大地傳奇系列II 米爾伍德的厄兆_第九章 朝圣者驛站的靈石
莉亞發(fā)現(xiàn)科爾文在米爾伍德的出現(xiàn)讓她經(jīng)常難以集中注意力。她想知道,是不是每次遇見他,自己都會(huì)失魂落魄。剛剛和杜爾登在一起的時(shí)候,這樣的事又發(fā)生了,莉亞很好奇這樣的事情還會(huì)發(fā)生多少次。他們有很多話不能在人前說出來,因?yàn)樗麄儾荒鼙憩F(xiàn)出彼此熟稔的樣子。他剛才說要和她分享一段話——其實(shí)是邀請她去找他。他想告訴她什么呢?思考著各種可能性讓她備受折磨。
通常情況下,莉亞享受在大教堂底下的地道中穿梭的感覺。她提著一盞燈,四處查看秘密入口是否仍舊完好地隱藏在暗處,而沒有被洪流或者塌方所破壞。她記得所有的通道,也記得地面上所有的標(biāo)志。但是現(xiàn)在她不想履行職責(zé),不想去朝圣者驛站客棧中尋找塞勒,發(fā)送大主教的訊息。她只想跟科爾文待在一起,鉆研一本她看不懂的著作,從科爾文身上學(xué)到一些他的智慧。
她走到了地道中的一個(gè)交叉路口,遲疑了片刻,還是選擇了走向通往朝圣者驛站的方向。這些縱橫交錯(cuò)的通道像密密的網(wǎng)一般在地面下鋪展開來,但卻只通向四個(gè)出口。其中之一就是朝圣者驛站客棧。還有一個(gè)則通往梅德羅斯的秘密洞穴。其他兩個(gè)出口則離得比較遠(yuǎn),在相反的方向,通往大教堂附近的樹林。地道里面寒冷而潮濕,她不得不彎下腰,以免被橫生的莖蔓劃到頭發(fā)。空氣中彌漫著燒油和泥土的味道。
她在心里又默念了一遍訊息的內(nèi)容,走向朝圣者驛站客棧的地下室,有一塊靈石攔在了門口。她伸出手,放在石頭上面,回想開門的咒語。只有大聲地把咒語念出來,才能使靈石把門打開。
當(dāng)她的手觸碰到靈石的那一瞬間,有一股強(qiáng)大的靈力控制住了她。
在她的腦中,她清晰地看到了斯卡塞特,他是那樣的鮮活——甚至能夠聞到他呼出的帶有洋蔥氣味的氣息。他的手指撫摸著靈石,眼睛散發(fā)出銀白色的光。
把門打開。他用念力輕聲說道。你必須幫助我。把門打開!
來自靈力的能量讓她十分震懾。她不自覺地準(zhǔn)備說出咒語,但在開口之前死死地咬住了牙齒,不讓自己說話。她的手被不知名的力量牢牢地吸附在石頭上面。靈力的重量正在壓迫著她。
把咒語說出來!我必須和你講話。我知道你能聽到我在想什么,姑娘!這一年我都沒有和別人講過話。你可以幫助我!你會(huì)幫助我的!快說出來!
他的意念強(qiáng)硬地?cái)D入了她的腦海中。她不敢開門。她害怕看到他、聞到他身上的氣味。他的眼中有一種不顧一切、孤注一擲的神情。他會(huì)不擇手段讓自己可以再一次開口講話。他在必要的時(shí)候會(huì)殺了她。一陣又一陣的恐懼和絕望吞沒了她。如果她打開門,一切就會(huì)結(jié)束。她會(huì)死。
離我遠(yuǎn)點(diǎn)!她在腦中咆哮,以自己的意念回?fù)暨^去。
她終于從控制中解脫,后退幾步摔到了地上,手里提著的燈籠也掉落在地,火苗搖曳幾下就熄滅了。突然間,一片漆黑,沒有一絲光亮。她能感到周圍的蝕心邪靈在嗅她身上的氣味。靈石上的眼睛變成了紅色,在黑暗中看上去像一條微小的裂口。有一股溫?zé)岫睗竦挠蜖钗镔|(zhì)滲到她的手上,她趕緊大力地?fù)u晃手腕將其甩掉。她站起來,盯著那個(gè)紅色的小孔看了一會(huì)兒,然后離開靈石。靈力已經(jīng)散去,但她仍舊能夠感到有一部分仍在她身后呼嚎。她緊緊地攥著手中的劍柄,像狂風(fēng)中的樹葉一般瑟瑟發(fā)抖。她大口地喘著氣,努力控制住自己的恐懼之情,以及控制住自己的眼淚。密道不是對(duì)付斯卡塞特的好地方。
馬丁在哪里?她一邊從靈石處匆匆離開,一邊又開始為他感到擔(dān)憂。
她在回廊上找到了大主教,他正歪著頭與普雷斯特維奇交談。他抬頭看到她,便停住了腳步,眼神逐漸變暗:“發(fā)生了什么?”
