騎一匹馬——你不是會(huì)騎馬的嗎?——去找……反正顧不得這許多了!你去找那個(gè)該死的大夫,叫他調(diào)集所有的人馬,包括附近各處的治安推事等等,到本葆將軍客店來(lái),把弗林特那一幫人中還活著的一網(wǎng)打盡。我從前是老弗林特的大副,只有我一個(gè)人知道那個(gè)地方。他是臨死時(shí)在薩凡納向我交代了這件事情的,當(dāng)時(shí)他就像我現(xiàn)在這樣躺著。不過(guò)你先別去報(bào)官,除非他們給我送黑券來(lái),除非你又看到黑狗或者那個(gè)只有一條腿的水手。吉姆,對(duì)那個(gè)獨(dú)腳水手你要特別提防。”
“船長(zhǎng),黑券是什么東西?”我問(wèn)。
“那是一種通牒,老弟。等他們送來(lái)的時(shí)候我會(huì)告訴你的。你只要留心守望,吉姆,將來(lái)我同你平分,我說(shuō)話是算數(shù)的?!?/p>
他還語(yǔ)無(wú)倫次地說(shuō)了一會(huì)胡話,聲音愈來(lái)愈低。不久,我把藥遞給他,他像個(gè)小孩似地吃了,并說(shuō):“從來(lái)沒(méi)有一個(gè)水手需要吃藥,只有我?!彼偹慊杌璩脸了耍揖蛷乃姆块g里出來(lái)。如果一切順利的話,我會(huì)采取什么行動(dòng)——現(xiàn)在我也說(shuō)不上來(lái)。也許我會(huì)把這件事統(tǒng)統(tǒng)告訴大夫,因?yàn)槲遗碌靡?,唯恐船長(zhǎng)后悔向我吐露了真情會(huì)把我干掉。然而我那可憐的父親偏巧在這天傍晚突然死了,我只得把別的事情撂在一邊。我家遭到這樣的不幸,忙于接待來(lái)吊唁的鄰居,料理喪事,還得張羅店里的事情,壓根兒沒(méi)有時(shí)間想到船長(zhǎng),更談不上怕他。
第二天早晨他居然走下樓來(lái),同往常一樣進(jìn)餐,雖然吃得很少,可是朗姆酒恐怕喝得比平時(shí)更多,因?yàn)樗诰乒衽宰约簞?dòng)手,一邊繃著臉,鼻子里哼哼哧哧,誰(shuí)也不敢勸阻他。在我父親下葬的前夜,他照樣喝得酩酊大醉。在居喪之家聽(tīng)到他唱那支粗野難聽(tīng)的水手老調(diào),實(shí)在不像話??墒牵M管他那樣衰弱,我們?nèi)匀慌碌盟?。大夫突然被?qǐng)到好多英里外看病去了,自從我父親死后一直沒(méi)有到我家附近來(lái)過(guò)。剛才我說(shuō)船長(zhǎng)身體很衰弱;的確,他非但不見(jiàn)復(fù)元,反而像是越來(lái)越不濟(jì)了。他扶著樓梯的欄桿爬上爬下,從客廳到酒柜走來(lái)走去,時(shí)而把鼻子探出門(mén)外嗅嗅海的氣息,走動(dòng)時(shí)要扶著墻壁作支柱,呼吸費(fèi)力而急促,仿佛在攀登峻峭的山峰。他一次也沒(méi)有單獨(dú)跟我說(shuō)話,我相信他已經(jīng)完全忘了自己吐露的秘密。但是他的脾氣卻比以往更乖戾;如果把體力衰竭考慮在內(nèi),可以說(shuō)比以往更暴躁。現(xiàn)在他喝多了酒更有一種令人膽寒的習(xí)慣:把他的彎刀拔出來(lái)放在桌上自己的面前。不過(guò),在這同時(shí),他幾乎是目中無(wú)人的,似乎完全沉浸在自己的胡思亂想之中。例如,有一次我們極其驚愕地發(fā)覺(jué),他用口哨吹起了另一支類似鄉(xiāng)村情歌的曲調(diào),想必是他年輕時(shí)當(dāng)水手以前學(xué)會(huì)的。
就這樣直到葬禮后一天的三點(diǎn)鐘左右。那是一個(gè)天冷霧濃的下午,我到門(mén)口去站一會(huì),腦際縈回著傷逝之情。這時(shí)我看見(jiàn)有一個(gè)人從大路上漸漸走近來(lái)。他顯然是個(gè)瞎子,因?yàn)樾凶邥r(shí)用一根拐杖在前面探路。他額上套有一條很大的綠色檐罩,遮住眼睛和鼻子;弓腰曲背,像是年邁或體弱;穿一件肥大、破舊、帶兜帽的水手大氅,顯得奇丑無(wú)比。我有生以來(lái)從未見(jiàn)過(guò)比這模樣更可怕的人。他走到我家店外不遠(yuǎn)的地方站住,扯開(kāi)嗓子怪腔怪調(diào)地對(duì)他前面的空中說(shuō)道:
“上帝保佑吾王喬治!哪位好心的朋友愿意告訴一個(gè)在奮勇保衛(wèi)英格蘭祖國(guó)時(shí)失去寶貴的眼睛的苦命瞎子:這里是什么地方?是我國(guó)的哪一部分?”
