第4章 音律
小序
【原文】
作文之最樂(lè)者,莫如填詞,其最苦者,亦莫如填詞。填詞之樂(lè),詳后《賓白》之第二幅,上天入地,作佛成仙,無(wú)一不隨意到,較之南面百城①,洵有過(guò)焉者矣②。至說(shuō)其苦,亦有千態(tài)萬(wàn)狀,擬之悲傷疾痛、桎梏幽囚諸逆境,殆有甚焉者③。請(qǐng)?jiān)斞灾?/p>
他種文字,隨人長(zhǎng)短,聽(tīng)我張弛,總無(wú)限定之資格。今置散體弗論,而論其分股、限字與調(diào)聲葉律者。分股則帖括時(shí)文是已。先破后承,始開(kāi)終結(jié),內(nèi)分八股,股股相對(duì),繩墨不為不嚴(yán)矣;然其股法、句法,長(zhǎng)短由人,未嘗限之以數(shù),雖嚴(yán)而不謂之嚴(yán)也。限字則四六排偶之文是已④。語(yǔ)有一定之字,字有一定之聲,對(duì)必同心,意難合掌⑤,矩度不為不肅矣;然止限以數(shù),未定以位,止限以聲,未拘以格,上四下六可,上六下四亦未嘗不可,仄平平仄可,平仄仄平亦未嘗不可,雖肅而實(shí)未嘗肅也。調(diào)聲葉律,又兼分股限字之文,則詩(shī)中之近體是已。起句五言,則句句五言,起句七言,則句句七言,起句用某韻,則以下俱用某韻,起句第二字用平聲,則下句第二字定用仄聲,第三、第四又復(fù)顛倒用之,前人立法亦云苛且密矣。然起句五言,句句五言,起句七言,句句七言,便有成法可守,想入五言一路,則七言之句不來(lái)矣;起句用某韻,以下俱用某韻,起句第二字用平聲,下句第二字定用仄聲,則拈得平聲之韻,上去入三聲之韻,皆可置之不問(wèn)矣;守定平仄、仄平二語(yǔ),再無(wú)變更,自一首以至千百首皆出一轍,保無(wú)朝更夕改之令,阻人適從矣。是其苛猶未甚,密猶未至也。至于填詞一道,則句之長(zhǎng)短,字之多寡,聲之平上去入,韻之清濁陰陽(yáng)⑥,皆有一定不移之格。長(zhǎng)者短一線不能,少者增一字不得,又復(fù)忽長(zhǎng)忽短,時(shí)少時(shí)多,令人把握不定。當(dāng)平者平,用一仄字不得;當(dāng)陰者陰,換一陽(yáng)字不能。調(diào)得平仄成文,又慮陰陽(yáng)反復(fù);分得陰陽(yáng)清楚,又與聲韻乖張。令人攪斷肺腸,煩苦欲絕。此等苛法,盡勾磨人。作者處此,但能布置得宜,安頓極妥,便是千幸成幸之事,尚能計(jì)其詞品之低昂,文情之工拙乎?予襁褓識(shí)字,總角成篇,于詩(shī)書六藝之文,雖未精窮其義,然皆淺涉一過(guò)。總諸體百家而論之,覺(jué)文字之難,未有過(guò)于填詞者,予童而習(xí)之,于今老矣,尚未窺見(jiàn)一斑。只以管窺蛙見(jiàn)之識(shí),謬語(yǔ)同心;虛赤幟于詞壇,以待將來(lái)。作者能于此種艱難文字顯出奇能,字字在聲音律法之中,言言無(wú)資格拘攣之苦,如蓮花生在火上⑦,仙叟弈于橘中⑧,始為盤根錯(cuò)節(jié)之才,八面玲瓏之筆,壽名千古,衾影何慚!而千古上下之題品文藝者,看到傳奇一種,當(dāng)易心換眼,別置典刑。要知此種文字作之可憐,出之不易,其楮墨筆硯非同己物⑨,有如假自他人,耳目心思效用不能,到處為人掣肘,非若詩(shī)賦古文,容其得意疾書,不受神牽鬼制者。七分佳處,便可許作十分,若到十分,即可敵他種文字之二十分矣。予非左袒詞家,實(shí)欲主持公道,如其不信,但請(qǐng)作者同拈一題,先作文一篇或詩(shī)一首,再作填詞一曲,試其孰難孰易,誰(shuí)拙誰(shuí)工,即知予言之不謬矣。然難易自知,工拙必須人辨。
【注釋】
①南面:古時(shí)將面朝南坐視為尊。
②洵(xún):實(shí)在,誠(chéng)然。
③殆:幾乎,恐怕。
④四六排偶之文:簡(jiǎn)稱為四六文,指的是一種用四字、六字作為排比對(duì)偶的駢體文。
⑤對(duì)必同心,意難合掌:同心,指的是作駢體文的語(yǔ)句需按照規(guī)則相互對(duì)應(yīng)。合掌,指的是作文的聲律、聯(lián)意重復(fù)。
⑥韻之清濁陰陽(yáng):通常來(lái)講,清濁多指音韻,陰陽(yáng)多指聲調(diào),清聲母的字是陰調(diào),濁聲母的字是陽(yáng)調(diào)。說(shuō)法不一。
⑦蓮花生在火上:佛家經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)火中蓮花的故事,這里指歷經(jīng)艱險(xiǎn)而自在地存活。
⑧仙叟弈于橘中:出自《搜神記》,講的是有一個(gè)人在園子里的大橘中跟仙人下棋。
⑨楮(chǔ):紙。
【譯文】
寫文章最能讓人快樂(lè)的,莫過(guò)于填詞,而讓人感到最為痛苦的,也莫過(guò)于填詞了。填詞的快樂(lè),詳見(jiàn)之后的《賓白》第二款“語(yǔ)求肖似”,上天入地,作佛成仙,沒(méi)有一樣是無(wú)法隨意達(dá)成的,與南面之尊、百城之成相比,實(shí)在是有過(guò)之而無(wú)不及。至于談到它的痛苦,也是千態(tài)萬(wàn)狀,與悲傷疾痛、桎梏幽禁等逆境相比,應(yīng)該也是有過(guò)之而無(wú)不及。請(qǐng)聽(tīng)我詳細(xì)地表述出來(lái)。
其他文字,長(zhǎng)短都是根據(jù)個(gè)人的意愿,松弛均任憑自己安排,總之不會(huì)有限定的死板條件。現(xiàn)在放下散體不說(shuō),就先說(shuō)說(shuō)分股、限字與調(diào)聲葉律。分股就是科舉考試寫的八股文。先破題后承題,開(kāi)頭議論,結(jié)尾總結(jié),文章分為八股,股與股相互對(duì)應(yīng),這種文章的規(guī)則不能說(shuō)不嚴(yán)格,不過(guò)每股的寫法、每句的寫法,長(zhǎng)短都由作者自己來(lái)定奪,沒(méi)有字?jǐn)?shù)限制,雖然嚴(yán)格也不能算是太過(guò)嚴(yán)格。它的限定字?jǐn)?shù),也只是四六排比對(duì)偶的駢文。每一句都有固定的字?jǐn)?shù),每個(gè)字都有一定的聲調(diào),對(duì)偶一定要相互對(duì)應(yīng),字的意思也不能重復(fù),規(guī)定不能說(shuō)不嚴(yán)格,不過(guò)它只是對(duì)字?jǐn)?shù)進(jìn)行限制,并沒(méi)有限制位置;只有聲調(diào)被限制,卻沒(méi)有限制它的格律,上句用四個(gè)字下句用六個(gè)字可以,上句用六個(gè)字下句用四個(gè)字也可以,仄平平仄可以,平仄仄平也未嘗不可,雖然嚴(yán)格但實(shí)際上也未必嚴(yán)格。要協(xié)調(diào)聲律,又要分股、限定字?jǐn)?shù),這是詩(shī)里面的近體詩(shī)。起始句是五個(gè)字,那么句句都要是五個(gè)字,起始句是七個(gè)字,那么句句都要是七個(gè)字,起句使用的是哪個(gè)韻,那么下面都要用相同的韻,起句的第二個(gè)字是平聲,那么下一句的第二個(gè)字一定要用仄聲,第三句與第四句又要顛倒使用。前人在制定規(guī)則的時(shí)候,可以說(shuō)是嚴(yán)苛且考慮周到。不過(guò)起句是五個(gè)字,每句都是五個(gè)字,起句是七個(gè)字,則句句都是七個(gè)字,都有現(xiàn)成的規(guī)則可以參考。想寫五言詩(shī),那么不用去惦記七言的句子;起句用哪個(gè)韻,下面都要用一樣的韻,起句的第二字使用平聲,下句的第二個(gè)字必然要使用仄聲,就只需要選擇平聲的字,上聲、去聲、入聲的字都不用考慮;遵守平仄、仄平的規(guī)律,就不會(huì)再有其他的改動(dòng),從一首到千萬(wàn)首都如出一轍,保證沒(méi)有朝令夕改,這樣的規(guī)則讓人無(wú)所適從。這便說(shuō)明了它的要求并非那么嚴(yán)格,它的嚴(yán)密還沒(méi)有達(dá)到極限。至于填詞,則句子的長(zhǎng)短,字?jǐn)?shù)的多少,聲調(diào)的平上去入,音韻的清濁陰陽(yáng),全都有固定不變的格式。長(zhǎng)句少一個(gè)字也不行,短句多一個(gè)字也不行;再加上忽長(zhǎng)忽短,字?jǐn)?shù)時(shí)少時(shí)多,讓人很難把握。應(yīng)當(dāng)用平聲的時(shí)候就用平聲,用一個(gè)仄聲都不行;該用陰調(diào)的時(shí)候就用陰調(diào),換一個(gè)陽(yáng)調(diào)都不行。其聲調(diào)須平仄成文,同時(shí)還要考慮陰陽(yáng)的反復(fù);一定要將陰陽(yáng)分辨清楚,又需要與聲韻乖張。簡(jiǎn)直讓你抓肝撓肺,煩惱得痛不欲生。如此苛刻的法則,都是在折磨人。作者處于這樣的情況之下,只要能夠?qū)⒃~句安置得宜,放置妥當(dāng),已經(jīng)算是千幸萬(wàn)幸的事情了,還要顧慮其詞品的高低,文采的精巧還是笨拙嗎?我在襁褓之中時(shí)就開(kāi)始識(shí)字了,童年的時(shí)候曾寫過(guò)滿篇文章,對(duì)于詩(shī)書六藝這類文章,雖然還沒(méi)有精通其要義,但是淺顯地涉及過(guò)。