第9章 浣溪沙·莫許杯深琥珀濃
莫許杯深琥珀濃,未成沉醉意先融。疏鐘已應(yīng)晚來風(fēng)。
瑞腦香消魂夢(mèng)斷,辟寒金小髻鬟松。醒時(shí)空對(duì)燭花紅。
【注釋】
琥珀濃:美酒如琥珀,形容酒濃郁。
融:酒后舒適自在的意思。
瑞腦:一種名貴的香,又稱龍腦香,原產(chǎn)于東南亞和西亞,隋唐時(shí)傳入中國(guó)。
辟寒金:相傳昆明國(guó)有一種益鳥,常吐金屑如粟,鑄之可以為器。王嘉《拾遺記》卷七:“宮人爭(zhēng)以鳥吐之金,用飾釵佩,謂之辟寒金。”這里借指首飾。辟寒金小:釵小。
燭花:燈花。燭芯燃燒后,結(jié)成花狀。相傳燈花是喜事的征兆。
【譯文】
不要推辭這酒杯太深,如琥珀的美酒太濃,酒還沒醉心卻先醉了。晚風(fēng)陣陣,伴隨著稀疏的鐘聲。瑞腦香漸漸熄滅,魂夢(mèng)難成,辟寒金釵太小,發(fā)髻松散。夜里醒來,空對(duì)著寂寞的燭花,心事重重。
【輯評(píng)】
沈德潛《說詩(shī)晬語》:“只見眼前景、日頭語”,卻有“弦外音,味外味”,能夠“使人神遠(yuǎn)”。