第八十七章 海格的大寶貝
盜墓不僅僅是一件道德問題,更涉嫌違法犯罪,尤其是去盜四巨頭之一的拉文克勞的墓。
作為一座千年古墓,她的墓已經(jīng)不單單是私墓了,還屬于歷史級(jí)別的文物。
這要是被發(fā)現(xiàn),就不是被霍格沃茨被開除這么簡單了,而是要進(jìn)入阿茲卡班,接受攝魂怪們再教育。
羅夫想都不敢想!
什么?是拉文克勞的女兒海蓮娜邀請進(jìn)去接受她母親的傳承?
那沒事了。
羅夫承認(rèn)他確實(shí)心動(dòng)了億點(diǎn)點(diǎn)。
不說那些歷史悠久的魔法書,光是能夠制造冠冕的古老魔法技藝,都足夠吸引他!
至于海蓮娜提到制作復(fù)活石,羅夫姑且只能認(rèn)為她不懂死亡圣器的含金量。
唯一的問題是,以羅夫現(xiàn)在的能力,他不認(rèn)為自己可以進(jìn)入一個(gè)充滿魔法的古老墓地。
因此在激動(dòng)了好幾天,仿佛自己馬上就能制造冠冕后,羅夫又冷靜了下來。
他才一年級(jí),要做些符合一年級(jí)小學(xué)生的事情,不要?jiǎng)硬粍?dòng)就想搞個(gè)大新聞。
而且,遇事不決問紐特!
羅夫準(zhǔn)備回家先問問他,在盜墓這方面,有沒有什么可借鑒的經(jīng)驗(yàn),再?zèng)Q定要不要跟著海蓮娜去干這波大的。
……
……
三月來了,
大地回春,天氣漸漸轉(zhuǎn)暖。
城堡外陽光明媚,更遠(yuǎn)處,可以看到一座坡度平緩的大山頭,漫天遍野的絢爛花草,正在怒放。
黑湖也解凍了,每天都有人魚在岸邊曬太陽。
它們以前從來不浮出水面,這引起了羅夫的警惕。
他變成惡婆鳥在黑湖上游蕩了一圈,發(fā)現(xiàn)圣誕前夕被打昏的人魚,也在魚堆里。
它拿著一柄小鋼叉,一雙眼睛盯著岸邊游玩的小巫師,似乎在尋找打昏它的家伙。
羅夫雖然手癢難耐,但還是很克制地沒有去釣魚。這可不好辦,看來得找個(gè)人幫忙把給鍋背了。
黑湖去不了,少年準(zhǔn)備再去一趟禁林,但這個(gè)計(jì)劃很快擱置,因?yàn)樗盏搅艘环馇缶刃拧?br/>
海格邀請他去木屋一聚,說是有重要的寶貝,想讓他幫忙品鑒和指導(dǎo)一番。
羅夫知道“寶貝”是什么東西,所以在收到信后,就急匆匆?guī)е├颉⒑彰艉图{威,前往小木屋。
走在路上,赫敏問道:“海格有說邀請我們?nèi)ジ陕飭幔窟@么著急?”
“我之前讓海格幫我在禁林里找幻嗅草種子。”納威有些激動(dòng)地猜測道:“難道是他找到了?”
“什么是幻嗅草?”
“一種很稀罕的植物,它們的葉子會(huì)像銅一樣泛著光。”納威解釋道:“一些地方的古代巫師,甚至拿它們當(dāng)貨幣使用。”
納威不愧是跟著斯普勞特教授在溫室學(xué)習(xí)大半年,他已經(jīng)知道很多課本上沒有的冷僻植物。
甚至冷僻連赫敏都不清楚。
小姑娘立即掏出隨身攜帶的筆記本,然后拿著羽毛筆記在上面。
“幻嗅草生長的地方,一般都會(huì)聚集著嗅嗅。”羅夫輕聲道:“納威,我好像在羅馬尼亞見過到過,暑假的時(shí)候我?guī)湍阕⒁庖幌隆!?br/>
“謝謝你,羅夫!”納威使勁點(diǎn)頭。
“不過海格說的好東西可不是幻嗅草。”心情愉悅的羅夫,走路都帶著風(fēng),他笑道:“是其它出乎你們意料的東西。”
“羅夫,是魔法生物吧?”一直沉默的雪莉突然說道。
“你怎么知道的?”羅夫驚訝地瞥了少女一眼。
雪莉只是柔柔一笑,她不了解海格,但了解羅夫。
他只有看見稀罕的神奇動(dòng)物時(shí),才會(huì)顯得特別興奮,如果這種神奇動(dòng)物,還是別人養(yǎng)得,興奮程度會(huì)再上升一個(gè)檔次。
雖然不知道原因,但……大概就是羅夫現(xiàn)在這個(gè)樣子!