對(duì)諸體百家進(jìn)行總結(jié)來(lái)討論,覺(jué)得文字的難,并沒(méi)有超過(guò)填詞的,我從孩童時(shí)期就開(kāi)始學(xué)習(xí),到現(xiàn)在年老了,也沒(méi)能窺見(jiàn)其一斑。只不過(guò)是用管窺蛙見(jiàn)的見(jiàn)識(shí),姑且說(shuō)給同道中人聽(tīng)聽(tīng);在詞壇虛立旗幟,來(lái)期待未來(lái)的有識(shí)之士。作者能夠在這種艱難的文字創(chuàng)作中彰顯出奇特的才能,字字均在聲韻律法之中,句句均沒(méi)有被規(guī)則所束縛的痛苦,就像是蓮花上生活、跟神仙在橘子里面下棋一般,才能夠稱得上是盤根錯(cuò)節(jié)的才華,八面玲瓏的妙筆,名垂千古,無(wú)愧于世!而上下幾千年品鑒文藝的人,看到傳奇這種文體的時(shí)候,都應(yīng)該換一種眼光和心氣來(lái)對(duì)待,另外制定一個(gè)典型來(lái)衡量。要清楚,這種文字寫起來(lái)十分困難,寫出來(lái)不易。里面的文字就像并非是出自自己的手,而像是從別人那里借來(lái)的;自己的見(jiàn)聞思想往往并無(wú)法發(fā)揮作用,處處受人所限,不像詩(shī)賦、散文,能夠讓人們奮筆疾書,不被任何鬼神所約束。如果有七分的妙處,應(yīng)當(dāng)算作十分;如果已經(jīng)達(dá)到了十分,那么就應(yīng)當(dāng)是其他文體的二十分了。我并非是在偏袒填詞人,著實(shí)是想要主持公道。如果不相信,那么就請(qǐng)寫作的人選擇同一個(gè)題目,先寫一篇文章或者詩(shī)歌,再寫一篇戲文看看,哪一種困難哪一種容易,哪一種拙劣哪一種工整,如此便明白我所說(shuō)非虛了。不過(guò)困難與容易只能自己知曉,工整拙劣則一定要讓別人來(lái)判定。
【原文】
詞曲中音律之壞,壞于《南西廂》①。凡有作者,當(dāng)以之為戒,不當(dāng)取之為法。非止音律,文藝亦然。請(qǐng)?jiān)斞灾L钤~除雜劇不論,止論全本,其文字之佳,音律之妙,未有過(guò)于《北西廂》者。自南本一出,遂變極佳者為極不佳,極妙者為極不妙。推其初意,亦有可原,不過(guò)因北本為詞曲之豪,人人贊羨,但可被之管弦,不便奏諸場(chǎng)上,但宜于弋陽(yáng)、四平等俗優(yōu)②,不便強(qiáng)施于昆調(diào),以系北曲而非南曲也。茲請(qǐng)先言其故。北曲一折,止隸一人,雖有數(shù)人在場(chǎng),其曲止出一口,從無(wú)互歌迭詠之事。弋陽(yáng)、四平等腔,字多音少,一泄而盡,又有一人啟口,數(shù)人接腔者,名為一人,實(shí)出眾口,故深《北西廂》甚易。昆調(diào)悠長(zhǎng),一字可抵?jǐn)?shù)字,每唱一曲,又必一人始之,一人終之,無(wú)可助一臂者,以長(zhǎng)江大河之全曲,而專責(zé)一人,即有銅喉鐵齒,其能勝此重任乎?此北本雖佳,吳音不能奏也。作《南西廂》者,意在補(bǔ)此缺陷,遂割裂其詞,增添其白,易北為南,撰成此劇,亦可謂善用古人,喜傳佳事者矣。然自予論之,此人之于作者,可謂功之首而罪之魁矣。所謂功之首者,非得此人,則俗優(yōu)競(jìng)演,雅調(diào)無(wú)聞,作者苦心,雖傳實(shí)沒(méi)。所謂罪之魁者,千金狐腋,剪作鴻毛,一片精金,點(diǎn)成頑鐵。若是者何?以其有用古之心而無(wú)其具也。
今之觀深此劇者,但知關(guān)目動(dòng)人,詞曲悅耳,亦曾細(xì)嘗其味,深繹其詞乎?使讀書作古之人,取《西廂》南本一閱,句櫛字比,未有不廢卷掩鼻,而怪穢氣熏人者也。若曰:詞曲情文不浹③,以其就北本增刪,割彼湊此,自難貼合,雖有才力無(wú)所施也。然則賓白之文,皆由己作,并未依傍原本,何以有才不用,有力不施,而為俗口鄙惡之談,以穢聽(tīng)者之耳乎?且曲文之中,盡有不就原本增刪,或自填一折以補(bǔ)原本之缺略,自撰一曲以作諸曲之過(guò)文者,此則束縛無(wú)人,操縱由我,何以有才不用,有力不施,亦作勉強(qiáng)支吾之句,以混觀者之目乎?使王實(shí)甫復(fù)生,看演此劇,非狂叫怒罵,索改本而付之祝融,即痛哭流涕,對(duì)原本而悲其不幸矣。
嘻!續(xù)《西廂》者之才,去作《西廂》者,止?fàn)幰婚g,觀者群加非議,謂《驚夢(mèng)》以后諸曲,有如狗尾續(xù)貂。以彼之才,較之作《南西廂》者,豈特奴婢之于郎主,直帝王之視乞丐!乃今之觀者,彼施責(zé)備,而此獨(dú)包容,已不可解;且令家尸戶祝④,居然配饗《琵琶》,非特實(shí)甫呼冤,且使則誠(chéng)號(hào)屈矣!予生平最惡弋陽(yáng)、四平等劇,見(jiàn)則趨而避之,但聞其搬演《西廂》,則樂(lè)觀恐后。何也?以其腔調(diào)雖惡,而曲文未改,仍是完全不破之《西廂》,非改頭換面、折手跛足之《西廂》也。南本則聾瞽、喑啞、馱背、折腰諸惡狀,無(wú)一不備于身矣。此但責(zé)其文詞,未究音律。從來(lái)詞曲之旨,首嚴(yán)宮調(diào),次及聲音,次及字格。九宮十三調(diào),南曲之門戶也。小出可以不拘,其成套大曲,則分門別戶,各有依歸,非但彼此不可通融,次第亦難紊亂。此劇只因改北成南,遂變盡詞場(chǎng)格局:或因前曲與前曲字句相同,后曲與后曲體段不合,遂向別宮別調(diào)隨取一曲以聯(lián)絡(luò)之,此宮調(diào)之不能盡合也;或彼曲與此曲牌名巧湊,其中但有一二句字?jǐn)?shù)不符,如其可增可減,即增減就之,否則任其多寡,以解補(bǔ)湊不來(lái)之厄,此字格之不能盡符也;至于平仄陰陽(yáng)與逐句所葉之韻,較此二者其難十倍,誅之將不勝誅,此聲音之不能盡葉也。詞家所重在此三者,而三者之弊,未嘗缺一,能使天下相傳,久而不廢,豈非咄咄怪事乎?更可異者,近日詞人因其熟于梨園之口,習(xí)于觀者之目,謂此曲第一當(dāng)行,可以取法,用作曲譜;所填之詞,凡有不合成律者,他人執(zhí)而訊之,則曰:“我用《南西廂》某折作對(duì)子,如何得錯(cuò)!”噫,玷《西廂》名目者此人⑤,壞詞場(chǎng)矩度者此人,誤天下后世之蒼生者,亦此人也。此等情弊,予不急為拈出,則《南西廂》之流毒,當(dāng)至何年何代而已乎!
【注釋】
①《南西廂》:明朝李日華等人曾經(jīng)將雜劇《西廂記》改為傳奇劇本,稱為《南西廂》,而下文所提及的《北西廂》指的是王實(shí)甫的雜劇《西廂記》。
②弋(yì)陽(yáng)、四平:指的是弋陽(yáng)腔、四平腔,二者均是當(dāng)時(shí)地方戲曲的聲腔,粗獷清越,不過(guò)被文人所輕視。
③不浹(ji?。翰蝗谇?。
④家尸戶祝:每家每戶都進(jìn)行祭拜。
⑤玷(diàn):白玉上的污點(diǎn)。
【譯文】
詞曲中的音律最差的,當(dāng)屬《南西廂》。所有戲曲的創(chuàng)作者,都應(yīng)當(dāng)以其為戒,而不應(yīng)當(dāng)將它作為模仿的范本。不僅音律是這樣,文字也不能學(xué)習(xí)。請(qǐng)讓我一一詳細(xì)解說(shuō)。填詞尚不去說(shuō)雜劇,就只說(shuō)全本,上面文采絕佳,音律絕妙的,沒(méi)有能超過(guò)《北西廂》的。自從南本出來(lái)之后,于是最好的變成了最不好的,絕妙的變成了極為難聽(tīng)的。推究《南西廂》創(chuàng)作的本意,尚情有可原,不過(guò)由于《北西廂》是戲曲中的佼佼者,人人稱贊,但是只能配樂(lè)演唱,并不便于在舞臺(tái)上表演,只適合弋陽(yáng)腔、四平腔等通俗藝人來(lái)演唱,不便將其強(qiáng)加于昆曲,因?yàn)樗潜鼻皇悄锨U?qǐng)先讓我講述一下其中的緣故。北曲的一折戲,只能讓一個(gè)人來(lái)演唱,即便有幾個(gè)人在唱,曲詞也只能讓一個(gè)人來(lái)唱,從來(lái)不會(huì)出現(xiàn)相互唱和這樣的情況。弋陽(yáng)、四平這些唱腔,字?jǐn)?shù)多、音律少,一唱到底,還有一個(gè)人張嘴,幾個(gè)人接腔的,名義上是一個(gè)人,實(shí)際上出自多人之口,因此我深深了解到了《北西廂》的容易。昆曲曲調(diào)悠長(zhǎng),一字可以抵上幾個(gè)字,每唱一曲,從始至終都必須要一個(gè)人來(lái)完成,沒(méi)有人能夠幫腔,如長(zhǎng)江大河那般悠長(zhǎng)的曲子,全都交給一個(gè)人來(lái)演唱,如果沒(méi)有銅喉鐵齒,又如何能夠擔(dān)此重任?這個(gè)北本雖然好,但是昆曲無(wú)法演奏。寫《南西廂》的人,想要彌補(bǔ)這個(gè)缺陷,因此將其唱詞割裂,增添了賓白,將北曲改為了南曲,撰寫了這部戲曲,也可以稱得上是善用古人,喜歡頌揚(yáng)好事了。不過(guò)從我這里來(lái)講,這個(gè)人作為戲曲創(chuàng)作者,可以稱得上是功之首,而罪之魁了。之所以說(shuō)他是功之首,是由于沒(méi)有這個(gè)人,那么尋常優(yōu)伶競(jìng)相扮演,高雅的曲調(diào)被埋沒(méi),作者的良苦用心雖然傳遞下來(lái),實(shí)際上相當(dāng)于并沒(méi)有傳遞。之所以說(shuō)他是罪魁禍?zhǔn)?,是由于他將千金狐腋,剪成了?xì)碎的鴻毛,將一片精金變成了廢鐵。為什么會(huì)出現(xiàn)這樣的結(jié)果呢?是由于他雖然有沿用古人做法的心意,但是卻沒(méi)有相對(duì)應(yīng)的能力。
