375、第三百七十五頂異國(guó)他鄉(xiāng)的環(huán)保帽
第三百七十五章
1871年, 一在歷史留下印記的年代。
四季溫暖潮濕的愛爾蘭也有冬天,二月的大雪覆蓋了城市,路邊停靠著馬車, 出行不易,即是愛惜衣物的紳士們也不得不為了出門,讓靴子沒(méi)入雪里, 暗暗擔(dān)憂大雪會(huì)不會(huì)影響今年的農(nóng)業(yè)。
這不是他們于憂憂民,而是□□的負(fù)面影響尚未度,二十年前生嚴(yán)重的馬鈴薯災(zāi)害, 農(nóng)業(yè)欠收, 讓整愛爾蘭陷入了史無(wú)前例的絕望。但凡經(jīng)歷那年代的中年人或者人, 無(wú)論家境富裕還是貧窮都會(huì)自覺(jué)儲(chǔ)備起糧食, 順便思念一下那些出逃難的親朋好友們。
“一件好事,總督那邊說(shuō)今年愛爾蘭的人口回升了。”
“也許吧。”
“當(dāng)年逃走了多少人?”
“不知道……走了百萬(wàn)人吧,我哥哥帶著全家人了美洲, 渺無(wú)音訊,唉,我們愛爾蘭就剩下兩百萬(wàn)人了。”
路兩戴圓氈帽的愛爾蘭紳士低聲交談, 為難得下雪的一天又增添了少許寒冷,二十年前八百多萬(wàn)人口的愛爾蘭就剩下兩百多萬(wàn)人。
一場(chǎng)□□, 愛爾蘭被餓死、病死了八分之一的人。
來(lái)自新大陸的馬鈴薯給愛爾蘭提供了豐富的食物,全種馬鈴薯, 缺少其他糧食種類,因此為未來(lái)埋下了隱患。
都柏林的市中心, 行人很少,下午的時(shí)候,街邊的店鋪只有寥寥幾家在營(yíng)業(yè), 顯得冷清,躲在家中取暖的居民偶爾能見窗戶外馬車的車轱轆碾壓積雪,出說(shuō)不好、但是讓人莫名不覺(jué)得吵的聲音。
在都柏林隨處可以看英文的商店招牌,愛爾蘭語(yǔ)已經(jīng)成為了家庭內(nèi)部、或者是愛爾蘭人聚會(huì)的時(shí)候會(huì)說(shuō)的語(yǔ)言。
一道身影提著購(gòu)買的東西從營(yíng)業(yè)的店鋪里走出來(lái),奢侈叫了馬車。
冬天的馬車費(fèi)用已經(jīng)漲了十法郎的價(jià)格。
車夫非常熱情幫助客人放好物品。
有著一頭濃密棕的愛爾蘭少年熟練報(bào)出家門址,在馬車?yán)锱牡?#59030;梢、肩膀的雪花,張頭看沿路的下一家店鋪的所在位置,自己購(gòu)買的東西還不齊全,自從兄長(zhǎng)威利在燒生病后,他就成為了家中常用的跑腿人。
一次家庭會(huì)議結(jié)束后,外科醫(yī)生身份的父親決定燒掉那些沾染疾病的物品,讓長(zhǎng)子待在房間里安心養(yǎng)病,母親本來(lái)不太同意,但是為了家人的安全,給了小兒子一大筆法郎,命對(duì)購(gòu)買這些東西。
“學(xué)校好不容易愿意放假,結(jié)果威利一回家就病倒了,快樂(lè)的事和不快樂(lè)的事加在一起仍然是不快樂(lè)的。”馬車?yán)锏膴W斯卡·王爾德檢查物資,根據(jù)母親列出的清單,自己購(gòu)買了枕頭、床單、毛毯、油燈之類的日常用品,當(dāng)然,里面還有一些自己喜歡的小東西。
“停一停,我要店里一會(huì)兒,你留在門口,會(huì)給你小費(fèi)。”
奧斯卡·王爾德跟車夫交代片刻,不辭辛苦東西從馬車拿了下來(lái),提進(jìn)店里才能放下休息。
他不會(huì)一廂情愿信任車夫,那是笨蛋才會(huì)有行為。
這是一家都柏林常見的牛奶店,奧斯卡·王爾德聞著牛奶味,給家人買了少許,實(shí)際他完全不想喝牛奶,英人和愛爾蘭人都知道全牛奶摻水嚴(yán)重。他與心不在焉望窗外的板攀談起來(lái):“你一直在看什?難道那邊有比顧客更重要的美麗女士嗎?”