“斯卡塞特在朝圣者驛站的地下室里,現(xiàn)在。”她發(fā)現(xiàn)自己的聲音比想象中的堅(jiān)毅。“他戴著魔徽,剛才用它來對(duì)付的我。他想要強(qiáng)迫我打開入口。”
大主教的神情突然變得非常驚愕。他向大教堂的大門處看了一眼,然后看向她。
“馬丁在哪里?”普萊斯特維奇的聲音中充滿怒氣。
“我不知道,”莉亞說道。“我該做些什么?我感覺到他在靈石的另一頭,但我沒有打開它。他命令我……他想讓我?guī)退蜷_。”
大主教的臉色從未如此陰沉過,“我覺得有些事情……不對(duì)勁……有一段時(shí)間了。我的意念一直被引向朝圣者驛站,所以我才讓你去那兒發(fā)一條訊息。”他伸出手,握住她的肩膀。“你是我的獵人,莉亞。去朝圣者驛站把他帶過來見我。我絕對(duì)不能……不能離開地面半
步。一刻也不行。更別說去做這件事了。就像之前的治安官那樣,他用赤隼鏈來嚇唬你,用他扭曲的念力來破壞你。但是,莉亞,你的靈力比他強(qiáng)。”他目光灼灼地看著她。“你比大教堂的任何一個(gè)人都要強(qiáng)。相信我,這是真的。去那里把他帶來見我。你得把圣球帶在身上。它會(huì)保護(hù)你,提醒你。還有你的武器。如果他來不了……”他停頓了一下,皺紋印得更深。“那就把赤隼鏈帶過來給我。別讓他的脖子上依然套著它就逃走了。快去吧,莉亞。現(xiàn)在就去,趕在他逃走之前。”
“好的,大主教。”
普萊斯特維奇凝視著她。“派個(gè)人和她一起去吧。”他說道。
大主教搖搖頭,“她一個(gè)人就夠了。要快,孩子。在日落之前出發(fā)。”
莉亞快速地趕到廚房,心跳有力地撞擊著胸膛。這一年來,她一直跟著馬丁訓(xùn)練狩獵、設(shè)陷阱、追蹤,更關(guān)鍵的是怎樣殺人。她知道怎樣獵殺別人,怎樣設(shè)計(jì)他們,怎樣躲避他們。但是這次來真的了。她感到喉嚨很干,手心沁出了汗。唯一讓她感到安慰的就是大主教看她的眼神。他很確定她會(huì)成功。那樣的信心給了她勇氣。莉亞推開廚房的門,沖向里面,驚訝地發(fā)現(xiàn)科爾文和埃德蒙都在那兒。埃德蒙又在講述他的一個(gè)故事,讓帕斯卡和其他女孩們十分沉迷于其中。他停頓了一下,微笑著向她示意,接著繼續(xù)講述他的故事。而她則去閣樓底下的箱子取來自己的弓套、裝滿的箭筒,還有射擊手套。
“莉亞,你吃過東西了嗎?”帕斯卡喊道。“已經(jīng)晚了。你肯定很餓了吧。”
“等一會(huì)兒,帕斯卡。大主教讓我趕緊去辦事。”她戴上緊貼的射擊手套,走到擺著各種桶、蠟燭、油桶的倉庫的后面。她蹲下來,在別人看不到的地方,使勁取出墻上的一塊磚頭,磚頭后面是一個(gè)皮制口袋,里面放著十字圣球。她將袋子系在腰間,然后將磚頭塞回原處。
“你想吃點(diǎn)面包嗎?”帕斯卡走過來說道。索伊和布琳正被埃德蒙說的某些話逗笑。她把一塊小面包遞給莉亞,莉亞感激地接過。“你還好嗎,孩子?我還可以去拿點(diǎn)奶酪過來,如果你有時(shí)間的話。”
莉亞微微地笑了笑。“還有任務(wù)。我馬上就回來。”她親了親帕斯卡的臉頰,便向外走去,把弓和套子挎上肩膀,接著將面包塞入她的包中。
科爾文跟著她走了出去。
她回頭看了他一眼,往大門走去。“我不會(huì)離開很久。我沒有忘記……”他臉上的神情讓她停下了腳步。“怎么了?”
