393、第三百九十三頂異國他鄉(xiāng)的環(huán)保帽
第三百九十三章
的阿蒂爾·蘭波低調做人。
他服刑半年, 參與一生最難以忘懷的戰(zhàn)斗,此時此刻比地想念里柔軟的被子、親人們關的聲音。
蘭波里,阿蒂爾·蘭波繪聲繪色地對母親訴說外地的景色。他這種經歷, 但是他套話弗朗索瓦·維克多,比他年長的弗朗索瓦·維克多去過許多地方,豐富他的語言庫存。
把母親忽悠住后, 阿蒂爾·蘭波面對中姐妹的期盼,咽咽口水,若其事地說:“媽媽, 父親暫時不愿意來。”
蘭波夫人沒有一意外, 問:“他還對你說什么?”
阿蒂爾·蘭波的眼飄忽:“讓我跟雨果先生學習詩歌。”
蘭波夫人誤以為聽錯, 阿蒂爾·蘭波的妹妹發(fā)出一聲尖叫:“雨果先生?是那位德高望重的維克多·雨果先生嗎?!”
阿蒂爾·蘭波意外:“你也知啊。”
他的妹妹沒氣地瞪哥哥一眼, 沒上過學的人也聽說過。
阿蒂爾·蘭波借用雨果的名聲轉移注意力,為自己捏一把汗,沒有人知他的事情, 巴黎公社有數萬人被捕、流放,報紙上也不可能刊登出他的名字,而且他有注意保護自己的名字不被外人知曉。
“媽媽, 我過幾天還想去找父親。”
“……你該上學。”
“不不,我覺得在父親邊可以學到更多, 他與雨果先生有交情,而且雨果先生也邀請我去里做客!”
阿蒂爾·蘭波按耐不住激動, 第一次表達對父親的孺慕之情。
蘭波夫人傷感。
孩子渴望父親,她又怎么能阻攔。
阿蒂爾·蘭波離八個月的風波被人的包容撫平, 那條紅色秋褲更是作為父親的禮物,被他拿來對姐姐妹妹炫耀。
維克多·雨果在書信中與在英國的友人相談甚歡,麻生秋也提供許多聞所未聞的精療法, 成效頗大,從飲食、服飾到音樂來喚醒阿黛爾·雨果的求生意志,營造出一種在巴巴多斯流浪的生活是錯覺的氛圍,比那些說放血治療的醫(yī)生要靠譜數倍。
當麻生秋也得知阿蒂爾·蘭波出獄,便明白該來的,還是來。
“謊言終有被拆穿的一刻。”
壁爐燃燒起來,麻生秋也感受不到暖意,膝蓋搭著一條毛毯,一魏爾倫的詩歌集被翻到有折痕,目光望向窗外,愛爾蘭的冬天不再下雪,自己也法自欺欺人——這場愛情,錯的何止是一人。
他用三次元蘭波的事跡,來構筑自己對蘭堂的解,一廂情愿地認為蘭堂會在恢復記憶后殺魏爾倫。
他法原諒愛人選擇魏爾倫,愛人法原諒他認錯人。
他咽下苦果。
一場盛大的繆劇落下帷幕。
麻生秋也的羽毛筆在紙張上沙沙地寫下信,輕聲念:“尊敬的雨果先生,祝愿阿黛爾姐走出夢魘,也提前預祝您當選國民大會表,很遺憾我法與您去欣賞巴黎圣母院,我已發(fā)誓不踏入法國一步。”他的聲音停下,該寫的仍要寫,“感謝您救蘭波,他是一個詩歌上的天才,我不得不向您羞愧的承認,我不是他的父親,我欺騙您,利用您的愛女之寬容編造謊言……”
“我是一個騙子,總是想要擺脫報應,缺乏承擔后果的能力。”
“今日,我向您坦誠我的罪行,不求原諒,只希望您不要傷,您永遠是我中最棒的作,讓我每每想到您就為您的胸嘆服。我的確是您的讀者,閱讀過您的著作,換個角度去想,您是連騙子也打底承認的人,我會歸還您予的全部法郎,請您務必收下。”
“這一段時間的聯絡,我十分高興,但是我不配當您的朋友。”
“我要為我的所作所為反省。”
“人不是圣人,卻不能成為滿口謊言的魔鬼。”
“感謝您對我的信任。”
“——法再面對您的讀者。”
……
根西島,維克多·雨果買下當地的一棟房屋,把室內打造得古色古香,擺滿華夏的舶來品,取名為“高城居”。
他根據友人的建議,在兒子來后,立刻請醫(yī)生檢查體。
之后,簡單來說就是注意衛(wèi)生清潔防寒,調養(yǎng)脾胃,每天泡熱水腳,適當地鍛煉片刻,確保冬天不會被疾病纏。數天的時間下來,弗朗索瓦·維克多的氣色以肉眼可見的速度轉,不再是滿臉蠟黃,精打采,還能逗弄自己的侄子侄女。
哥哥去世,嫂子改嫁,妹妹瘋癲,弗朗索瓦·維克多不忍父親照顧庭,想要承擔起重擔,而他的父親強制要求他去休息。
用維克多·雨果的話來說:“你不生病就是對我最的照顧!”
