大地傳奇系列II 米爾伍德的厄兆_第三十七章 灰腳怪
科爾文捏了捏莉亞的肩膀,她便醒了過來,快速眨了眨眼,對(duì)四周一片漆黑的環(huán)境感到有些困惑,隨后便想起昨晚他們躲到了樹干里來。她坐起身,看著科爾文。他在她的帆布包中摸索著什么,半晌掏出來兩個(gè)米爾伍德的蘋果。他先后對(duì)著兩個(gè)蘋果仔細(xì)瞧了瞧,最后將斑點(diǎn)更多的那一個(gè)給了莉亞,因?yàn)槟菢拥奶O果往往更甜美可口。
莉亞坐起來接過蘋果,把眼前凌亂的頭發(fā)撥到了腦后,直直地問道:“你一直在旁邊看我睡覺嗎?看了多久?”天色已經(jīng)逐漸變亮,周圍的一切開始依稀可見。他應(yīng)該早點(diǎn)把她叫醒的。
他并沒有回答,只是沖她微微一笑,莉亞立即感到心旌搖曳。
莉亞將蘋果拿到鼻子前,閉上眼睛,用力地嗅了嗅。她此刻內(nèi)心充滿感激,昨晚發(fā)生的一切原來并非一場(chǎng)夢(mèng),而是真實(shí)的。她現(xiàn)在看這個(gè)世界都覺得新鮮而令人振奮。莉亞睜開眼,咬了口蘋果,果然和她想象中一樣可口。“我永遠(yuǎn)都吃不夠米爾伍德的蘋果,”她說道,“我大概已經(jīng)吃掉過幾百個(gè)了。這些蘋果可能是來自伊渡米亞的吧。”
科爾文也將蘋果拿到鼻子前,也嗅了嗅。他凝視著莉亞說道:“我也永遠(yuǎn)都看不夠你吃得開心的樣子。”然后兩個(gè)人便默不作聲地吃了起來。
吃完之后,他們將毛毯緊緊地卷起來收拾好。此刻兩人都心事重重,不知道還有多久才能追上艾洛溫,也不知道有怎樣的危險(xiǎn)在等著他們。但盡管如此,他們還是享受著此時(shí)片刻的安寧,一邊將毛毯收入囊中,背起帆布包,一邊不時(shí)地偷偷看看彼此。
就在莉亞準(zhǔn)備拿出圣球的那一刻,一聲巨吼從樹林里傳來。就像是一聲驚天動(dòng)地的哀切哭嚎。一陣寒意順著莉亞的脊背竄了上來,讓她不禁打了個(gè)冷戰(zhàn)。就算莉亞去過那么多次比爾敦荒原,也從來沒有聽到過有哪種野獸會(huì)發(fā)出這樣的聲音。
科爾文“嗖”地站了起來,眼光掃向樹林處,一只手則握上了劍柄,低聲說道:“這到底是什么怪物?”
這聲巨響令莉亞毛骨悚然。它不像狗熊、惡狼的嚎叫聲那般雄厚,不像麋鹿宛若孩童哭泣般的叫聲那樣具有穿透力,也不像獵鷹或是老鷹的叫聲那樣尖利。它就像是一陣凄厲的慟哭聲因?yàn)橥蝗坏母`笑而噎住,還有些像一只狗在興奮地追捕獵物時(shí)發(fā)出的聲音一般。如此渾厚聲音必然來自某種巨型動(dòng)物。
“我不知道,”莉亞說道,“我們最好趕快離開。”她取出圣球,召喚出它的力量,命令它指引出一條通向艾洛溫的安全無虞的道路。她又一次在腦中構(gòu)想出了艾洛溫此時(shí)的模樣,意念集中于她此刻的去向。
怪物的吼叫聲又一次響起,這次仿佛離得更近了。莉亞的心跳得飛快,一瞬間恐懼之情充盈了她的大腦。圣球的指針也隨之減慢,但最后還是指出了方向。
“動(dòng)作快點(diǎn),科爾文。”莉亞低聲催促道。她系上弓弦,雙手止不住地顫抖,然后將裝滿箭的箭筒放在腿邊,從中抽出一支搭上弓,緊緊地用手扣著。他們走出樹洞,加快了速度,趕緊下山。只見山頂處云霧繚繞,雖不像米爾伍德的那樣濃厚,卻也足以掩蓋住他們周圍景物的樣貌,更利于那只怪物藏匿。
“但愿這不是灰腳怪,”科爾文仍然手握劍柄,說道。他們動(dòng)作靈敏,地上各處絆腳的石塊都被他們巧妙地躲開了。他們不時(shí)回頭向后望去,卻看不清任何東西。
