第二章 黑狗的出現(xiàn)和消失
第二章
黑狗的出現(xiàn)和消失
此后不久就發(fā)生了一連串神秘事件的第一樁,這些怪事終于使我們擺脫了那位船長,不過并沒有擺脫他帶來的麻煩。你們讀下去自會知道。
那年冬天酷寒難當。霜雪經(jīng)久不化,狂風頻頻猛刮。我那不幸的父親恐怕沒有希望挨到春天了,這從一開始就可以看清楚。他的病一天重似一天,母親和我得把店里的事統(tǒng)統(tǒng)包下來,忙得不可開交,所以沒有怎樣注意那位不受歡迎的客人。
在一月份一個寒風割面、滴水成冰的清晨,小灣在嚴霜的覆蓋下只見一片灰白,微波輕柔地舔著沿岸的石頭。還沒有升高的太陽剛剛碰到山頂,遠遠地照向海上。這天船長起得比往常早,他夾著銅管望遠鏡向海邊走去,帽子歪戴在后腦勺上,一柄彎刀在藍色舊外套肥大的衣裾下晃蕩。我記得他一路走,從口中冒出的煙霧似的蒸汽一路緊跟著他。當他轉(zhuǎn)到一塊巨大的巖石背后去時,我最后還聽見他氣沖沖地大聲呼哧著,好像挨了李甫西大夫一頓搶白始終耿耿于懷。
母親在樓上服侍父親,我在樓下張羅船長回來要吃的早餐。忽然,客廳的門被推開,走進我過去從未見過的一個人來。那人的臉像白蠟,沒有血色,左手缺兩個指頭;他雖然佩帶彎刀,可是不太像好勇斗狠的人。我時刻注意著有沒有一條腿或兩條腿的水手出現(xiàn),而這個人當時卻使我難以作出判斷。他的樣子不大像水手,然而又給人以吃海上飯的印象。
我問他要點兒什么,他說他想喝一杯朗姆酒??墒俏艺x開客廳去給他取酒,他卻在一張桌子上坐下來,把我叫回去。我拿著餐巾就地站住不動。
“你過來,孩子,”他說?!白呓稽c兒?!?/p>
我向他那邊跨前一步。
“桌上的早餐是不是為我的朋友比爾準備的?”他乜斜著眼睛問。
我回答說,我不知道他的朋友比爾是誰;早餐是為住在我們店里的一位客人準備的,我們都管他叫船長。
“這關(guān)系不大,”他說,“比爾大副也完全可以稱做船長。他臉上有一個刀疤,脾氣很討人喜歡,特別在喝多了的時候。我的朋友比爾就是這么個人。為了叫你相信,我可以告訴你:你那位船長臉上也有刀疤,而且是在右邊腮幫子上??刹皇菃??我說是嘛?,F(xiàn)在我問你,我的朋友比爾是不是在這所房子里?”
我告訴他,船長散步去了。
“上哪兒,孩子?他走的是哪條路?”