如今觀看這部戲的人,只知道其情節(jié)動(dòng)人,詞曲好聽(tīng),但是他能細(xì)細(xì)品味其中的滋味,深入去了解其中的詞句嗎?若是讓善于讀書研究古時(shí)傳統(tǒng)的人,將《西廂記》的南本拿過(guò)來(lái)一品,考察其句其字進(jìn)行比較,沒(méi)有不拋下卷軸掩鼻,責(zé)怪其臭氣熏人的。如果有人說(shuō):詞曲文理不通,是由于它依照北本增刪而成,割去了那里,填補(bǔ)了這里,自然不易貼合,雖然有文才卻沒(méi)有可以施展的地方。但是賓白的文詞,都由作者自己所著,并非依照原本而來(lái),為什么能用才能卻不用,有力氣卻不施展,只寫一些粗陋低俗的語(yǔ)言,來(lái)污染聽(tīng)眾的耳朵呢?更何況曲文之中,很多都不是按照原本進(jìn)行的刪減,作者可以寫一折戲來(lái)填補(bǔ)原有的疏漏,也可以自己撰寫一首曲子來(lái)作為銜接,這些都是沒(méi)人會(huì)去束縛的,所有一切都由自己掌控,為什么有才華而不用,有能力卻不施展,還要寫一些勉強(qiáng)、支吾的話語(yǔ)混淆視聽(tīng)呢?如果王實(shí)甫復(fù)活,看到這出戲,恐怕不是狂叫怒罵,將改過(guò)的劇本找來(lái)燒掉,就是痛哭流涕,嘆息原本的不幸遭遇。
哎!續(xù)寫《西廂記》作者的才華,跟《西廂記》作者的才華相比只差一點(diǎn)。而觀眾群起非議,稱《驚夢(mèng)》之后的曲子,都像是狗尾續(xù)貂。不過(guò)那個(gè)人的才華,較之寫《南西廂》的作者,豈止是主人與奴婢的差距,簡(jiǎn)直是帝王與乞丐的差距!可是從現(xiàn)在的觀眾看來(lái),卻對(duì)《西廂記》續(xù)寫部分倍加指責(zé),而對(duì)《南西廂》百般包容,讓人費(fèi)解;而且還讓《南西廂》家喻戶曉,居然與《琵琶記》相提并論,不僅王實(shí)甫要喊冤,恐怕連高適也要叫屈了!我平生最厭惡弋陽(yáng)、四平等唱腔的劇目,看到了就慌忙避開(kāi),不過(guò)聽(tīng)聞其將《西廂記》搬過(guò)來(lái)上演,就興高采烈爭(zhēng)前恐后地去看。為什么呢?因?yàn)槠涑浑m然難聽(tīng),但是曲文卻沒(méi)有改動(dòng),依然是完整的《西廂記》,并不是改頭換面、殘缺不全的《西廂記》。南本集聾瞽、喑啞、馱背、折腰等多宗弊病,沒(méi)有一樣是不具備的。這樣說(shuō)只是批評(píng)它的文詞,并沒(méi)有去推究它的音律。自古以來(lái)戲曲創(chuàng)作的宗旨,首先要嚴(yán)格宮調(diào),其次要注重聲音,再次要注意字格。九宮十三調(diào),是南曲的門戶。短小的戲劇可以不用拘束于此,但是如果是成套大曲,就需要分門別類,各自都要找到各自的位置,不僅彼此之間不能混淆,次序也不能混亂。這部劇由于將北本改為了南本,于是詞場(chǎng)的格局全都已經(jīng)變更:有的因?yàn)榍扒c前曲字句相同,后曲與后曲體段不合,于是將別的曲調(diào)隨意選取了一首作為關(guān)聯(lián),這就是為什么南本宮調(diào)會(huì)不能完全契合的原因;有的那支曲子跟這支曲子碰巧一樣,其中如果有一兩句的字?jǐn)?shù)不相符,如果能增能減,那么就進(jìn)行增減,不然就任由它是多是少,來(lái)解決不能填補(bǔ)的難處,這就是為什么字格無(wú)法完全符合;對(duì)于平仄陰陽(yáng)以及每句的押韻,跟這兩者比較要難上十倍,改都改不完,這就是聲音為什么不能完全押韻的原因。填詞人所看重的就是這三點(diǎn),不過(guò)《南西廂》中這三點(diǎn)弊病,一個(gè)也不少,能夠讓天下眾口皆傳,經(jīng)久不衰,難道不是匪夷所思的一件怪事嗎?更讓人覺(jué)得奇怪的是,最近填詞人由于《南西廂》經(jīng)常在舞臺(tái)上演唱,觀眾已經(jīng)習(xí)以為常,經(jīng)常稱這部戲是戲曲中最好的,可以讓人效仿,作為曲譜來(lái)用的;所填的詞,只要是不符合規(guī)則的地方,一旦有人拿來(lái)詢問(wèn)之,就說(shuō):“我用《南西廂》某折作對(duì)子,怎么算是錯(cuò)了呢!”哎,玷污了《西廂記》名聲的就是這些人,敗壞了填詞規(guī)矩的就是這些人,誤導(dǎo)了后人的也是這些人。這種類型的弊病,我不著急指出,那么《南西廂》這類的毒瘤,會(huì)影響到何時(shí)?。?/p>
【原文】
向在都門,魏貞庵相國(guó)取崔鄭合葬墓志銘示予,命予作《北西廂》翻本,以正從前之謬。予謝不敏①,謂天下已傳之書,無(wú)論是非可否,悉宜聽(tīng)之,不當(dāng)奮其死力與較短長(zhǎng)。較之而非,舉世起而非我;即較之而是,舉世亦起而非我。何也?貴遠(yuǎn)賤近,慕古薄今,天下之通情也。誰(shuí)肯以千古不朽之名人,抑之使出時(shí)流下?彼文足以傳世,業(yè)有明征;我力足以降人,尚無(wú)實(shí)據(jù)。以無(wú)據(jù)敵有征,其敗可立見(jiàn)也。時(shí)龔芝麓先生亦在座②,與貞庵相國(guó)均以予言為然。向有一人欲改《北西廂》,又有一人欲續(xù)《水滸傳》,同商于余。余曰:“《西廂》非不可改,《水滸》非不可續(xù),然無(wú)奈二書已傳,萬(wàn)口交贊,其高踞詞壇之坐位,業(yè)如泰山之隱,磐石之固,欲遽叱之使起而讓席于余,此萬(wàn)不可得之?dāng)?shù)也。無(wú)論所改之《西廂》,所續(xù)之《水滸》,未必可繼后塵,即使高出前人數(shù)倍,吾知舉世之人不約而同,皆以‘續(xù)貂蛇足’四字,為新作之定評(píng)矣?!倍宋ㄎǘァ4擞嘤芍灾?,向以誡人,而今不以之繩己,動(dòng)數(shù)前人之過(guò)者,其意何居?曰:存其是也。放鄭聲者,非仇鄭聲,存雅樂(lè)也;辟異端者,非仇異端,存正道也;予之力斥《南西廂》,非仇《南西廂》,欲存《北西廂》之本來(lái)面目也。若謂前人盡不可議,前書盡不可毀,則楊朱、墨翟亦是前人,鄭聲未必?zé)o底本,有之亦是前書,何以古圣賢放之辟之,不遺余力哉?予又謂《北西廂》不可改,《南西廂》則不可不翻。何也?世人喜觀此劇,非故嗜痂③,因此劇之外別無(wú)善本,欲睹崔張舊事,舍此無(wú)由。地乏朱砂,赤土為佳,《南西廂》之得以浪傳,職是故也。使得一人焉,起而痛反其失,別出新裁,創(chuàng)為南本,師實(shí)甫之意,而不必更襲其詞,祖漢卿之心,而不獨(dú)僅續(xù)其后,若與《北西廂》角勝爭(zhēng)雄,則可謂難之又難,若止與《南西廂》賭長(zhǎng)較短,則猶恐屑而不屑。予雖乏才,請(qǐng)當(dāng)斯任,救饑有暇,當(dāng)即拈毫。
《南西廂》翻本既不可無(wú),予又因此及彼,而有志于《北琵琶》一劇。蔡中郎夫婦之傳,既以《琵琶》得名,則“琵琶”二字乃一篇之主,而當(dāng)年作者何以僅標(biāo)其名,不見(jiàn)拈弄其實(shí)?使趙五娘描容之后,果然身背琵琶,往別張大公,彈出北曲哀聲一大套,使觀者聽(tīng)者涕泗橫流,豈非《琵琶記》中一大暢事?而當(dāng)年見(jiàn)不及此者,豈元人各有所長(zhǎng),工南詞者不善制北曲耶?使王實(shí)甫作《琵琶》,吾知與千載后之李笠翁必有同心矣。予雖乏才,亦不敢不當(dāng)斯任。向填一折付優(yōu)人,補(bǔ)則誠(chéng)原本之不逮,茲已附入四卷之末,尚思擴(kuò)為全本,以備詞人采擇,如其可用,譜為弦索新聲,若是,則《南西廂》《北琵琶》二書可以并行。雖不敢望追蹤前哲,并轡時(shí)賢,但能保與自手所填諸曲(如已經(jīng)行世之前后八種,及已填未刻之內(nèi)外八種)合而較之,必有淺深疏密之分矣。然著此二書,必須杜門累月,竊恐饑為驅(qū)人,勢(shì)不由我。安得雨珠雨粟之天,為數(shù)十口家人籌生計(jì)乎?傷哉!貧也。
【注釋】
①不敏:不聰明,多用于自謙。
②龔芝麓(lù):指的是龔鼎孳(zī),字孝升,號(hào)芝麓,歷任刑、兵、禮部尚書,善詩(shī)文,與李漁有交往。
③嗜痂(ji?。阂环N怪癖。南朝的劉邕有吃病人身上瘡痂的怪癖。
【譯文】