穿過草坪后,四人來到禁林邊緣的一間小木屋,大門前有一張石弓和一雙橡膠套鞋。
牙牙被關(guān)在了門外,正在瘋狂的刨門,似乎海格背著它,在屋里干著什么見不得狗的事情。
看見到幾人,牙牙沖了過來,似乎想舔他們的手臂。
但羅夫上次看見牙牙在禁林舔月癡獸的糞便,立即阻止了它的靠近和親昵。
聽到牙牙還有這種黑歷史,幾人都頗為嫌棄地向后退去,牙牙有些委屈,自助餐還不讓吃了?!
羅夫敲了敲門,木門很快被打開,只露出一個(gè)小縫。海格透過縫隙向外看去,似乎很是警惕。
“快點(diǎn)進(jìn)來,沒被跟蹤吧?”海格警覺性很強(qiáng),他還小心翼翼地瞥了眼四周。
“沒有被跟蹤,我經(jīng)驗(yàn)豐富。”
羅夫雖然沒進(jìn)過阿茲卡班,但跟紐特學(xué)過反偵察技能,都是老頭子血淋淋的教訓(xùn)啊。
赫敏她們一頭霧水,不知道的還以為在進(jìn)行非法交易。
羅夫走進(jìn)房間環(huán)顧一圈,發(fā)現(xiàn)所有的窗簾都被拉得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí),壁爐里還燃著熊熊的旺火,使得小屋里熱得令人窒息。
海格讓牙牙在門口繼續(xù)看門,又把門給關(guān)緊了,他沏了茶,端上巖皮餅,讓大家不要?jiǎng)e客氣。
羅夫真沒客氣,他牙口不好,吃不了這玩意,推給牙齒保養(yǎng)很好的赫敏。
赫敏瞪了羅夫一眼,心有余悸地捂著腮幫道:“我最近牙齦出血,就不吃了。”
她上次吃巖皮餅的時(shí)候沒有經(jīng)驗(yàn),差點(diǎn)把牙給杠碎了。
雪莉也是客氣地?cái)[擺手:“我早上吃得有點(diǎn)多,現(xiàn)在不餓。“
納威不知道怎么拒絕,只好此地?zé)o銀三百兩地來了一句:“海格,你做的巖皮餅很好吃,真的,不比食堂的飯菜差!”
“納威,你喜歡吃就好,一會(huì)帶回寢室慢慢吃,給萊福也帶點(diǎn)。”
“……”
海格走到壁爐旁,指著爐火內(nèi)的一顆蛋,說道:“羅夫,我今天找你過來,其實(shí)是想讓你幫我看看怎么孵化這顆龍蛋……”
“龍蛋?你從哪兒弄來的,海格?!”赫敏驚訝地從椅子上跳下來,她走到火邊,仔細(xì)地端詳著那只大蛋。
“我贏回來的。”海格有些得意道:“圣誕假期的時(shí)候,我在霍格莫德的豬頭酒吧和一個(gè)陌生巫師玩牌贏回來的。”
“但私人養(yǎng)龍是犯法的吧?”赫敏很認(rèn)真道:“1709年的巫師大會(huì)上,就通過了禁止養(yǎng)龍的法案,你如果被發(fā)現(xiàn)……”
“哦,只要不被發(fā)現(xiàn),只要小心點(diǎn)……”海格有些心虛,他從枕頭底下抽出一本書:“這是從圖書館借來的從,上面講著如何孵化龍蛋……”
羅夫瞥著那本《為消遣和盈利而養(yǎng)龍》,搖搖頭道:“這書有點(diǎn)過時(shí)了,里面提供的一些孵化方式已經(jīng)相當(dāng)落后了。”
“我知道。”海格搓搓手,笑道:“羅夫,你是懂行,所以我才找你來幫幫我,你在羅馬尼亞見過火龍孵化吧?”
“也不常見。”羅夫謙虛地?cái)[擺手道:“我也就見過十幾顆野生的火龍蛋孵化。”
“……”
……
……
(感謝“今天有更新嘛”大佬的打賞。)
wap.xbiqugu.la,