我把那一大塊巖石指給他看。他問船長是否快回來了,大概要過多久,還提了另外幾個問題。我一一回答了。
“啊,”他說,“待會兒我的朋友比爾一定會像看到好酒一樣高興?!?/p>
他說這話時臉上毫無愉快的表情,而我也有理由認為,即使這個陌生客人當真如此想,他的估計也是錯誤的。不過我想反正不關(guān)我的事,再說也不知道該怎么辦。這生客老在店內(nèi)緊靠門口的地方打轉(zhuǎn),眼睛盯著那個拐角,像貓兒在窺伺耗子。有一次我跨出店門走到大路上,他立即把我叫回去。他大概嫌我服從命令不夠利索,白蠟一般的臉上旋即露出兇相;他命令我馬上進去,還罵了一句使我直跳起來的話。我回進去以后,他又恢復先前那種半哄半嘲的態(tài)度,拍拍我的肩膀,說我是個好孩子,說他非常喜歡我。
“我有一個兒子,”他說,“跟你一模一樣。他是我心中的驕傲。不過男孩子最要緊的是遵守紀律,孩子,一定要遵守紀律。你要是跟比爾一起出過海,你就不會站在那里讓人家吩咐你第二遍,決計不會。比爾從來不說第二遍,跟他在一條船上待過的人都知道。瞧,果然是我的朋友比爾來了,胳肢窩里夾著望遠鏡。愿上帝保佑這個老頭兒,我的天!孩子,咱們回到客廳里去躲在門后,給比爾一個小小的驚喜。讓我再一次求上帝保佑他?!?/p>
說著,生客就和我一起回到客廳里。他把我拉到自己背后,躲在角落里,讓開著的門把我們倆都遮住。可想而知,我覺得很不自在,心里害怕;看到生客自己顯然也在發(fā)慌,我的恐懼有增無已。他撩開衣裾露出彎刀柄,把利刃從鞘中拔松一些。我們在那里等待的時候,他好像一直想把什么鯁在他喉嚨里的東西咽下去。
船長終于邁步進來,砰的一聲把門關(guān)上,也不向左右兩邊看看,徑直走向客廳另一端給他準備好早餐的那張桌子。
“比爾,”生客招呼道。聽聲音我猜想他在給自己壯膽。
船長驀地轉(zhuǎn)過身來對著我們;臉上的深褐色頓時退盡,連鼻子也發(fā)了青。他的神態(tài)像是看見了鬼魂或惡魔,或者別的什么更可怕的東西——如果可能有的話。說真的,看到他一眨眼工夫變得那樣衰老虛弱,我倒覺得他怪可憐的。
“喂,比爾,你認出我啦。是啊,你應該認得出同一條船上的老伙伴,比爾,”生客說。
船長一時喘不過氣來。
“黑狗!”他只說出這么兩個字。
“還能是誰?”生客回答時已不那么緊張。“正是當年的黑狗看望住在本葆將軍客店的老船友比爾來了。啊,比爾,比爾,自從我丟了兩根爪子以后,咱倆都經(jīng)歷了好多事情,”他說時舉起缺少兩個指頭的一只手。
“沒說的,”船長道,“你訪到了我的下落,我就在這里。說吧,你要怎么樣?”
“你還是那個性子,比爾,”黑狗回答說,“你說得有理,比爾。先讓這個我覺得怪可愛的孩子給我來一杯朗姆酒。你要是愿意的話,咱們坐下來,像老船友那樣直截了當?shù)卣勔徽劇!?/p>
我端著朗姆酒回來時,他們已經(jīng)坐在為船長擺著早餐的桌子兩邊。黑狗側(cè)身坐在靠近門的一邊,這樣可以一只眼睛看著他的老船友,另一只眼睛注意自己的退路——我想大概如此。
他叫我走開,讓門開直?!懊獾媚銖逆i孔中偷看,孩子,”他說。我離開他們,回到酒柜后面去。
我當然豎起耳朵留神聽著,可是在很長一段時間內(nèi),除了急促難辨的低語聲,我什么也聽不見。后來,兩個人的嗓門提高了些,我才聽出只言片語,主要是出自船長之口的詈罵。
“不,不,不,不;事情到此為止!”有一次他叫嚷起來。接著又說:“要蕩秋千大家一起蕩,這就是我的話?!?/p>
后來突然爆發(fā)出一連串可怕的詛咒,還有其他響聲:椅子、桌子一下子全部翻倒;繼而是鋼刀乒乒乓乓;接著有人痛得直叫。我旋即看見黑狗左肩膀淌著鮮血沒命地往外逃,船長緊緊追趕,兩個人手里都握著出鞘的彎刀。追到門口,船長最后一刀以可怕的猛勁對準黑狗砍去,要不是碰在我們那塊本葆將軍客店的大招牌上,肯定會把他的脊梁骨也劈斷。直到今天,招牌下端的框子上還留著刀痕。
一場惡戰(zhàn)就以這樣的一擊告終。到了大路上,黑狗雖然受傷,兩條腿卻快得出奇,沒有半分鐘就消失在小山背后。船長卻像發(fā)了瘋似地站在那里對招牌直瞪眼。他把眼睛揉了好幾次,這才回到屋里。
“吉姆,”他說,“拿朗姆酒來?!闭f時身子略略晃了一下,一只手撐在墻上。
“你受傷了沒有?”我問他。
“來朗姆酒,”他再次吩咐?!拔业秒x開此地。朗姆酒!朗姆酒!”