“那是什么?”莉亞從來沒聽說過這個(gè)名稱。
“它們居住在海拔較高的地區(qū)。體型龐大似熊,有著灰色的皮毛和爪子,用后肢行走,就像人一樣。關(guān)于它們的流言不少,但實(shí)際見過它們的人卻寥寥無幾。要不是聽到這聲咆哮,我都快忘了這個(gè)傳說了。”
莉亞一邊聽科爾文講話,一邊豎起耳朵仔細(xì)留意著遠(yuǎn)處的聲響,似乎從他們身后傳來,每一聲腳步都沉重而具有穿透力,還伴隨著樹枝被踩踏折斷的脆響。莉亞停下腳步,舉著弓箭朝四周警覺地望去,然后將箭桿放到背后的箭筒中去。科爾文拔劍出鞘,發(fā)出一聲清脆的聲響。
后面的腳步聲突然戛然而止了。
一陣恐懼突然從莉亞心底蔓延開來,仿佛被蝕心邪靈糾纏時(shí)的感覺,不過并沒有被蝕心邪靈環(huán)繞時(shí)的那些低泣聲。這種感覺有些迷蒙,似真切又不真切。
“怎么了?”科爾文輕聲問道。
“我聽到有東西在跟著我們。”她
凝視著濃霧,觀察著這些樹木中有沒有什么生物的形跡。此時(shí)一片寂靜,讓莉亞更加驚慌。野獸都是根據(jù)本能作出的反應(yīng)的,不是理智。當(dāng)一只熊決定要攻擊別人的時(shí)候,就會(huì)一往無前,不會(huì)半途而廢。
莉亞看到自己的右首似乎有什么東西在移動(dòng)。四圍還是一片靜寂。她轉(zhuǎn)身瞄準(zhǔn),但只看到了參天紅木的影子。
“我們走吧。注意動(dòng)靜。”她提醒科爾文道,然后轉(zhuǎn)身往山底走去。科爾文跟在她后面,手里緊緊地握著圣劍。他們一開始走動(dòng),后面的腳步聲就又響了起來。
“感覺像是靈力,”科爾文輕聲說道。天氣雖然寒冷,但科爾文的臉上還是滲出了汗珠。“不是嗎?”
“是的,像是靈石。”莉亞同意道,“它在后面跟著我們,但靈石是不會(huì)動(dòng)的呀。可能我們?cè)僮哌h(yuǎn)些,這種感覺就會(huì)消失。”
“那應(yīng)該是在警告我們,”科爾文說道,“看下圣球吧。”
莉亞覺得可能行不通,因?yàn)樽约含F(xiàn)在很恐懼。“最好還是別了,”她輕聲說道,“我現(xiàn)在控制不了自己的情緒。我想我們應(yīng)該趕快跑。”
“跑?”
恐懼有如一塊沉甸甸的石頭壓在她的心頭,讓她感到很不舒服。莉亞抓著他的手,開始往山底跑。每跑一步,腿和膝蓋都被石頭或者樹枝劃得生疼,但是她并不在意。他們手牽著手往山下跑,就像當(dāng)初在托爾山一樣。但是這次追趕他們的不是黑衣騎士,而是某種巨大而攝人魂魄的怪物。它追在他們的身后,發(fā)出咔嚓咔嚓的巨響。濃霧此時(shí)也變得愈加濃厚。
“停!”科爾文拉住莉亞。他們差點(diǎn)就撞到了一棵樹上。莉亞跑得氣喘吁吁,滿面通紅,心中的畏懼還是絲毫未減。現(xiàn)在情況更糟糕了,就算他們現(xiàn)在停下腳步,后面的追趕還在繼續(xù)。他們身后的濃霧中傳來一陣咆哮聲和喘息聲,怪物的身形已依稀可辨。這一看把莉亞嚇得不禁瑟瑟發(fā)抖。
科爾文快速轉(zhuǎn)了個(gè)身,將手中的圣劍插入腳下的土地中。他舉起手臂,開始劃圣騎士符。這不禁讓莉亞回想起在大教堂的時(shí)光——那種安詳?shù)母杏X,還有她穿著的銀絲軟甲。她放下弓箭,也模仿科爾文的動(dòng)作劃起圣符。
“我們是圣騎士,莉亞,”科爾文啞聲說道,“我們主宰著這個(gè)世界,主宰著這個(gè)世上的所有生命。你相信嗎?”