過(guò)去在京城,魏貞庵相國(guó)拿崔鄭合葬墓志銘給我看,讓我寫《北西廂》的翻本,來(lái)更正之前的謬誤。我以無(wú)法勝任謝絕了。我認(rèn)為既然已經(jīng)是在天下廣為流傳的書,不管是對(duì)是錯(cuò),最好都任憑其發(fā)展,不要鉚足了勁兒去一較高下。如果比較之后是我的不是,那么全天下的人都會(huì)怪罪我;如果比較之后是我在理,那么全天下的人也會(huì)出來(lái)為難我。為什么會(huì)這樣呢?因?yàn)槭廊硕家赃h(yuǎn)為貴,以近為賤,仰慕古代而菲薄當(dāng)代,這是天下人的通病。誰(shuí)愿意將千古不朽的名人,貶低到今人之下呢?他的文章能夠在世上流傳,已經(jīng)是一個(gè)明證;我的能力足以讓人降服,卻沒(méi)有實(shí)際證據(jù)。用沒(méi)有證據(jù)的去跟有證據(jù)的較量,其失敗的結(jié)局是可以預(yù)見(jiàn)的。當(dāng)時(shí)在座的還有龔芝麓先生,以及貞庵相國(guó),他們都說(shuō)我說(shuō)的在理。過(guò)去曾經(jīng)有一個(gè)人想要更改《北西廂》,還有一個(gè)人想要續(xù)寫《水滸傳》,跟我商議。我說(shuō):“《西廂記》并不是不能改,《水滸傳》也不是不能續(xù),不過(guò)讓人遺憾的是這兩部書已經(jīng)廣為流傳,萬(wàn)人交口稱贊,它們高高占據(jù)著詞壇的座位,已經(jīng)像泰山那么沉穩(wěn),磐石那么堅(jiān)固,想要將它們趕走將座位讓給我,這是萬(wàn)不可去期待的事情。不管是所更改的《西廂記》,還是所續(xù)寫的《水滸傳》,未必能夠趕得上原作,即便能夠做到高出前人數(shù)倍,我認(rèn)為天下之人還是會(huì)不約而同,均以‘續(xù)貂蛇足’這四字作為新作的評(píng)點(diǎn)?!边@兩人(在聽(tīng)完我的一番話之后)連忙稱是離開(kāi)了。這是我發(fā)自肺腑之言,一向是用來(lái)告誡世人,現(xiàn)在不來(lái)約束自己,犯下了數(shù)落前人的過(guò)錯(cuò),有何種意思?我說(shuō):將正確的保留下來(lái)罷了??鬃铀f(shuō)的舍棄鄭聲,也并非是仇視鄭聲,不過(guò)是保存雅樂(lè)罷了;所謂的僻異端,也并非是仇視異端,而是要保存正道罷了;我之所以要力斥《南西廂》,并非是想要仇視《南西廂》,不過(guò)想讓《北西廂》的本來(lái)面目保留下來(lái)罷了。如果說(shuō)前人都不能非議,前人的書都不能毀掉,那么楊朱、墨翟均是前人,鄭聲也未必沒(méi)有底本,如果有的話也算是前書,為什么古代的圣賢們會(huì)不遺余力地斥責(zé)回避呢?我還認(rèn)為《北西廂》不能更改,《南西廂》則不能不翻改。為什么呢?世人都喜歡看這部戲,并非是由于他們將不好的東西作為嗜好,而是因?yàn)槌诉@部劇之外沒(méi)有其他好的版本,想要看到崔鶯鶯與張生的故事,除此別無(wú)選擇。土地缺少了朱砂,紅土就是好的,《南西廂》之所以被廣泛流傳,原因就在于此。假使一個(gè)人能夠站出來(lái)改正它的過(guò)失,別出心裁,創(chuàng)作出南本,師承王實(shí)甫的本意,而不去更改抄襲其中的詞曲,按照關(guān)漢卿的思想,而不只是僅僅續(xù)寫,如果要跟《北西廂》比較高低,可以說(shuō)是難之又難,如果只是跟《南西廂》比較高低,恐怕作者還不屑比較呢。我雖然缺少才干,卻請(qǐng)求擔(dān)此重任,不再為生計(jì)問(wèn)題而奔忙,便馬上動(dòng)筆。
《南西廂》翻本既然不能沒(méi)有,我又因此及彼,想要改動(dòng)《北琵琶》一劇。蔡中郎夫婦的故事的流傳,既然是因?yàn)椤杜糜洝范妹?,那么“琵琶”這兩個(gè)字就應(yīng)當(dāng)是一篇中的中心,而當(dāng)初作者為什么只寫出了琵琶的名字,卻不說(shuō)明其真正含義呢?如果趙五娘在化妝之后,果然身上背著琵琶,前往張大公那里告別,彈奏出一段哀傷的北曲出來(lái),讓看戲的人不禁痛哭流涕,難道不是《琵琶記》中一件暢快的事情嗎?而當(dāng)初作者卻沒(méi)有想到這些,怎么可能是元朝人各有所長(zhǎng),而善于寫南詞的人不會(huì)創(chuàng)作北曲呢?讓王實(shí)甫寫《琵琶記》,我知道他一定會(huì)跟千年之后的李笠翁有所同感。我雖然缺少才能,也不敢不擔(dān)當(dāng)此任。我過(guò)去寫過(guò)一折戲交給了表演者,來(lái)彌補(bǔ)高適原本欠缺的地方,現(xiàn)在已經(jīng)附在了第四卷的結(jié)尾處,我還想要擴(kuò)充全本,來(lái)作為填詞人的參考,如果有可以采用的地方,就譜寫成新曲,如果是這樣,那么《南西廂》《北琵琶》這兩本書可以一起傳唱。雖然不敢追上前代賢人,但與當(dāng)代的圣賢并駕齊驅(qū),總能將自己親手創(chuàng)作的各個(gè)曲目保存下來(lái)(如已經(jīng)在世上流傳的前后八種曲目,以及寫好但是沒(méi)有刊印的內(nèi)外八種)放在一起進(jìn)行比較,一定能夠看出深淺、疏密的差距。但是要寫這兩本書,一定要閉門創(chuàng)作好幾個(gè)月,我擔(dān)心受到生計(jì)的驅(qū)使而停筆,迫不得已。哪里可以讓天上掉下錢糧,來(lái)維系我一家?guī)资谌说纳?jì)呢?傷心啊,因?yàn)樨毟F。
恪守詞韻
【原文】
一出用一韻到底,半字不容出入,此為定格。舊曲韻雜出入無(wú)常者,因其法制未備,原無(wú)成格可守,不足怪也。既有《中原音韻》一書,則猶畛域畫定①,寸步不容越矣。常見(jiàn)文人制曲,一折之中,定有一二出韻之字,非曰明知故犯,以偶得好句不在韻中,而又不肯割愛(ài),故勉強(qiáng)入之,以快一時(shí)之目者也。杭有才人沈孚中者,所制《綰春園》《息宰河》二劇,不施浮采,純用白描,大是元人后勁。予初閱時(shí),不忍釋卷,及考其聲韻,則一無(wú)定軌,不惟偶犯數(shù)字,竟以寒山、桓歡二韻,合為一處用之,又有以支思、齊微、魚模三韻并用者,甚至以真文、庚青、侵尋三韻,不論開(kāi)口閉口,同作一韻用者。長(zhǎng)于用才而短于擇術(shù),致使佳調(diào)不傳,殊可痛惜!夫作詩(shī)填詞同一理也。未有沈休文詩(shī)韻以前,大同小異之韻,或可葉入詩(shī)中。既有此書,即三百篇之風(fēng)人復(fù)作,亦當(dāng)俯就范圍。李白詩(shī)仙,杜甫詩(shī)圣,其才豈出沈約下,未聞以才思縱橫而躍出韻外,況其他乎?設(shè)有一詩(shī)于此,言言中的,字字驚人,而以一東、二冬并葉,或三江、七陽(yáng)互施,吾知司選政者,必加擯黜,豈有以才高句美而破格收之者乎?詞家繩墨,只在《譜》《韻》二書②,合譜合韻,方可言才,不則八斗難克升合,五車不敵片紙,雖多雖富,亦奚以為?
【注釋】
①畛(zhěn)域:兩物之間的界限。
②《譜》《韻》:《譜》指的是沈約的《四聲韻譜》,《韻》指的是周德清的《中原音韻》。
【譯文】
一部戲整出都用一個(gè)韻,不允許有半個(gè)字的出入,這是規(guī)定好的格式。過(guò)去的曲子之所以用韻繁雜,出入無(wú)常,是由于它的規(guī)則并不完備,原本就沒(méi)有成型的規(guī)則可以遵守,也不足為怪。既然出了《中原音韻》這部書,劃清了詞曲的界限,那么就半步都不能逾越。經(jīng)??梢钥吹降奈娜藙?chuàng)作的曲目,同一折之中,必有一兩個(gè)字不在韻,并不能說(shuō)其是明知故犯,由于偶然得來(lái)的好句往往并不押韻,又不想忍痛割愛(ài),因此勉強(qiáng)塞進(jìn)去,以圖一時(shí)之快。
杭州有一個(gè)才子名叫沈孚中,他寫了《綰春園》《息宰河》這兩部劇,其并沒(méi)有采用浮華的辭藻,只是用了白描,大有元人的后勁。我在初次閱讀的時(shí)候,便愛(ài)不釋手,對(duì)其聲韻進(jìn)行考究之后,卻發(fā)現(xiàn)沒(méi)有一處規(guī)律,不僅偶爾會(huì)使用錯(cuò)字,居然還將寒山、桓歡這兩韻混淆在一起。有的還將支思、齊微、魚模這三個(gè)韻一起使用,甚至將真文、庚青、侵尋三韻,不管開(kāi)口還是閉口,都當(dāng)成通韻來(lái)使用。這個(gè)人擅長(zhǎng)彰顯自己的才華但是卻缺少技巧,導(dǎo)致曲調(diào)很好卻無(wú)法流傳,實(shí)在可惜!寫詩(shī)作詞的道理是相同的,沈休文的《詩(shī)韻》還沒(méi)有出現(xiàn)之前,大同小異的音韻,或許可以寫入同一首詩(shī)之中??墒羌热挥辛诉@本書,就算是《詩(shī)經(jīng)》的作者重新創(chuàng)作,也應(yīng)當(dāng)遵守這個(gè)規(guī)范。詩(shī)仙李白,詩(shī)圣杜甫,他們的才華難道在沈約之下嗎?也沒(méi)有聽(tīng)聞?dòng)捎谧约翰湃A橫溢而跳出韻律之外,更何況是其他人呢?如果有一首詩(shī)在這里,每句都說(shuō)到點(diǎn)子上,每個(gè)字都為之驚嘆,卻用一東、二冬共同來(lái)押韻,或者用三江、七陽(yáng)互相使用,我覺(jué)得考官必然會(huì)將其篩選掉,難道因?yàn)椴湃A橫溢、詩(shī)句優(yōu)美就要破格錄取嗎?填詞的人要遵守的,只在《四聲韻譜》《中原音韻》這兩本書,符合曲譜與音韻,才能去談才華,不然就算是才高八斗也難以與一升相提并論,學(xué)富五車也比不過(guò)一張紙,雖然多且富,又能怎么樣呢?