板見他年齡不大,煩惱說(shuō)道:“先生,沒(méi)有女士,我是來(lái)自巴黎的生意人,只是覺(jué)得都柏林的治安不太好。”
奧斯卡·王爾德一是鄰的巴黎人,興趣來(lái)了:“你會(huì)法語(yǔ)嗎?”
板不屑:“這是母語(yǔ)。”
從中世紀(jì)開始,人人以會(huì)說(shuō)一口流利的法語(yǔ)為榮。
奧斯卡·王爾德用學(xué)習(xí)的法語(yǔ)與他交流,板對(duì)他的口音有一點(diǎn)意見,糾正了兩處,令?yuàn)W斯卡·王爾德決定以后常來(lái)這家店。
而后,在精力十足的奧斯卡·王爾德的追問(wèn)之下,牛奶店板終于吐露實(shí)情,算是充當(dāng)無(wú)聊的冬季里的一場(chǎng)談資:“我在來(lái)的路現(xiàn)了一具躺在的尸體,雪都覆蓋了一層,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看不是一般的嚇人。”
奧斯卡·王爾德皺眉:“是乞討者凍死的尸體嗎?”
板搖頭,“如果是那種情況就不至于嚇我了,最多通知一聲城市的治安官收尸,你不明,那具尸體好像沒(méi)有穿衣服,露在外面的腿全是——”說(shuō)的這里,他下垂的眼角皺紋抽動(dòng),就像是碰了不愿意回憶的是,“用針線縫合出來(lái)的傷痕!”
“我敢用我行商多年的眼光誓,那絕對(duì)不是乞討者。”
說(shuō)后面,板壓低了聲音。
奧斯卡·王爾德并不懼怕尸體,見他描述得比較詭異,腦海里不禁勾勒出了一殺人拋尸的場(chǎng)景,心中警惕起來(lái)。
都柏林來(lái)了一殺人犯嗎?
亦或者,是某些達(dá)官貴人干出來(lái)的齟齬事情?
普通人不愿惹事,外鄉(xiāng)人就更不想招惹愛爾蘭本的兇殺案了。
奧斯卡·王爾德不想承認(rèn)自己害怕了,假感裝興趣說(shuō)道:“在哪條路?尸體是男士的還是女士的?我可以等明天的報(bào)紙了。”
牛奶店板說(shuō)道:“是一條偏僻的小路,通郊外,估計(jì)沒(méi)人看。”
奧斯卡·王爾德接裝好的牛奶,正要離開,忘記今天的內(nèi)容,忽然他的耳邊捕捉板的低語(yǔ):“雖然看不清楚,但是第一眼就讓我感覺(jué)是一極其美麗的人,兇手太殘忍了……”
奧斯卡·王爾德的腳步頓住。
他小聲問(wèn)道:“有多好看?比起莎拉·伯恩哈特怎樣?”