“我要跟你一起去。”
她搖搖頭。“待在廚房里,科爾文。”
他眼中浮現(xiàn)出一絲惱意,“我并不是不能感受到靈力,莉亞。有事情不對(duì)勁。我從你的眼神中看了出來,我也感覺到你內(nèi)心因此而波動(dòng)。你要去做什么任務(wù)?”
她咬牙說道:“大主教說……”
“不要管他說了什么!”科爾文厲聲說道。“你很害怕,卻想裝作若無其事。你就不能相信我,把秘密告訴我嗎,莉亞?好像我在廚房里閑逛可以對(duì)誰有好處似的?”
“你很固執(zhí),”她不耐煩地說道。“我沒時(shí)間和你爭論這些。和我一起走吧。我會(huì)在路上告訴你。”
他輕而易舉地跟上了莉亞急切的步子。
“我被派去發(fā)送一個(gè)訊息,從地道走去朝圣者驛站。那里有一塊靈石……你能不要在我每次提到它的時(shí)候都這副表情嗎!那只是塊靈石!它阻攔在地道中,只有說出咒語才能打開它。當(dāng)我觸碰到那塊石頭的時(shí)候,我感覺到斯卡塞特在另一側(cè)。對(duì),我們的朋友。我從護(hù)衛(wèi)那里搶來的魔徽在他那兒,他想用那塊魔徽來強(qiáng)迫我開門。”
“老天爺,”科爾文咕噥著,臉上散發(fā)出怒意。“我當(dāng)初應(yīng)該殺了他。”
她從一旁睨了他一眼,“你現(xiàn)在有機(jī)會(huì)了。大主教讓我把他帶到大教堂來。我不知道為什么要這樣。但是如果斯卡塞特不愿意來,我就必須把他的魔徽取下。我猜想他不會(huì)愿意交出來的,這時(shí)你就可以幫忙了。”
“所以他派你去?”科爾文不敢置信地說。“你一個(gè)人?”
“我是他的獵人,你這個(gè)傻瓜。他還能派誰去呢?我是唯一一個(gè)有武器的人。”
他看著她的眼神仿佛她是一個(gè)傻瓜。“在我看來,這里還有兩個(gè)圣騎士,”他咬牙說道,然后示意了下自己的劍鞘。“我知道你一定接受過非常了不起的訓(xùn)練,但是莉亞,你以前殺過人嗎?”
科爾文的話讓莉亞頓時(shí)啞口無言。其實(shí)她殺過人,但她從來沒有跟他說過。每當(dāng)她想起這件事的時(shí)候,她仍舊會(huì)難以啟齒,內(nèi)心充滿了罪
惡感,盡管她知道自己只是按照靈力的意愿行事。她所造成的后果,只不過是使得本就尸橫遍野的溫特魯?shù)聭?zhàn)場上再多了一具無名尸體罷了——一個(gè)國王。她很想告訴科爾文,但是現(xiàn)在不是吐露秘密的好時(shí)機(jī)。
“就像我剛剛說的那樣,”他繼續(xù)說道,明顯將她的沉默視作默認(rèn)。“他本可以派我和埃德蒙去。”
想到大主教將他們的安全交付給自己,莉亞面色凝重地看向科爾文,“但是我擁有雄厚的靈力,而你的靈力不如我。”
“我知道的,莉亞。”
當(dāng)他們來到大門口的時(shí)候,大門已經(jīng)為他們打開了。外面的街道上人來人往,車水馬龍,大多都是做買賣的,莉亞很不喜歡。村莊上的居民們很粗魯,并且愈發(fā)粗魯,就像通常在黎明前的撒野那樣。有幾道視線朝莉亞這個(gè)方向看來,但莉亞對(duì)他們視而不見。有些人在他們背后竊竊私語,手指向科爾文。一陣陣風(fēng)吹來,吹起了地上的灰塵,樹上的葉子也不停搖晃著,莉亞抬頭看向天空,發(fā)現(xiàn)有幾朵云從北面快速地飄來。那通常意味著有一場海上風(fēng)暴即將來臨。
朝圣者驛站內(nèi)鬧哄哄的,旅客們大多灰頭土臉,而伙計(jì)們基本滿臉疲憊。她四處搜尋著有沒有不對(duì)勁的跡象。塞勒正在和客人們交談著,看到她之后朝她揮了揮手。一群孩子在前臺(tái)與幾個(gè)客人們玩耍。其中有一位老婦人,正在討好他們。莉亞向塞勒走去。
“有什么不對(duì)勁的嗎?”她問他。
他疑惑地看向她。“看上去像是有一場風(fēng)暴即將來臨。我剛剛已經(jīng)讓布蘭特上去修固一下屋頂。你看見他了嗎?他有沒有用繩子?他每次忘了用繩子都會(huì)讓我感到很討厭。大主教有沒有說什么?”