弗朗索瓦·維克多尷尬地放棄幫忙。
底松口氣。
父親的聲音這么有力量,顯比他健康許多,他灰溜溜地去見阿黛爾,把阿黛爾少女時期的珠寶首飾拿出來,以哥哥的份呼喚對方的意志。不知是不是受到太大的打擊,阿黛爾的智退化,安靜下來后會像一個沒長大的女孩,扯著他的衣袖喚著哥哥。
比起后來的阿黛爾,弗朗索瓦·維克多疼時候的妹妹。
他們以前是貴族,聲名顯赫,阿黛爾是全最的孩子,從年幼起就被培養(yǎng)寫作的能力,會彈鋼琴,擁有巴爾扎克先生都夸贊的美貌,若不是常年跟著父親流亡海外,肯定會嫁門當戶對的優(yōu)秀男人。
“阿黛爾,哥哥會陪著你,不會讓你再被人傷害。”
弗朗索瓦·維克多與她玩耍,阿黛爾癡癡傻傻,恍若少女時期,可是那張被流浪摧毀的美麗容貌法再到往昔。
對于人而言,容顏從來都不重要。
維克多·雨果收到麻生秋也的信,里面的法郎令他愕。
朱麗葉·德魯埃勸:“先信。”
維克多·雨果皺著眉頭完信,感受到人與人之間的欺騙,最開始臉上露出怒容,而后陷入沉思,抓著信不知在想什么。
半晌,維克多·雨果可奈何地說:“何必啊。”想要他救人,直說就可以,為何要捏造出虛假的份?
維克多·雨果把信朱麗葉·德魯埃,朱麗葉·德魯埃對此有不的評價:“他很聰明,預測到每一步,簡直像是你生活中的老朋友。”她在維克多·雨果疑惑的目光下說,“親愛的,正因為他以孩子父親的份聯系你,你才會這么快與他有交情,一個年齡差距不大,在乎孩子,孩子一起參加巴黎公社的男性,你們非常有共話題。”
維克多·雨果不忿:“他騙我!”
朱麗葉·德魯埃藹地說:“他騙你的感情,但是沒有讓你損失任何東西,你不認為這種欺騙實為罕見嗎?”
維克多·雨果去歸還的法郎,言以對。
人生處處是謊言,有幾個人會不圖金錢,只騙他當數個月的朋友?
非要說,他救阿蒂爾·蘭波完全是為阿黛爾而報對方,不純粹是為臨時締結的友誼,后來教導蘭波,才是真正認可朋友的兒子。
“真是一個怪人。”
這么一來,阿蒂爾·蘭波的父親壓根沒有救兒子?
法國,阿蒂爾·蘭波用最的態(tài)度去尋找父親,想要當一個兒子,而現實沒有他當孝子的機會。他的父親一聽說他參加過巴黎公社,臉色大變,把他趕出去,對方急不可耐地打發(fā)他走,丟下五十法郎。
“別來找我,我跟你沒有關系!”
“父親,我不是來向你要撫養(yǎng)費的——聽我說——我在巴黎公社很想您——”
“滾開!我沒有你這種兒子!”
“……”
阿蒂爾·蘭波震驚。
</br>