他說(shuō)的是法最近特別出名的一女演員。
板含糊其辭道:“莎拉·伯恩哈特啊,我也知道她,她是靠出演大仲馬先生的作品《金恩》出名的女演員,沒(méi)什好比較的,兩人根本不是一種類別,你還是等明天的報(bào)紙吧。”
奧斯卡·王爾德的心跳微微加速,有一種說(shuō)不出的惋惜。
他的夢(mèng)中情人是雜志報(bào)刊的莎拉·伯恩哈特,可惜普法戰(zhàn)爭(zhēng)剛結(jié)束,對(duì)身處于法的歌劇院,自己無(wú)法前往法欣賞對(duì)的身姿。
若是在都柏林有一位這般不遜色的美人死,而且死得如此凄慘,暴尸荒野,自己的良心都在痛啊。
果然……還是盡量通知治安官吧。
一小時(shí)后。
奧斯卡·王爾德出現(xiàn)在了通往郊外的道路,對(duì)自己的行為沒(méi)有感覺(jué)后悔,甚至有一種突破約束,接近危險(xiǎn)的刺激感。
他今年才十六歲,家境卓越,人生中最冒險(xiǎn)的事情也不是與師、同學(xué)頂嘴,或者翻看父母的私人物品。
他先是回家一趟,再找了借口出門見同學(xué),緊張走板說(shuō)的。
雪下得小了一點(diǎn)。
落在鼻梁,他無(wú)暇顧及,眼神筆直前看,遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,道路荒涼得如同一片冰雪的世界,寥無(wú)人煙。
他視野之中沒(méi)有立刻看人的痕跡,直走近了,時(shí)間仿佛靜止了。
起先,是看人的輪廓。
不似傳統(tǒng)意的嬌小或者豐滿,那是一具修長(zhǎng)的身軀。
“是男性?”
“不管怎樣……來(lái)了就不能放任不管。”
奧斯卡·王爾德心頭閃疑惑,克服內(nèi)心的恐懼,慢慢靠近尸體所在的位置,沒(méi)有學(xué)巴黎人的板那樣窺見不妙就望風(fēng)而逃。
勇敢的愛爾蘭人不會(huì)半途而廢。
不片刻,奧斯卡·王爾德就被映入眼簾的場(chǎng)景震撼住了。
冰冷,死寂。
這萬(wàn)物凋零的冬季,他仿佛撞見了傳說(shuō)中的事物。
這具赤/裸的身軀沒(méi)有一絲衣物,被落下的雪掩蓋,遍布的縫合線比想象中還多、比想象中要工整細(xì)膩,根本是一位縫合尸體的大師精心制造的杰作,第一眼足以刺激每人的眼球,驚悚至極!
即是在冰天雪中死,尸體的皮膚也沒(méi)有呈現(xiàn)出可怕的青色,而是一種冷冷的象牙色,面沒(méi)有斑點(diǎn),皮膚細(xì)膩得像是東的玉石。
完美得有一點(diǎn)不真實(shí)。
你見看不汗毛,看不后天的色素沉積、導(dǎo)致不均勻的膚色嗎?
你見每根腳趾“正常”至極,沒(méi)有歪斜,長(zhǎng)短協(xié)調(diào),雙腿線條比藝術(shù)家手中完成的雕像還要脫離現(xiàn)實(shí),骨肉均勻,不多一絲,也不少一絲,肌理內(nèi)斂?jī)?yōu)雅,無(wú)限接近于人類想象之中的美感嗎?
也許,帝創(chuàng)造人類的時(shí)候有認(rèn)真一回。
自己要是畫家該多好……
這樣他就可以自己看的畫下來(lái)!永遠(yuǎn)的保存!
奧斯卡·王爾德眼神癡了,被某種情緒牽扯著又前走出一步。
離得更近了。
近他可以看男人被雪掩蓋的黑,絲不是很長(zhǎng),比自己的頭還要短一點(diǎn),那張臉孔恍若池中睡蓮,靠在積雪之,準(zhǔn)確來(lái)說(shuō)不是歐洲人,而是在歐洲極其罕見、異域至極的東人。
有人偏愛臉,有人偏愛身材,更有人的審美存在怪癖,獨(dú)愛手指、皮膚之類的局部,但是對(duì)滿足了人類對(duì)美人的想象,從頭腳,從絲睫毛,無(wú)一處不完美,不存在死角!
如果這世界最頂級(jí)的美色化了妝能打一百分,對(duì)就是一百二十分,一切鏡頭前的美顏、濾鏡、化妝品對(duì)于他而言沒(méi)有任意。
真正的美人來(lái)是天然的,眉眼如畫,走出就自帶聚光燈。
這已然升華了現(xiàn)實(shí)……
次元壁裂開。
最讓他魂飛魄散的一幕生了,雪里的男人睜開了眼睛。
奧斯卡·王爾德不經(jīng)意間看見,不,是他的視線無(wú)法離開對(duì)的臉,那一刻,他全身被定住了,多余的想法蕩然無(wú)存。
那是怎樣的目光。
灰暗的,絕望的,將要墮入獄之人用殘留的目光望人間!