凜遵曲譜
【原文】
曲譜者,填詞之粉本,猶婦人刺繡之花樣也,描一朵,刺一朵,畫一葉,繡一葉,拙者不可稍減,巧者亦不能略增。然花樣無(wú)定式,盡可日異月新,曲譜則愈舊愈佳,稍稍趨新,則以毫厘之差而成千里之謬。情事新奇百出,文章變化無(wú)窮,總不出譜內(nèi)刊成之定格。是束縛文人而使有才不得自展者,曲譜是也;私厚詞人而使有才得以獨(dú)展者,亦曲譜是也。使曲無(wú)定譜,亦可日異月新,則凡屬淹通文藝者①,皆可填詞,何元人、我輩之足重哉?“依樣畫葫蘆”一語(yǔ),竟似為填詞而發(fā)。妙在依樣之中,別出好歹,稍有一線之出入,則葫蘆體樣不圓,非近于方,則類乎匾矣。葫蘆豈易畫者哉!明朝三百年,善畫葫蘆者,止有湯臨川一人②,而猶有病其聲韻偶乖,字句多寡之不合者。甚矣,畫葫蘆之難,而一定之成樣不可擅改也。
曲譜無(wú)新,曲牌名有新。蓋詞人好奇嗜巧,而又不得展其技倆,無(wú)可奈何,故以二曲三曲合為一曲,熔鑄成名,如《金索掛梧桐》《傾杯賞芙蓉》《倚馬待風(fēng)云》之類是也。此皆老于詞學(xué)、文人善歌者能之,不則上調(diào)不接下調(diào),徒受歌者揶揄。然音調(diào)雖協(xié),亦須文理貫通,始可串離使合。如《金絡(luò)索》《梧桐樹(shù)》是兩曲,串為一曲,而名曰《金索掛梧桐》,以金索掛樹(shù),是情理所有之事也?!秲A杯序》《玉芙蓉》是兩曲,串為一曲,而名曰《傾杯賞芙蓉》,傾杯酒而賞芙蓉,雖系捏成,猶口頭語(yǔ)也?!恶v馬聽(tīng)》《一江風(fēng)》《駐云飛》是三曲,串為一曲,而名曰《倚馬待風(fēng)云》,倚馬而待風(fēng)云之會(huì),此語(yǔ)即入詩(shī)文中,亦自成句。凡此皆系有倫有脊之言③,雖巧而不厭其巧。竟有只顧串合,不詢文義之通塞,事理之有無(wú),生扭數(shù)字作曲名者,殊失顧名思義之體,反不若前人不列名目,只以“犯”字加之。如本曲《江兒水》而串入二別曲,則曰《二犯江兒水》;本曲《集賢賓》而串入三別曲,則曰《三犯集賢賓》。又有以“攤破”二字概之者,如本曲《簇御林》、本曲《錦地花》而串入別曲,則曰《攤破簇御林》《攤破錦地花》之類,何等渾然,何等藏拙。更有以十?dāng)?shù)曲串為一曲而標(biāo)以總名,如《六犯清音》《七賢過(guò)關(guān)》《九回腸》《十二峰》之類,更覺(jué)渾雅。予謂串舊作新,終是填詞末著。只求文字好,音律正,即牌名舊殺,終覺(jué)新奇可喜。如以極新極美之名,而填以庸腐乖張之曲,誰(shuí)其好之?善惡在實(shí),不在名也。
【注釋】
①淹通:精通,貫通。
②湯臨川:指的是湯顯祖,因其為臨川人,故稱。
③有倫有脊:意思是有根有據(jù),有模有樣。
【譯文】
曲譜是填詞的參照,就像是婦人刺繡時(shí)要參照的花樣,描一朵,刺一朵,畫一葉,繡一葉,笨拙的不能進(jìn)行刪減,巧手的也不能增加。不過(guò)花樣雖然沒(méi)有固定的樣式,但是盡可以有著日新月異的變化,曲譜則是越舊顯得越好,稍微趨向新奇,就會(huì)出現(xiàn)差之毫厘、謬以千里的謬誤。事情的情節(jié)新奇百出,文章也有著無(wú)窮的變化,但是卻不能超出曲譜中的固定格式。束縛文人讓其有才華卻無(wú)法施展的,就是曲譜;厚待詞人而讓他們有才華可以施展的,也是曲譜。讓曲沒(méi)有固定的譜,也可以日異月新,那么只要是稍微精通文學(xué)的人,都可以填詞,為何元朝人以及我們這些人會(huì)如此被看重呢?“依樣畫葫蘆”這句話,看上去竟然是為填詞而出現(xiàn)的。妙在依照樣本之中,可以分辨出詞曲的好壞,稍微有一點(diǎn)出入,就會(huì)讓葫蘆的形狀畫得不圓,不是近似于方,就是類似于扁,畫葫蘆難道這么簡(jiǎn)單嗎?明朝三百年,善于畫葫蘆的人,只有湯顯祖一人,而且還有人會(huì)批評(píng)他聲韻偶爾使用不妥,句子長(zhǎng)短不契合。畫葫蘆的難點(diǎn),就是一旦成形就不能擅自更改啊。
曲譜沒(méi)有新的,曲牌名卻有新的。應(yīng)該是作詞者偏好新奇巧妙,卻無(wú)法展露自己的技能,在百般無(wú)奈之下,就將二曲三曲合成了一曲,融合成了一首新曲,像《金索掛梧桐》《傾杯賞芙蓉》《倚馬待風(fēng)云》這類的都是這樣。這些都是熟悉詞學(xué)、擅長(zhǎng)譜曲的文人才可以辦到的,不然上下曲調(diào)不連接,只能被演唱的人所嘲笑。不過(guò)就算音調(diào)協(xié)調(diào),也需要文理貫通,才能夠連成一個(gè)整體。例如《金絡(luò)索》《梧桐樹(shù)》這兩首曲子,串成了一首曲子,名字叫作《金索掛梧桐》,用金索掛在樹(shù)上,也是情理之中的事情?!秲A杯序》《玉芙蓉》這兩首曲子,串成了一首曲子,名字叫作《傾杯賞芙蓉》,倒杯酒來(lái)賞芙蓉,雖然是捏造,但也是人們掛在嘴邊的話。《駐馬聽(tīng)》《一江風(fēng)》《駐云飛》這三首曲子,串成為一曲,取名為《倚馬待風(fēng)云》,身靠馬背等待風(fēng)云聚匯,這句話就算放在詩(shī)歌之中,也是自成詩(shī)句。只要是這些有根有據(jù)的,雖然新奇巧妙,卻又不會(huì)過(guò)于新奇巧妙。竟然還有只顧得上串聯(lián),卻不顧念意思是否通順,是否合乎情理,將幾個(gè)字生搬硬套連在一起作為曲名,沒(méi)有了顧名思義的傳統(tǒng),倒不如過(guò)去的人不列名目,只加上一個(gè)“犯”字在題目之前,比如原名為《江兒水》又加入了兩支其他曲子,就叫做《二犯江兒水》;原名為《集賢賓》的串入了三支其他曲子,則被稱為《三犯集賢賓》。還有一些是用“攤破”這兩個(gè)字來(lái)概括,比如原曲名為《簇御林》《錦地花》之后又加入了其他曲子,則稱為《攤破簇御林》《攤破錦地花》這樣的,多么渾然天成,多么會(huì)掩蓋缺點(diǎn)啊。還有一些將十幾首曲子串成以后標(biāo)出總名的,比如《六犯清音》《七賢過(guò)關(guān)》《九回腸》《十二峰》這些,更讓人覺(jué)得渾然高雅。我認(rèn)為串聯(lián)舊曲作新曲,終究還是填詞要掌握的基本能力。只要是文筆好,音律正,就算是再舊的曲牌名,也能讓人覺(jué)得新奇喜愛(ài)。如果用十分新奇美好的曲牌名,卻填進(jìn)去庸俗、陳腐、乖張的曲詞,誰(shuí)又會(huì)喜歡呢?好壞主要在于內(nèi)容,而并非在于名稱。
魚模當(dāng)分
【原文】
詞曲韻書,止靠《中原音韻》一種,此系北韻,非南韻也。十年之前,武林陳次升先生欲補(bǔ)此缺陷,作《南詞音韻》一書,工垂成而復(fù)綴,殊為可惜。予謂南韻深渺,卒難成書。填詞之家即將《中原音韻》一書,就平上去三音之中,抽出入聲字,另為一聲,私置案頭,亦可暫備南詞之用。然此猶可緩。更有急于此者,則魚模一韻,斷宜分別為二。魚之與模,相去甚遠(yuǎn),不知周德清當(dāng)日何故比而同之,豈仿沈休文詩(shī)韻之例,以元、繁、孫三韻,合為十三元之一韻,必欲于純中示雜,以存“大音希聲”之一線耶①?無(wú)論一曲數(shù)音,聽(tīng)到歇腳處,覺(jué)其散漫無(wú)歸,即我輩置之案頭,自作文字讀,亦覺(jué)字句聱牙,聲韻逆耳。倘有詞學(xué)專家,欲其文字與聲音媲美者,當(dāng)令魚自魚而模自模,兩不相混,斯為極妥。即不能全出皆分,或每曲各為一韻,如前曲用魚,則用魚韻到底,后曲用模,則用模韻到底,猶之一詩(shī)一韻,后不同前,亦簡(jiǎn)便可行之法也。自愚見(jiàn)推之,作詩(shī)用韻,亦當(dāng)仿此。另鈔元字一韻,區(qū)別為三,拈得十三元者,首句用元,則用元韻到底,凡涉繁、孫二韻者勿用,拈得繁、孫者亦然。出韻則犯詩(shī)家之忌,未有以用韻太嚴(yán)而反來(lái)指謫者也。
【注釋】
①大音希聲:指的是最大最美的聲音是一種無(wú)聲之音。出自《老子》:“大音希聲,大象無(wú)形,道隱無(wú)名?!?/p>
【譯文】
詞曲的韻書只有《中原音韻》這一本可以作為參考,這是北韻,而不是南韻。十年之前,武林人士陳次升先生曾經(jīng)想要彌補(bǔ)這種缺陷,于是寫了《南詞音韻》這本書,差不多完成的時(shí)候又停了下來(lái),著實(shí)讓人可惜。我認(rèn)為南韻幽深玄妙,終究難以成書。填詞的人將《中原音韻》這本書中的平、上、去三音之中抽掉了入聲字,而另外創(chuàng)建了一種聲,擅自放在案頭,也可暫時(shí)當(dāng)成南詞來(lái)使用。不過(guò)這件事并不著急。還有比這件事更著急的事情,就是“魚?!币豁?,絕對(duì)需要一分為二?!棒~”跟“模”,相差太多,不知道周德清當(dāng)初為什么會(huì)將二者放在一起,難道是效仿沈休文《詩(shī)韻》中的體例,用了元、繁、孫這三個(gè)韻,合成了十三元中的一個(gè)韻,一定是想要單純地表現(xiàn)復(fù)雜,來(lái)保存“大音希聲”這一特點(diǎn)嗎?不管一曲之中有幾個(gè)音,聽(tīng)到有停頓的地方,都會(huì)覺(jué)得散漫沒(méi)有歸屬感,就算我們將其放在了案頭,當(dāng)成文章來(lái)讀,也會(huì)覺(jué)得字句詰屈聱牙,聲音難聽(tīng)。如果有詞學(xué)專家想要讓自己的文字跟聲音相媲美,應(yīng)當(dāng)讓“魚”就是“魚”,“?!本褪恰澳!?,二者不可混淆,我認(rèn)為這樣才算妥當(dāng)。就算無(wú)法完全區(qū)分,或者每支曲子可以各是一韻,如前曲使用了“魚”,那么就用“魚”韻到底,后曲使用了“?!保敲淳陀谩澳!表嵉降祝拖袷且皇自?shī)只能用一個(gè)韻,后面的詩(shī)歌與前面的不同,這是簡(jiǎn)單可行的方法。據(jù)我推斷,寫詩(shī)用韻,也應(yīng)當(dāng)效仿這種方法。另外應(yīng)把“元”字韻提出,跟“繁”“孫”區(qū)分為了三個(gè)韻,用“十三元”中的韻,首句使用“元”韻,那么就用元韻到底,只要是涉及繁、孫這兩個(gè)韻的都不能使用,用“繁”“孫”這兩個(gè)韻的時(shí)候也是這樣。違反韻律是詩(shī)人的忌諱,沒(méi)有由于用韻太過(guò)嚴(yán)格而被人所指責(zé)的。
廉監(jiān)宜避
【原文】