“我相信。”她回答道,但聲音因?yàn)榭謶侄行┻煅省?茽栁囊Ьo牙關(guān)。他們身后的腳步聲似乎變慢了,一陣四處嗅聞的聲音從濃霧中傳來。莉亞回頭看去,縹緲的霧中隱約閃現(xiàn)出一個(gè)龐大的身影。
“我們是圣騎士,”科爾文鼓勵(lì)她道,“我們會(huì)安全離開這座山。會(huì)這樣的,莉亞。靈力會(huì)感受到我們的意圖。放穩(wěn)你的手。不要畏懼。”
莉亞咬緊牙關(guān),迫不及待地想搭弓上箭一箭射去。但是她的一箭又能對(duì)這樣的巨獸造成什么影響呢?科爾文的圣劍在它面前看起來也不過是把無足輕重的小刀而已。
莉亞試著抑制住自己的恐慌。模糊中看到,那個(gè)怪物猶豫地停下了腳步,發(fā)出一聲低吼聲。它呼哧呼哧的喘息聲打破了周圍的寂靜。濃霧遮掩住了它的模樣,但露出了它巨大的身形。一陣腐敗的惡臭味飄入莉亞的鼻子和嘴中,讓她感到一陣惡心。
科爾文堅(jiān)毅地站著,用意念驅(qū)趕著這只怪獸。莉亞能感到他的意念從眼中、甚至整個(gè)身體中散發(fā)出來。現(xiàn)在局面的主導(dǎo)者是他,而不是那個(gè)怪獸。那只怪獸對(duì)他致以敬意。莉亞因此又重新鼓起勇氣,同樣注入了自己的意念,命令它離開。他們的意念令空氣都為之顫抖。
四周的濃霧立刻開始退散,但是并沒有露出那只怪物的蹤跡。它已經(jīng)離開了。
莉亞如釋重負(fù)。等到濃霧消散的得差不多之后,他們拿起了武器,重新開始前進(jìn)。然而不遠(yuǎn)處,赫然呈現(xiàn)出一個(gè)參差不齊的懸崖,莉亞倒吸一口冷氣,不禁一把抓住了科爾文的衣襟。要是他們當(dāng)時(shí)繼續(xù)在濃霧中盲目行進(jìn),就肯定會(huì)摔下了這懸崖。
這時(shí),懸崖底下的一座大教堂映入了他們的眼簾。
一座教堂就隱匿在這山中。它不似米爾伍德大教堂那般雄偉,而是更為矮小而方正,在懸崖峭壁的映襯下,就愈發(fā)顯得低矮。他們繞到教堂的后側(cè),從山上看去,可見其回廊隱于一片陰影之中,旁邊是幾座以石頭和砂漿堆砌而成的小建筑,似乎是各類物品的堆放處。讓莉亞費(fèi)解的
是,四周毫無人影,回廊里面也沒有圣學(xué)徒的蹤跡。看起來,這里雜草叢生,到處都是枝葉繁茂的植物,看起來很久沒有修剪過了,也到處開滿了野花。這里看起來像是荒廢了一段時(shí)間。但是在大教堂圍墻外的一個(gè)主要建筑物里,輕煙從煙囪中裊裊升起。房子還有一個(gè)花園,周遭由石頭圍了起來,里面種著蔬菜,栽著果樹,但是總體而言地方并不大。鵪鶉和鹿悠悠地走來走去,在空地上溜達(dá)著。莉亞仔細(xì)地觀察著這里的情形。
“廷頓教堂的廢墟。這里一定是廷頓。你怎么看?”科爾文微微彎下腰湊到她耳邊問道。
“我的第一反應(yīng)是,這里像是我們昨天看到的那些農(nóng)場(chǎng)一樣被廢棄了。但是這里有個(gè)小花園看起來像是有人打理過。還有煙囪里的煙。這有點(diǎn)講不通。看那邊的常春藤都攀爬到墻上了。通常仆人都會(huì)把它們修剪掉。可能馬丁把她帶到這里來了吧,這樣就沒有人能看到她了。我想走近花園看個(gè)仔細(xì),再作打算。我不清楚為什么這里會(huì)有這樣的一個(gè)花園。如果教堂已經(jīng)廢棄了,那會(huì)是誰來打理的這個(gè)花園?”