空洞?
麻木?
死氣沉沉的皮囊被注入了一絲生機(jī),直面絕望的感覺(jué)撲面而來(lái)!
一瞬間有什東西沖擊了靈魂!
奧斯卡·王爾德直面了這份異世界降維級(jí)別的美貌,眼神僵直,舍不得眨眼,頃刻之間被摧毀了對(duì)現(xiàn)實(shí)中美人的認(rèn)知。
活了十六年!
他才知道自己是井底之蛙!
哪怕對(duì)的皮膚是縫合的,脖頸有可怖的斷痕,那也是無(wú)與倫比的美!
以往,奧斯卡·王爾德欣賞美,絕不相信有誰(shuí)能好看讓自己大腦空、失語(yǔ)言。他心痛,心如刀割,快要昏厥,居然有人對(duì)的皮膚縫成了碎尸級(jí)別的慘狀,多分才能干得出來(lái)的事情啊!
就算是男人……長(zhǎng)得如此好看,也應(yīng)該被人好好的對(duì)待!
這是奧斯卡·王爾德深刻感悟的新知識(shí)。
“你、你沒(méi)事吧?我衣服給你!”奧斯卡·王爾德急忙解開扣子,脫下自己的外套,在寒風(fēng)中想要給對(duì)的身體披。
手指觸及冰冷的身軀,皮膚異常光滑,隱隱有蘊(yùn)含在其中的柔韌肌肉,美麗與力量的結(jié)合,強(qiáng)烈的反差讓他的牙齒打了寒顫,隨之,一種人類隱秘的想法油然而生,仿佛想……做一些出格的事情……
奧斯卡·王爾德及時(shí)止住了糟糕的想法,關(guān)切至極道:“你有力氣走路嗎?你的家人在哪里?我可以你送進(jìn)市中心的醫(yī)院?jiǎn)幔俊?br/>
各種不幸的聯(lián)想浮現(xiàn)。
他已經(jīng)腦補(bǔ)出了有英貴族囚禁對(duì),殘忍撕裂皮膚,又縫合的場(chǎng)景,對(duì)靠著假死逃一劫,絕望痛苦,要是沒(méi)有自己來(lái)查探,下場(chǎng)恐怕會(huì)凍死在冰天雪之中,徹底的成為一具尸體!
死人是沒(méi)有法律和人權(quán)的保障,況是這樣前所未見的美人,奧斯卡·王爾德不愿意想人性有多卑劣。
那些貴族里總有幾是貪色的瘋子。
他喜歡美女,尚且被驚艷,那些葷素不忌的家伙就不要提了。
“你不想說(shuō)話嗎?”