侵尋、監(jiān)咸、廉纖三韻,同屬閉口之音,而侵尋一韻,較之監(jiān)咸、廉纖,獨(dú)覺(jué)稍異。每至收音處,侵尋閉口,而其音猶帶清亮,至監(jiān)咸、廉纖二韻,則微有不同。此二韻者,以作急板小曲則可,若填悠揚(yáng)大套之詞①,則宜避之。《西廂》“不念《法華經(jīng)》,不理《梁王懺》”一折用之者,以出惠明口中,聲口恰相合耳。此二韻宜避者,不止單為聲音,以其一韻之中,可用者不過(guò)數(shù)字,余皆險(xiǎn)僻艱生,備而不用者也。若惠明曲中之“揝”字、“攙”字、“燂”字、“臜”字、“餡”字、“蘸”字、“颩”字,惟惠明可用,亦惟才大如天之王實(shí)甫能用,以第二人作《西廂》,即不敢用此險(xiǎn)韻矣。初學(xué)填詞者不知,每于一折開(kāi)手處,誤用此韻,致累全篇無(wú)好句;又有作不終篇,棄去此韻而另作者,失計(jì)妨?xí)r。故用韻不可不擇。
【注釋】
①急板小曲則可,若填悠揚(yáng)大套:小曲跟大套均是昆曲中的曲調(diào),前者短小而急促,有板無(wú)眼或者一板一眼,后者則較為舒緩悠揚(yáng)。
【譯文】
“侵尋”“監(jiān)咸”“廉纖”這三個(gè)韻,均為閉口音,而“侵尋”韻,相比較“監(jiān)咸”韻、“廉纖”韻而言,有著一些差異。每到了收音的地方,“侵尋”雖然是閉口音,但是發(fā)音依然帶著清亮,至于“監(jiān)咸”“廉纖”這兩個(gè)韻則稍有不同。這兩個(gè)韻,都用作急板小曲就可以,如果填寫的是悠揚(yáng)大套的曲詞,則最好避免?!段鲙洝分小安荒睢斗ㄈA經(jīng)》,不理《梁王懺》”這一折中使用了這兩個(gè)韻,是由于出自惠明之口,聲音與口氣剛好吻合。這兩韻應(yīng)當(dāng)避免使用,不只是由于聲音,還由于一韻之中,能夠用的字只有幾個(gè),其他均是生僻字,只是備用卻不經(jīng)常使用。如惠明曲中的“揝”字、“攙”字、“燂”字、“臜”字、“餡”字、“蘸”字、“颩”字,只有惠明可以使用,也只有才氣沖天的王實(shí)甫才能用,如果有第二人寫《西廂記》,也不敢使用這么險(xiǎn)的韻。初學(xué)填詞的人不知道其中的緣由,每逢一折戲的開(kāi)頭,都會(huì)誤用此韻,連累整篇文章都沒(méi)有好的句子;還有一些沒(méi)有寫完就放棄了這個(gè)韻而另寫的,浪費(fèi)了時(shí)間。因此用韻不能不選擇。
拗句難好
【原文】
音律之難,不難于鏗鏘順口之文,而難于倔強(qiáng)聱牙之句。鏗鏘順口者,如此字聲韻不合,隨取一字換之,縱橫順逆,皆可成文,何難一時(shí)數(shù)曲。至于倔強(qiáng)聱牙之句,即不拘音律,任意揮寫,尚難見(jiàn)才,況有清濁陰陽(yáng),及明用韻,暗用韻①,又?jǐn)鄶嗖灰擞庙嵵筛瘢浪老拊谄渲泻??詞名之最易填者,如《皂羅袍》《醉扶歸》《解三酲》《步步嬌》《園林好》《江兒水》等曲。韻腳雖多,字句雖有長(zhǎng)短,然讀者順口,作者自能隨筆,即有一二句宜作拗體,亦如詩(shī)內(nèi)之古風(fēng)②,無(wú)才者處此,亦能勉力見(jiàn)才。至如《小桃紅》《下山虎》等曲,則有最難下筆之句矣。《幽閨記·小桃紅》之中段云:“輕輕將袖兒掀,露春纖,盞兒拈,低嬌面也。”每句只三字,末字葉韻,而每句之第二字,又?jǐn)嘣撚闷剑豢煞肛?。此等處,似難而尚未盡難。其《下山虎》云:“大人家體面,委實(shí)多般,有眼何曾見(jiàn)!懶能向前,弄盞傳杯,恁般靦腆。這里新人忒殺虔,待推怎地展?主婚人,不見(jiàn)憐,配合夫妻事,事非偶然。好惡姻緣總在天?!敝豁殹皯心芟蚯啊薄按圃醯卣埂薄笆路桥既弧敝?,便能攪斷詞腸?!皯心芟蚯啊薄笆路桥既弧倍?,每句四字,兩平兩仄,末字葉韻?!按圃醯卣埂币痪湮遄?,末字葉韻,五字之中,平居其一,仄居其四。此等拗句,如何措手?南曲中此類極多,其難有十倍于此者,若逐個(gè)牌名援引,則不勝其繁,而觀者厭矣;不引一二處定其難易,人又未必盡曉;茲只隨拈舊詩(shī)一句,顛倒聲韻以喻之。如“云淡風(fēng)輕近午天”,此等句法自然容易見(jiàn)好,若變?yōu)椤帮L(fēng)輕云淡近午天”,則雖有好句,不奪目矣。況“風(fēng)輕云淡近午天”七字之中,未必言言合律,或是陰陽(yáng)相左,或是平仄尚乖,必須再易數(shù)字,始能合拍?;蚋臑椤帮L(fēng)輕云淡午近天”,或又改為“風(fēng)輕午近云淡天”,此等句法,揆之音律則或諧矣③,若以文理繩之,尚得名為詞曲乎?海內(nèi)觀者,肯曰此句為音律所限,自難求工,姑為體貼人情之善念而恕之乎?曰:不能也。既曰不能,則作者將刪去此句而不作乎?抑自創(chuàng)一格而暢我所欲言乎?曰:亦不能也。然則攻此道者,亦甚難矣!變難成易,其道何居?曰:有一方便法門,詞人或有行之者,未必盡有知之者。行之者偶然合拍,如路逢故人,出之不意,非我知其在路而往投之也。凡作倔強(qiáng)聱牙之句,不合自造新言,只當(dāng)引用成語(yǔ)。成語(yǔ)在人口頭,即稍更數(shù)字,略變聲音,念來(lái)亦覺(jué)順口。新造之句,一字聱牙,非止念不順口,且令人不解其意。今亦隨拈一二句試之。如“柴米油鹽醬醋茶”,口頭語(yǔ)也,試變?yōu)椤坝望}柴米醬醋茶”,或再變?yōu)椤搬u醋油鹽柴米茶”,未有不明其義,不辨其聲者?!皷|邊日出西邊雨,道是無(wú)情卻有情”,口頭語(yǔ)也,試將上句變?yōu)椤叭粘鰱|邊西邊雨”,下句變?yōu)椤暗朗怯星閰s無(wú)情”,亦未有不明其義,不辨其聲者。若使新造之言而作此等拗句,則幾與海外方言無(wú)別,必經(jīng)重譯而后知之矣。即取前引《幽閨》之二句,定其工拙?!皯心芟蚯啊薄笆路桥既弧倍洌赞煮w也?!皯心芟蚯啊币痪?,系作者新構(gòu),此句便覺(jué)生澀,讀不順口?!笆路桥既弧币痪?,系家常俗語(yǔ),此句便覺(jué)自然,讀之溜亮,豈非用成語(yǔ)易工,作新句難好之驗(yàn)乎?予作傳奇數(shù)十種,所謂“三折肱為良醫(yī)”④,此折肱語(yǔ)也。因覓知音,盡傾肝膈??鬃釉疲骸耙嬲呷眩河阎?,友諒,友多聞?!倍嗦?,吾不敢居,謹(jǐn)自呼為直諒。
【注釋】
①暗用韻:通常在句末押韻,不過(guò)有時(shí)也會(huì)在句中押韻,這便是“暗用韻”。
②古風(fēng):于六朝時(shí)期形成,是較為自由的一種詩(shī)體形式。
③揆(kuí):量,度。
④三折肱(gōng)為良醫(yī):指的是斷了三次臂骨,自己就會(huì)得到醫(yī)治的經(jīng)驗(yàn)。意思是實(shí)踐出真知。
【譯文】
音律的難點(diǎn),并不是去讀鏗鏘順口的文章,而是去讀那些佶屈聱牙的句子。鏗鏘順口的文章,如果這個(gè)字的聲韻有所不合,隨便找個(gè)字便能夠替換,不管怎么讀都是通順的,都能夠成文,一下子寫出幾支曲子來(lái)又有什么難的。至于佶屈聱牙的句子,不被音律所束縛,肆意發(fā)揮還很難表現(xiàn)出才華,更不用說(shuō)要辨明清濁陰陽(yáng)和明用韻、暗用韻,還有絕對(duì)不適宜用韻的規(guī)定,死死地約束在里面嗎?詞牌中最容易填寫的,有《皂羅袍》《醉扶歸》《解三酲》《步步嬌》《園林好》《江兒水》等曲子。韻腳雖然多,字句雖然長(zhǎng)短不一,但是讀者讀起來(lái)十分順口,作者自然可以任意創(chuàng)作,就算有一兩句應(yīng)當(dāng)寫成拗體,也就像詩(shī)中的古體,缺少才氣的人在這里,也可以通過(guò)自己的努力而見(jiàn)其才華。至于像《小桃紅》《下山虎》這類的曲子,就難以有讓人們下筆的句子?!队拈|記·小桃紅》中間一段寫道:“輕輕將袖兒掀,露春纖,盞兒拈,低嬌面也。”每句雖然只有三個(gè)字,最后一個(gè)字押韻,但是每句的第二個(gè)字又必須用平韻,不能用仄聲。這些地方,看起來(lái)很難,但是實(shí)際用起來(lái)并不都是難的?!断律交ⅰ分袑懙溃骸按笕思殷w面,委實(shí)多般,有眼何曾見(jiàn)!懶能向前,弄盞傳杯,恁般靦腆。這里新人忒殺虔,待推怎地展?主婚人,不見(jiàn)憐,配合夫妻事,事非偶然。好惡姻緣總在天?!敝皇恰皯心芟蚯啊薄按圃醯卣埂薄笆路桥既弧边@三句,便能夠讓人們絞盡腦汁。“懶能向前”“事非偶然”這兩句,每句有四個(gè)字,兩個(gè)是平聲兩個(gè)是仄聲,最后一個(gè)字押韻?!按圃醯卣埂边@一句有五個(gè)字,最后一個(gè)字押韻,在五字之中,平聲占了一個(gè),其他四個(gè)都是仄聲。這樣的拗句,如何下筆?南曲之中這種類型的句子頗多,比這難十倍的也有,如果每個(gè)詞牌都一一去引證,則不勝枚舉,而讀者想必也生厭;不引用一兩處來(lái)界定難易,人們未必都知曉。只能隨手拿出一首舊詩(shī),用其生韻顛倒一下來(lái)說(shuō)明。例如“云淡風(fēng)輕近午天”這類句法,自然容易看出它的妙處,如果變?yōu)榱恕帮L(fēng)輕云淡近午天”,則雖然是佳句,但是不奪人耳目。更何況“風(fēng)輕云淡近午天”這七個(gè)字之中,未必每一個(gè)字都符合音律,有的陰陽(yáng)用錯(cuò),有的平仄不對(duì),一定要再換幾個(gè)字,才能合拍。或者改成“風(fēng)輕云淡午近天”,或者改為“風(fēng)輕午近云淡天”,這類句法,以用音衡量是和諧了,但是如果用文理來(lái)衡量,還能稱得上是詞曲嗎?天下的觀眾,有愿意說(shuō)這句詩(shī)因?yàn)橐袈傻木窒蓿y以求精,體貼人情姑且原諒其缺陷的嗎?回答的都是:不能。既然都回答說(shuō)不能,那么作者將這句刪去不寫可以嗎?還是自創(chuàng)一種格式暢所欲言呢?回答說(shuō):都不行。但是從事這種工作的人,也太難辦了。想要變難為易,要怎么做呢?回答說(shuō):有一個(gè)便利的方法,詞人或者用到它的人未必全都知曉。使用的人偶然合拍,就像是途中遇到了故人,是出人意料的,并不是我知道這個(gè)人在路上所以前往見(jiàn)他。只要是佶屈聱牙的句子,不符合自創(chuàng)的新句,只應(yīng)當(dāng)引用成語(yǔ)。成語(yǔ)掛在人們的嘴邊,即便字稍有變動(dòng),稍微改動(dòng)了一下聲音,念起來(lái)也是順口的。新造的句子,有一個(gè)字拗口,不僅念著不順口,更讓人無(wú)法了解其中的意思?,F(xiàn)在我們也隨意造出一兩句來(lái)嘗試一下。比如“柴米油鹽醬醋茶”,這是人們的口頭禪,試著改為“油鹽柴米醬醋茶”,或者改為“醬醋油鹽柴米茶”,沒(méi)有不明白其中含義,辨別不出聲音的。“東邊日出西邊雨,道是無(wú)情卻有情”,也是口頭語(yǔ),試著將其上句改為“日出東邊西邊雨”,下句改為“道是有情卻無(wú)情”,也沒(méi)有不知道其中含義,辨別不出其聲音的。如果讓新造的語(yǔ)言變成這種拗句,那么跟外國(guó)話又有什么差別?一定要經(jīng)過(guò)重新翻譯之后才能明白其中的含義。就拿之前《幽閨記》中的兩句來(lái)評(píng)點(diǎn)這種做法的優(yōu)劣?!皯心芟蚯啊薄笆路桥既弧边@兩句,均為拗句。“懶能向前”這一句,是作者重新寫的,這句話便顯得晦澀,讀起來(lái)不順口?!笆路桥既弧边@一句,是家常俗語(yǔ),這句話讀起來(lái)便自然得多,讀起來(lái)也順暢、響亮,難道不是用現(xiàn)成熟語(yǔ)容易工整,自創(chuàng)的新句難以寫好的最有力的證明嗎?我寫了幾十種戲曲,正所謂久病成良醫(yī),這是我的經(jīng)驗(yàn)之談。由于想要找到知音,所以說(shuō)出這樣的肺腑之言??鬃诱f(shuō):“益友有三種:一種是正直的朋友,一種是寬容的朋友,一種是見(jiàn)多識(shí)廣的朋友?!蔽译m不敢稱見(jiàn)多識(shí)廣,不過(guò)請(qǐng)?jiān)试S我認(rèn)為自己還算正直和寬容吧。