“我的朋友,你是在黑山灣的本葆將軍客店門(mén)口,”我說(shuō)。
“我聽(tīng)到了一個(gè)聲音,”他說(shuō),“一個(gè)少年的聲音。好心的年輕朋友,你可愿意把你的手伸給我,帶我到店里去?”
我伸出一只手,立刻被那個(gè)說(shuō)話和順的瞎眼怪物牢牢抓住,就像夾在虎頭鉗里一樣。我嚇得拚命掙扎,可是瞎子用他的胳膊才一扯,就把我拉到他緊跟前。
“孩子,”他說(shuō),“你就帶我到船長(zhǎng)那兒去?!?/p>
“先生,”我說(shuō),“我實(shí)在不敢,請(qǐng)相信我。”
“哦,”他發(fā)出一聲冷笑,“原來(lái)這樣!馬上帶我進(jìn)去,否則我就擰斷你的胳膊?!?/p>
說(shuō)著,他把我的手臂一扭,痛得我叫了起來(lái)。
“先生,”我說(shuō),“我是為你著想。船長(zhǎng)跟過(guò)去已大不相同。他老是坐在出鞘的彎刀前面。曾經(jīng)有另一位先生——”
“閑話少說(shuō),走,”他打斷了我的話。我從來(lái)沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn)像這個(gè)瞎子那樣狠毒、冷酷、可惡的聲音,它對(duì)我的震懾力量比手臂的疼痛更厲害。我立即從命,進(jìn)了門(mén)就帶他朝著那個(gè)害病的老海盜所坐的客廳里走,這時(shí)船長(zhǎng)已喝得昏頭昏腦。瞎子緊靠著我,一只鐵腕抓住我不放,把他的身體重量盡往我身上壓,幾乎超過(guò)我可以承受的限度。“你把我直接帶去見(jiàn)他,到了他看得見(jiàn)我的地方,你就喊一聲:‘比爾,有個(gè)朋友找你來(lái)了?!阋遣贿@樣做,我就給你這么一下?!闭f(shuō)到這里,他把我的手猛然一抽,差點(diǎn)兒痛得我暈過(guò)去。我被那個(gè)盲丐這么幾下子嚇得已把對(duì)船長(zhǎng)的恐懼拋在腦后,于是我推開(kāi)客廳的門(mén),用發(fā)抖的聲音喊了瞎子命令我喊的那句話。
可憐的船長(zhǎng)抬頭一看,朗姆酒造成的醉意頓時(shí)一掃而光。他臉上的表情與其說(shuō)是恐怖,不如說(shuō)是臨死的苦楚。他做了一個(gè)想站起來(lái)的動(dòng)作,可是我看他已經(jīng)力不從心。
“比爾,你就坐在原來(lái)的地方吧,”那盲丐說(shuō)?!拔译m然看不見(jiàn),可是我能聽(tīng)到你的手在發(fā)抖。咱們公事公辦。把你的右手伸出來(lái)。孩子,你把他右手的手腕子握住,伸到我的右手這邊來(lái)。”
我和船長(zhǎng)完全照辦。我看到瞎子把一件東西從他拄拐杖的手中放到船長(zhǎng)掌心里,船長(zhǎng)接過(guò)后立即攥緊拳頭。
“事情辦妥了,”瞎子說(shuō)罷,突然把我放開(kāi),旋即以難以置信的麻利勁兒三腳兩步跨出客廳走到大路上。我還一動(dòng)不動(dòng)地站著,只聽(tīng)見(jiàn)他的拐杖的噠噠聲愈去愈遠(yuǎn)。
過(guò)了半晌,我和船長(zhǎng)方始如夢(mèng)初醒。大概直到這時(shí)我才放開(kāi)船長(zhǎng)一直被我扼著的手腕子。他把手縮回去,仔細(xì)看自己的掌心。
“十點(diǎn)鐘!”他大聲說(shuō)。“還有六個(gè)小時(shí)。還來(lái)得及?!彼舻卣酒饋?lái)。
可是他還沒(méi)站穩(wěn),身子就晃了一下,一只手扼住自己的脖子,搖搖擺擺地站了一會(huì)兒。然后,他發(fā)出一陣奇怪的聲音,整個(gè)身體向前仆倒在地上。
我立即向他跑過(guò)去,一邊呼喚我母親。但是急也無(wú)用。船長(zhǎng)已經(jīng)因腦溢血驟然身亡。說(shuō)來(lái)也許難以理解:我從來(lái)就不喜歡這個(gè)人,雖然近來(lái)覺(jué)得他有點(diǎn)兒可憐;但是當(dāng)我看到他死去時(shí),禁不住淚流滿面。這是我接觸到的第二起死亡,而第一起死亡引起的悲傷在我心中還絲毫未曾淡忘。
一個(gè)畿尼值21先令。
薩凡納,大西洋西岸一海港,在今美國(guó)佐治亞州。