“我對(duì)你沒(méi)有惡意,這里是都柏林,你已經(jīng)脫離危險(xiǎn)了。”
奧斯卡·王爾德的語(yǔ)氣要多柔和有多柔和,連續(xù)換了幾種語(yǔ)言試探,依舊沒(méi)有得對(duì)的任反應(yīng)。
男人就像是活著的尸體,眼中的負(fù)面情緒沒(méi)有半點(diǎn)消褪。
半晌。
對(duì)緩緩閉眼睛。
是放棄生命、不愿意再掙扎的絕望嗎?奧斯卡·王爾德觀察對(duì)的眼色,不忍對(duì)挨凍,心如死灰的反應(yīng)當(dāng)成默許,直接人抱起來(lái)。平時(shí)不熱衷于運(yùn)動(dòng),愛文學(xué)寫作,導(dǎo)致奧斯卡·王爾德的體力不是很好,不得不做好了半路要喊一輛馬車的準(zhǔn)備。
他才現(xiàn)對(duì)和自己差不多高,骨架要單薄很多,體重有一點(diǎn)奇怪……居然這輕嗎……奧斯卡·王爾德的雙手開始抖了。
回的路,奧斯卡·王爾德咬牙透支體力,沒(méi)有請(qǐng)馬車,獨(dú)自一人背的男人帶安全的。那里是他名的“堂哥”亨利·威爾遜在都柏林的單人公寓,許久沒(méi)有住人,非常適合安頓一陌生的外人。
亨利·威爾遜比他大十多歲,是他父親結(jié)婚前的私生子,成年后就外工作,偶爾才會(huì)回都柏林。
公寓的鑰匙有兩,分別交給了鄰居、他的父親保管。
奧斯卡·王爾德以堂弟的身份,用花言巧語(yǔ)從鄰居那里騙來(lái)了鑰匙,在沒(méi)有辦法聯(lián)系亨利·威爾遜之前,鄰居也無(wú)法拆穿自己的謊言。
他出一趟,鬼鬼祟祟溜進(jìn)來(lái),打開門,人平放沙。
室內(nèi)的空氣不太好,他勤快開窗通風(fēng),防塵的東西拿走,用堂哥櫥柜里的新床單鋪床。公寓里沒(méi)有取暖的壁爐,比較簡(jiǎn)陋,他多拿出了一床被子,爭(zhēng)取布置出一好的環(huán)境給對(duì)休息。
看著這人一言不,有了溫暖休息所后,奧斯卡·王爾德如釋重負(fù)。
“你先休息,想說(shuō)話的時(shí)候再跟我說(shuō)話。”
想了什,奧斯卡·王爾德跑找出紙和筆,嚴(yán)謹(jǐn)對(duì)待。
“用文字也可以!”
此刻,奧斯卡·王爾德信心滿滿,只要能交流,自己就能弄清楚事情了。
他萬(wàn)萬(wàn)沒(méi)有想……對(duì)真的不想交流。
……
醒來(lái)的是麻生秋也。
另一世界被保羅·魏爾倫分尸殺死的港口黑手黨首領(lǐng)。
與其說(shuō)是被殺,不如說(shuō)是自殺,麻生秋也失活下的念頭,滿腔的恨意沖著阿蒂爾·蘭波而,猶如獄燃燒的火焰,無(wú)法被撲滅!
他要阿蒂爾·蘭波內(nèi)疚,要阿蒂爾·蘭波再也無(wú)法跟保羅·魏爾倫在復(fù)合!
——我所愛之人不能再愛其他人!
——我不會(huì)當(dāng)忍讓的瑪?shù)贍栠_(dá),你們永遠(yuǎn)都別想開心回法!
當(dāng)死亡來(lái),再濃烈的火焰也有熄滅的時(shí)候。
火焰化作灰燼,留下的就是根深蒂固的絕望與麻木,麻生秋也不明自己為什能再次睜開眼,脖子被切斷的感覺(jué)是真實(shí)存在的,即有死后能回家的念頭,但是,他已經(jīng)沒(méi)有那種天真了。
回?
那是無(wú)數(shù)平行世界之外的世界。
在異能社會(huì),也許死亡后的人生都無(wú)法得解脫。
他大概就是被困在某強(qiáng)大的異能力里,或者已經(jīng)是虛假的存在,擁有的是復(fù)刻后虛假的記憶,一如巴黎圣母院的卡西莫多,一如那些無(wú)法承認(rèn)死亡,非要亡者喚醒的異能力者們。
假的,都是假的!
這世界只剩下死亡是真實(shí)的東西!
麻生秋也的心中瘋狂,感知不溫度,沒(méi)有心跳,停止呼吸也可以繼續(xù)生存,世界于他就像是一場(chǎng)滑稽可的默劇。
他閉著眼睛,渾渾噩噩,拒絕一切的交流,不在乎生任事情。
時(shí)間對(duì)他沒(méi)有意。
空間對(duì)他皆是虛無(wú)。
麻生秋也自己封閉在死亡的心理狀態(tài)下。
讓我死。
讓我死。
讓我死啊啊啊啊!!!
我絕對(duì)不會(huì)變成死后的殘念、或者是人形異能力來(lái)滿足你們的愿望!
我不想再看任外人,不想再外的語(yǔ)言,看外的天空——!!!
</br>