合韻易重
【原文】
句末一字之當(dāng)葉者,名為韻腳。一曲之中,有幾韻腳,前后各別,不可犯重。此理誰(shuí)不知之?誰(shuí)其犯之?所不盡知而易犯者,惟有“合前”數(shù)句。茲請(qǐng)先言合前之故。同一牌名而為數(shù)曲者,止于首只列名,其后在南曲則曰“前腔”,在北曲則曰“么篇”,猶詩(shī)題之有其二、其三、其四也。末后數(shù)語(yǔ),在前后各別者,有前后相同,不復(fù)另作,名為“合前”者。此雖詞人躲懶法,然付之優(yōu)人,實(shí)有二便;初學(xué)之時(shí),少讀數(shù)句新詞,省費(fèi)幾番記憶,一便也;登場(chǎng)之際,前曲各人分唱,合前之曲必通場(chǎng)合唱,既省精神,又不寂寞,二便也。然合前之韻腳最易犯重。何也?大凡作首曲,則知查韻,用過(guò)之字不肯復(fù)用,迨作到第二、三曲,則止圖省力,但做前詞,不顧后語(yǔ),置合前數(shù)句于度外,謂前曲已有,不必費(fèi)心,而烏知此數(shù)句之韻腳,在前曲則語(yǔ)語(yǔ)各別①,湊入此曲,焉知不有偶合者乎?故作前腔之曲,而有合前之句者,必將末后數(shù)句之韻腳緊記在心,不可復(fù)用;作完之后,又必再查,始能不犯此病。此就韻腳而言也。韻腳犯重,猶是小病,更有大于此者,則在詞意與人不相合。何也?合前之曲既使同唱,則此數(shù)句之詞意必有同情。如生旦凈丑四人在場(chǎng),生旦之意如是,凈丑之意亦如是,即可謂之同情,即可使之同唱;若生旦如是,凈丑未盡如是,則兩情不一,已無(wú)同唱之理;況有生旦如是,凈丑必不如是,則豈有相反之曲而同唱者乎?此等關(guān)竅,若不經(jīng)人道破,則填詞之家既顧陰陽(yáng)平仄,又調(diào)角徵宮商②,心緒萬(wàn)端,豈能復(fù)籌及此?予作是編,其于詞學(xué)之精微,則萬(wàn)不得一,如此等粗淺之論,則可謂知無(wú)不言,言無(wú)不盡者矣。后來(lái)作者,當(dāng)錫予一字③,命曰“詞奴”,以其為千古詞人,嘗效紀(jì)綱奔走之力也④。
【注釋】
①烏知:哪里知道。后面的“焉知”的意思與此相似。
②角徵(zhǐ)宮商:中國(guó)古代音樂(lè)術(shù)語(yǔ)。宮商角徵羽,指的是古代五聲音階中的五個(gè)音級(jí),也指發(fā)音部位。
③錫:同“賜”,賜予。
④紀(jì)綱:泛指奴隸,奴仆。
【譯文】
句尾的最后一個(gè)應(yīng)當(dāng)押韻的字,稱為韻腳。一首曲子之中,有幾個(gè)韻腳,前后各有差別,不能有所重復(fù)。這個(gè)道理誰(shuí)不知曉?誰(shuí)會(huì)去犯這種錯(cuò)誤?并非人們都知曉而容易犯的錯(cuò)誤,只有“合前”這幾句?,F(xiàn)在請(qǐng)讓我先說(shuō)一下其中的緣由。使用同一個(gè)牌名而寫幾支曲子的,只有開(kāi)頭的一支曲子可以列上名字,在南曲中稱為“前腔”,在北曲中則稱為“么篇”,猶如詩(shī)的題目中有其二、其三、其四。曲子結(jié)尾的幾句,有前后曲子各有差異的,有前后都相同,不再重寫的,名為“合前”。這雖然是填詞人偷懶的方法,不過(guò)交給了表演者,實(shí)際上卻有兩處便利;開(kāi)始學(xué)的時(shí)候,少讀幾句新詞,省去幾番工夫去記憶,這是其中的一點(diǎn)便利;上場(chǎng)的時(shí)候,前曲由不同的人分著唱,“合前”的曲子一定是全場(chǎng)一起唱,既省去了精力,也不會(huì)顯得寂寞,這是其中的第二點(diǎn)便利。不過(guò)合前的韻腳最容易重復(fù)。為什么呢?只要是寫一首曲子,就知道要檢查韻腳,用過(guò)的字不能再用,等到寫到了第二、第三首曲子,則開(kāi)始只為了省力,只顧著做前詞,卻不顧及后語(yǔ),將“合前”的句子置之度外,說(shuō)前曲已經(jīng)有了,就不要太花心思了,又怎知這句話的韻腳在前曲之中雖然各有不同,但是都加入到這首曲子之中,怎知不會(huì)偶然重復(fù)的呢?因此寫“前腔”的曲子,才有“合前”的句子,一定要將前后幾句的韻腳牢記于心,不可重復(fù)使用;寫完之后,一定要檢查,才不會(huì)犯這種毛病。這是針對(duì)韻腳而言的。韻腳如果重復(fù)了,還算是小毛病,還有比這更大的毛病,就是詞的意思與說(shuō)的人不相符。為什么呢?合前的曲子既然讓全場(chǎng)一起演唱,那么這幾句話的意思一定要能讓大家產(chǎn)生共鳴。比如生、旦、凈、丑四人都在場(chǎng)上,生、旦的意思是這樣,凈、丑的意思也要是這樣,也就是所說(shuō)的他們有共同的感情,因此可以共同演唱;如果生、旦是這樣,凈、丑卻未必如此,則兩種感情不一樣,那么就沒(méi)有共同演唱的道理;更有一些生、旦是這樣,凈、丑一定不是這樣,那么怎么可能會(huì)有兩種相反的曲子大家一同演唱的呢?這樣的訣竅,如果不經(jīng)人說(shuō)破,那么填詞家只顧著陰陽(yáng)平仄,又調(diào)節(jié)了角徵宮商,心中思緒萬(wàn)千,如何能夠顧及這一點(diǎn)呢?我寫這篇文章,針對(duì)戲曲中的精妙之處,道出的不足萬(wàn)分之一。如此粗俗淺顯的言論,可以說(shuō)知無(wú)不言,言無(wú)不盡者。后面的作者,應(yīng)當(dāng)賜給我一個(gè)字號(hào),稱我為“詞奴”,因?yàn)槲艺跒榍Ч旁~人而奔波效力啊。
慎用上聲
【原文】
平上去入四聲,惟上聲一音最別。用之詞曲,較他音獨(dú)低,用之賓白,又較他音獨(dú)高。填詞者每用此聲,最宜斟酌。此聲利于幽靜之詞,不利于發(fā)揚(yáng)之曲;即幽靜之詞,亦宜偶用、間用,切忌一句之中連用二三四字。蓋曲到上聲字,不求低而自低,不低則此字唱不出口。如十?dāng)?shù)學(xué)高而忽有一字之低,亦覺(jué)抑揚(yáng)有致;若重復(fù)數(shù)字皆低,則不特?zé)o音,且無(wú)曲矣。至于發(fā)揚(yáng)之曲,每到吃緊關(guān)頭,即當(dāng)用陰字①,而易以陽(yáng)字尚不發(fā)調(diào)②,況為上聲之極細(xì)者乎?予嘗謂物有雌雄,字亦有雌雄。平去入三聲以及陰字,乃字與聲之雄飛者也;上聲及陽(yáng)字,乃字與聲之雌伏者也。此理不明,難于制曲。初學(xué)填詞者,每犯抑揚(yáng)倒置之病,其故何居?正為上聲之字入曲低,而入白反高耳。詞人之能度曲者③,世間頗少。其握管捻髭之際,大約口內(nèi)吟哦,皆同說(shuō)話,每逢此字,即作高聲;且上聲之字出口最高,入耳極清,因其高而且清,清而且亮,自然得意疾書。孰知唱曲之道與此相反,念來(lái)高者,唱出反低,此文人妙曲利于案頭,而不利于場(chǎng)上之通病也。非笠翁為千古癡人,不分一毫人我,不留一點(diǎn)渣滓者,孰肯盡出家私底蘊(yùn),以博慷慨好義之虛名乎?
【注釋】
①陰字:陰聲字,尾韻大多為元音。
②陽(yáng)字:陽(yáng)聲字,尾韻大多為輔音。
③度曲:作曲,按照曲譜唱曲。
【譯文】
平上去入這四個(gè)聲調(diào),只有上聲是最為特別的。用到的詞曲之中,比其他三個(gè)音都要低,用到的賓白之中,又比其他音都要高。填詞的人每次用這個(gè)音,最好要斟酌再三。這個(gè)聲調(diào)適合運(yùn)用在幽靜的詞曲之中,不適合在激昂的曲調(diào)之中應(yīng)用;就算是幽靜的詞曲之中,最好也是少用、間隔使用,不可在一句之中連續(xù)使用二三四個(gè)字。曲子唱到上聲的時(shí)候,不用刻意追求低聲也能自然變低,如果不變低,那么這個(gè)字便唱不出口。就像是十幾個(gè)高音字之中忽然有了一個(gè)低音字,也會(huì)讓人覺(jué)得抑揚(yáng)頓挫很有節(jié)奏;如果重復(fù)的十幾個(gè)字都是低聲,那么就會(huì)不僅沒(méi)有聲音,甚至?xí)](méi)有曲調(diào)。至于激昂的曲子,每次到了緊要關(guān)頭,應(yīng)當(dāng)使用陰聲字,換做陽(yáng)聲字就會(huì)變得無(wú)法發(fā)出聲調(diào),更何況上聲極其細(xì)的聲音。我曾經(jīng)說(shuō)動(dòng)物有雌雄之分,字也有雌雄之分。平、去、入這三個(gè)聲調(diào)以及陰字,便是字和聲調(diào)之中的雄性;上聲跟陽(yáng)字,便是字與聲調(diào)之中的雌性。不明白這個(gè)道理,便難以創(chuàng)作詞曲。初學(xué)填詞的人,經(jīng)常犯抑揚(yáng)倒置的毛病,為什么會(huì)這樣呢?正是由于上聲字在曲中音調(diào)低,而在賓白時(shí)則聲調(diào)高。填詞的人能夠編曲的,世間少有。他們握筆、捻須的時(shí)候,大多都口中念念有詞,就像是在講話,每碰到這個(gè)字,便當(dāng)成高聲;而且上聲字說(shuō)出來(lái)聲音最高,聽(tīng)起來(lái)極為清亮,由于聲高且音色清亮,自然容易做起來(lái)洋洋灑灑、奮筆疾書。怎知道唱曲的方法與作曲的方法相反,念出來(lái)高音的,唱出去反而低,這就是文人所寫的妙曲只適合案頭,卻不適合在場(chǎng)上表演的通病。如果不是我這個(gè)千古癡人,不分你我,毫無(wú)保留,誰(shuí)愿意將自己的家底都交代出來(lái),用來(lái)博取慷慨好義的虛名呢?