我急忙跑去取酒,可是我被剛剛發(fā)生的一切嚇慌了手腳,結(jié)果打破一只杯子,自己撞在酒桶龍頭上。我還沒有來得及站穩(wěn),就聽到客廳里什么東西倒下的一聲巨響。我跑去一看,只見船長直挺挺躺在地板上。這時,給喊聲和格斗聲驚動的母親正好奔下樓來幫我的忙。我們從兩邊把他的頭扶起來。他的呼吸很響,很費力;眼睛閉著,臉色可怕得很。
“我的天哪!”母親急得直嚷嚷,“我們店里竟出了這樣丟人的事!你那可憐的父親又病著!”
當時我們既想不出辦法給船長施行急救,也不知道是怎么回事,只以為他在同那個陌生人搏斗時受了致命傷。盡管我拿來了朗姆酒試著往他喉嚨里灌,可是他牙關(guān)咬得緊緊的,像鐵鑄的一般。可巧李甫西大夫推門進來看我父親的病,我們這才松一口氣。
“哦,大夫,”母親和我叫了起來,“我們該怎么辦呢?他傷在什么地方?”
“傷?連皮也沒有擦破一塊!”大夫說。“就跟你或我一樣,什么傷也沒有。這家伙是中了風。我早就警告過他?;艚鹚固?,你還是回到樓上你丈夫那里去,如果可能的話,什么也不要告訴他。我這里盡我所能救這條毫無價值的命。吉姆,你去給我拿個水盆來?!?/p>
我拿著水盆回來時,大夫已把船長的衣袖撕裂,露出一條肌肉發(fā)達的粗大膀子。前臂上有好幾處刺著端正清晰的字樣,如:“鴻運高照”、“一帆風順”、“比爾·蓬斯諸事如意”等等。近肩頭處刺著一座絞架,上面吊著一個人。在我看來,刺這圖案的手藝十分出色。
“他倒有先見之明,”大夫指著絞架說?!氨葼枴づ钏瓜壬?,如果這是你的名字的話,現(xiàn)在我們可要看看你的血是什么顏色。吉姆,”他問我,“你怕不怕見血?”
“不怕,先生,”我說。
“好,”他說,“那你就拿著水盆。”說完,他取出一枚刺血針,給船長劃開一條靜脈。
血放掉了好多,船長才迷迷糊糊地睜開眼睛。他首先認出的是大夫,眉頭立刻皺緊。后來他看見了我,似乎放心了些。但忽然他的面色大變,他想要撐起來,一邊嚷著:
“黑狗在哪兒?”
“這里沒有黑狗,”大夫說,“除了你自己背上那一條。你沒有戒酒,所以中了風,完全符合我向你提出的警告。剛才我違背自己的意愿把你從墳墓里拖了出來?,F(xiàn)在,蓬斯先生——”
“我不是蓬斯,”他插了一句。
“我不管這些,”大夫說。“我認識一個海盜姓蓬斯,我就用它來稱呼你,這樣省事?,F(xiàn)在你聽我說:一杯朗姆酒還不至于送命,但是你只要喝第一杯,就一定會喝第二杯、第三杯。我拿我的腦袋擔保,你如果不把酒戒絕,你必死無疑。懂嗎?就像《圣經(jīng)》上所說的,回到你來的地方去。來,使一把勁站起來。我扶你到床上去,只此一遭,下不為例?!?/p>
我們好不容易才把他扶上樓,讓他躺在床上。他的腦袋頹然靠到枕頭上,幾乎要失去知覺似的。
“記住,”大夫說,“朗姆酒對你說來等于死亡。我已經(jīng)仁至義盡了?!?/p>
于是他挽著我的胳膊一起去看我父親。
“不用擔心,”他剛把房門帶上就對我說?!拔医o他放了不少血,足夠叫他老實一陣子。讓他躺上一個星期,對他對你都有好處。不過,要是再中一次風,他一定活不成?!?/p>
意即“上絞架”。
英語“背上有黑狗”是一句成語,意即“悶悶不樂”、“愁眉苦臉”。