科爾文點(diǎn)點(diǎn)頭。接著他們便伏下身爬完最后一個(gè)斜坡,在樹蔭下行走來掩蓋蹤跡。除了煙囪中的輕煙,并沒有其他跡象能顯示出這里有人生活。真是奇怪,莉亞心想。廷頓教堂是用紅石雕刻而成,面積大約是米爾伍德的一半,密密的山林掩蓋住了這片地方。他倆朝花園走去。這里的圍墻很高,鹿無法躍入。科爾文先幫莉亞翻過去,莉亞輕輕落下,彎著腰留意著四周有沒有什么動(dòng)靜。科爾文也“砰”地一聲翻了過來,降低身子觀察著周遭的環(huán)境。
這個(gè)花園里有很多蔬菜,一排排非常整齊,用木樁和繩子固定著。地面的土地是肥沃的黑土,莉亞從地上拔出一個(gè)和她手腕差不多粗的胡蘿卜。沿著墻邊有一小塊地,上面結(jié)滿了成熟的草莓,簇莓和藍(lán)莓。莉亞摘了一個(gè)草莓咬了一口。汁水很多,味道鮮美,是熟透了。她想了想,卻驚訝地發(fā)現(xiàn)收獲的季節(jié)其實(shí)已經(jīng)過去了。果汁從她的嘴角淌了下來,她用手背隨意地抹了去。
“看。”科爾文低聲說道,手指向外指去。只見另外三面墻的中央都有一塊靈石。它們非常安靜,因此莉亞先前都沒有覺察到它們的存在。這些古老的靈石經(jīng)歷了多少歲月和大自然的洗禮,被風(fēng)雪侵蝕的已經(jīng)斑駁。“你有沒有一種似曾相識(shí)的感覺?”他問道。
莉亞遲疑了一會(huì)兒,答道:“我還記得梅德羅斯花園中的那棵蘋果樹。盡管不合時(shí)宜,但是那棵樹上也是結(jié)了很多的果子。我想是這些靈石的作用讓果子依然鮮美。”
科爾文點(diǎn)點(diǎn)頭:“所以這座大教堂可能真的廢棄了。圣球怎么顯示?它有沒有指向屋子的方向?”
莉亞取出圣球,放在手心。圣球緩慢地轉(zhuǎn)動(dòng)著指針,最后指向了那里。一行文字浮現(xiàn)在圣球表面。莉亞心中涌起一陣喜悅。她敢肯定艾洛溫在里面。莉亞抬頭望向天空,注意到太陽已經(jīng)逐漸偏向西山。她可不想在晚上回到那座山里面。
“可能他們?cè)谒X,”莉亞提議道,“現(xiàn)在可能是去解救她的最佳時(shí)機(jī)。”
科爾文坐下來,從灌木叢中摘下一串藍(lán)莓,慢吞吞地吃了起來,目光深邃而嚴(yán)肅,“我在想他們到底有多少人。”
莉亞在他身邊坐了下來,也摘了一些果子。她的肩膀碰到了他的。“我希望我們能想出怎么把她救出來的法子。”
就在她話音剛落的那一刻,莉亞就聽到了一些響動(dòng)。那是一聲關(guān)門聲。那座花園的圍墻雖然比較矮,但是他們?nèi)匀豢床坏街車邉?dòng)的人。不過幸好周圍有幾棵果樹,莉亞和科爾文迅速地躲過去,藏在茂密的枝葉下,上面有著累累的杏子和李子。莉亞摘下一些果子,放入背包中,仔細(xì)聽著外面的腳步聲。她聽到了兩個(gè)人的腳步聲。莉亞探頭朝屋子的方向望去。
首先映入眼簾的是一個(gè)又高又瘦的男人,穿著一身大主教穿的灰色教士服,但是外面套了一件臟兮兮的罩衫。罩衫的前面有一個(gè)口袋,里面裝著一些東西,但只能看到木制手柄露在外面。他比米爾伍德的大主教年輕許多,和馬丁年紀(jì)相仿,臉上一圈花白的絡(luò)腮胡,頭發(fā)茂密,整齊地梳理過。他一本正經(jīng)地走向花園,輕聲對(duì)身邊的人說著什么。他身邊的人微微低著頭——正是艾洛溫·德蒙特。
對(duì)未來的渴望,令人折磨。
——高登·彭曼于米爾伍德大教堂</br>