少填入韻
【原文】
入聲韻腳,宜于北而不宜于南。以韻腳一字之音,較他字更須明亮,北曲止有三聲,有平上去而無(wú)入,用入聲字作韻腳,與用他聲無(wú)異也。南曲四聲俱備,遇入聲之字,定宜唱作入聲,稍類三音,即同北調(diào)矣。以北音唱南曲可乎?予每以入韻作南詞,隨口念來(lái),皆似北調(diào),是以知之。若填北曲,則莫妙于此,一用入聲,即是天然北調(diào)。然入聲韻腳,最易見(jiàn)才,而又最難藏拙。工于入韻,即是詞壇祭酒①。以入韻之字,雅馴自然者少②,粗俗倔強(qiáng)者多。填詞老手,用慣此等字樣,始能點(diǎn)鐵成金。淺乎此者,運(yùn)用不來(lái),熔鑄不出,非失之太生,則失之太鄙。但以《西廂》《琵琶》二劇較其短長(zhǎng)。作《西廂》者,工于北調(diào),用入韻是其所長(zhǎng)。如《鬧會(huì)》曲中“二月春雷響殿角”,“早成就幽期密約”,“內(nèi)性兒聰明,冠世才學(xué);扭捏著身子,百般做作”?!敖恰弊郑凹s”字,“學(xué)”字,“作”字,何等馴雅!何等自然!《琵琶》工于南曲,用入韻是其所短。如《描容》曲中“兩處堪悲,萬(wàn)愁怎摸?”愁是何物,而可摸乎?入聲韻腳宜北不宜南之論,蓋為初學(xué)者設(shè),久于此道而得三昧者③,則左之右之,無(wú)不宜之矣。
【注釋】
①祭酒:原本指祭祀或者宴席中舉酒祭神的人,后來(lái)代指學(xué)官,也就是學(xué)界的領(lǐng)袖。
②馴雅:典雅而純正,文雅而不俗。
③三昧:佛教用語(yǔ),出自梵文,后來(lái)指事情的精妙之處或者秘訣。
【譯文】
入聲作的韻腳,適合應(yīng)用于北曲而不適合應(yīng)用于南曲。用韻腳一個(gè)字的音,往往要比其他字的音更為明亮,北曲只有三聲,有平、上、去三聲而沒(méi)有入這個(gè)聲,用入聲字當(dāng)做韻腳,跟用其他聲是沒(méi)有差別的。南曲中四聲全都具備,碰到入聲字,一定要唱作入聲,稍稍與其他三聲相類似,就跟北聲相同了。用北聲來(lái)唱南曲可以嗎?我每次將入聲韻作南詞,隨口念來(lái),均跟北調(diào)相類似,因此知道了這一點(diǎn)。如果填的是北曲,則沒(méi)有比這更加絕妙的了,一用入聲,就變成了天然的北調(diào)。不過(guò),入聲韻腳最容易彰顯一個(gè)人的才氣,而又最難以將缺陷掩蓋。善于用入聲韻的,就是詞壇的領(lǐng)袖。用入韻的字,典雅而純正的很少,粗俗而佶屈聱牙的有很多。填詞老手,用慣了這樣的字,才能夠做到點(diǎn)鐵成金。對(duì)此只是稍有涉及的人,便運(yùn)用不了,作不出來(lái),不是太過(guò)生硬,就是太過(guò)鄙俗??梢杂谩段鲙洝贰杜糜洝愤@兩部劇來(lái)比較各自的優(yōu)缺點(diǎn)。寫《西廂記》的人,擅長(zhǎng)于北調(diào),使用入韻是他所擅長(zhǎng)的。比如《鬧會(huì)》一曲中“二月春雷響殿角”,“早成就幽期密約”,“內(nèi)性兒聰明,冠世才學(xué);扭捏著身子,百般做作”?!敖恰弊郑凹s”字,“學(xué)”字,“作”字,多么典雅純正!多么自然!《琵琶記》的作者擅長(zhǎng)南曲,用入韻是他所不擅長(zhǎng)的。比如在《描容》一曲中“兩處堪悲,萬(wàn)愁怎摸?”愁是什么,能夠摸得著嗎?入聲韻腳適合北調(diào)不宜南調(diào)這樣的言論,是針對(duì)初學(xué)者而言的,長(zhǎng)期從事創(chuàng)作并掌握了其中訣竅的人,可以任意發(fā)揮,沒(méi)有不適合的。
別解務(wù)頭
【原文】
填詞者必講“務(wù)頭”,然務(wù)頭二字,千古難明。《嘯余譜》中載《務(wù)頭》一卷,前后臚列①,豈止萬(wàn)言,究竟務(wù)頭二字,未經(jīng)說(shuō)明,不知何物。止于卷尾開(kāi)列諸舊曲,以為體樣,言某曲中第幾句是務(wù)頭,其間陰陽(yáng)不可混用,去上、上去等字,不可混施。若跡此求之,則除卻此句之外,其平仄陰陽(yáng),皆可混用混施而不論矣。又云某句是務(wù)頭,可施俊語(yǔ)于其上。若是,則一曲之中,止該用一俊語(yǔ),其余字句皆可潦草涂鴉,而不必計(jì)其工拙矣。予謂立言之人,與當(dāng)權(quán)秉軸者無(wú)異②。政令之出,關(guān)乎從違,斷斷可從,而后使民從之,稍背于此者,即在當(dāng)違之列。鑿鑿能信,始可發(fā)令,措詞又須言之極明,論之極暢,使人一目了然。今單提某句為務(wù)頭,謂陰陽(yáng)平仄,斷宜加嚴(yán),俊語(yǔ)可施于上。此言未嘗不是,其如舉一廢百,當(dāng)從者寡,當(dāng)違者眾,是我欲加嚴(yán),而天下之法律反從此而寬矣。況又囁嚅其詞③,吞多吐少,何所取義而稱為務(wù)頭,絕無(wú)一字之詮釋。然則“葫蘆提”三字④,何以服天下?吾恐狐疑者讀之,愈重其狐疑,明了者觀之,頓喪其明了,非立言之善策也。予謂“務(wù)頭”二字,既然不得其解,只當(dāng)以不解解之。曲中有務(wù)頭,猶棋中有眼,有此則活,無(wú)此則死。進(jìn)不可戰(zhàn),退不可守者,無(wú)眼之棋,死棋也;看不動(dòng)情,唱不發(fā)調(diào)者,無(wú)務(wù)頭之曲,死曲也。一曲有一曲之務(wù)頭,一句有一句之務(wù)頭。字不聱牙,音不泛調(diào),一曲中得此一句,即使全曲皆靈,一句中得此一二字,即使全句皆健者,務(wù)頭也。由此推之,則不特曲有務(wù)頭,詩(shī)詞歌賦以及舉子業(yè),無(wú)一不有務(wù)頭矣。人亦照譜按格,發(fā)舒性靈,求為一代之傳書而已矣,豈得為謎語(yǔ)欺人者所惑,而阻塞詞源,使不得順流而下乎?
【注釋】
①臚(lú)列:列舉。
②秉軸者:指的是掌管政權(quán)的人。
③囁嚅(niè rú):吞吞吐吐。
④葫蘆提:指的是糊里糊涂。
【譯文】
填詞的人一定要講“務(wù)頭”,但是務(wù)頭這兩個(gè)字,千百年來(lái)都不是很明了。《嘯余譜》中記載了《務(wù)頭》中的一卷,前后羅列的文字,何止上萬(wàn)字,但是說(shuō)到底都沒(méi)有將“務(wù)頭”這二字講述清楚,不清楚到底是什么。只在卷尾開(kāi)列各種舊的曲目作為體樣,指出曲子里面的第幾句是務(wù)頭,其間陰陽(yáng)不能混淆使用,去上、上去等字,不能混淆使用。如果按照這種說(shuō)法去推斷,那么除了這句之外,其他句子中的平仄、陰陽(yáng),均可以混淆使用而不用顧忌。比如說(shuō)某句是務(wù)頭,可以在其中加入優(yōu)美的詞語(yǔ)。如此,那么一曲之中,只需要用一個(gè)好句,其他地方便能夠隨意些了,不用去計(jì)較它的好壞。我認(rèn)為寫作的人,應(yīng)當(dāng)跟掌權(quán)者一樣。政令一發(fā)布,就關(guān)系著人們的聽(tīng)從還是違背,一定要保證百姓可以聽(tīng)從,之后再讓百姓服從,稍稍有些背離的,就應(yīng)當(dāng)劃為違法的行列。確保政令確鑿可信,才能發(fā)布,措詞又應(yīng)當(dāng)十分明了,行文要十分流暢,讓人可以一目了然?,F(xiàn)在單單直說(shuō)哪句是務(wù)頭,說(shuō)明陰陽(yáng)、平仄,一定要嚴(yán)格,優(yōu)美的詞語(yǔ)可以加入進(jìn)去。這樣的話也沒(méi)有什么不對(duì),但是他只強(qiáng)調(diào)一方面而舍棄了其他方面,當(dāng)遵守的人少,違背的人多,我想要嚴(yán)格,結(jié)果天下的法律反而因此而寬松了,更何況論述得含含糊糊、吞吞吐吐,怎么能夠被稱為務(wù)頭,絕對(duì)沒(méi)有一個(gè)字能夠詮釋。然而糊里糊涂,又如何能夠讓天下信服?我擔(dān)心困惑的人讀了會(huì)更加困惑,明了的人讀完,頓時(shí)又變得不是很明了了,并非是著書立說(shuō)的好方法。我認(rèn)為“務(wù)頭”這兩個(gè)字,既然無(wú)法解釋清楚,那就用不解釋來(lái)解決。曲調(diào)之中有務(wù)頭,就像是棋盤之中有棋眼,有這個(gè)東西就能夠活,沒(méi)有就死。前進(jìn)不能攻占,后退不能駐守,便是沒(méi)有棋眼的棋,是死棋;觀看之后沒(méi)有動(dòng)情,唱的時(shí)候發(fā)不出聲調(diào),是沒(méi)有務(wù)頭的曲子,是死曲。一曲之中應(yīng)當(dāng)有一曲的務(wù)頭,一句之中也要有一句的務(wù)頭。字不拗口,音不泛調(diào),一首曲子之中有這么一句,就能夠讓整首曲子都變得有靈性,一句之中有那么一兩個(gè)字,就能夠讓整句都變得飽滿,這便是務(wù)頭。從這里可以推斷,不只是曲子中要有務(wù)頭,詩(shī)詞歌賦以及科考文章之中,沒(méi)有一個(gè)沒(méi)有務(wù)頭。人也需要按照曲譜、格式抒發(fā)自己的感情,只求讓一代人流傳罷了,怎么能被騙人的話所迷惑,將思路阻塞住,讓其不能順暢發(fā)揮呢?