“莫德在廚房嗎?”莉亞問道。
“是的,我想她應(yīng)該在的吧。我剛剛?cè)ゲ榭吹臅r(shí)候她還在。至少我是那么想的。我不大確定。”
所以莉亞和科爾文來到了驛站的屋頂處,走進(jìn)了廚房。莉亞在打開門之后,檢測了一下空氣,害怕會(huì)有蝕心邪靈。莫德一個(gè)人在那里,正在匆忙地準(zhǔn)備菜肴和面包。他們進(jìn)來的時(shí)候莫德看了他們一眼,接著端來一盤面包。
“莉亞!”她原本沉重的神情瞬間明亮起來。“我不久之前還想到了你,為你感到擔(dān)憂。你還好嗎?布琳和帕斯卡怎么樣?”
莉亞環(huán)顧了一下廚房,試圖找出任何不對(duì)勁的地方。“為什么孩子們在公共休息室玩耍?他們通常來這里玩的。”
莫德的臉色黯淡下來。“他們不想再在這里玩耍了。”
“出什么事了嗎,莫德?”
她咬著下唇。“不,其實(shí)沒有。只是……呃,我跟塞勒說我們應(yīng)該把這件事告訴大主教,但他不想麻煩大主教。地下室的靈石有問題。它表現(xiàn)得……很奇怪。孩子們現(xiàn)在已經(jīng)不敢下去了。你知道孩子們經(jīng)常會(huì)胡思亂想。但是我也有點(diǎn)緊張,不敢獨(dú)自下樓。可能,其實(shí)沒什么事情。”
莉亞搖搖頭,“這就是我來這兒的原因。去塞勒那邊,別讓任何人進(jìn)來。等我們出來。不會(huì)太久的。”
莫德用毛巾擦干手之后,就沖出了廚房。莉亞看向科爾文,朝遠(yuǎn)處墻壁附近的暗門點(diǎn)頭示意。在他回到米爾伍德之前,那扇暗門是他們最后一次見面的地方。他走過去,毫不費(fèi)力地將擋在那兒的一個(gè)很重的鐵鈴挪走。莉亞走到另一邊,手握上了劍柄。科爾文的下頜緊繃著——她從沒見過他下巴如此緊張。他拔出了自己的劍。
“那個(gè)地下室不怎么大……”莉亞出聲道。她沒感覺到有人在下面。
“有多大?”科爾文問道。他看起來很緊張。
“不怎么大。里面基本都是架子和儲(chǔ)藏物。靈石就在那一邊。”她說道。“我先下去。”
但他已經(jīng)走在她前面,從屋脊的入口跳下去,“砰”地落地。
她有些惱怒地沿著梯子爬下去,跟在他后面進(jìn)去。預(yù)感告訴她有些不對(duì)勁。這種感覺來自于嵌入石門的那顆靈石,她從口袋里取出圣球,它散發(fā)出明亮的光芒,驅(qū)散了陰影。科爾文看向后面的幾個(gè)桶,然后向她走近幾步。他的下巴仍然緊繃著。
桶那邊有一個(gè)地方被清理過。桶里面都是雞骨頭、面包碎屑,有些食物從桶上面的缺口中漏出來。地上都是靴子的腳印,以及被踩得到處都是的糧食。
“他不在這里,”科爾文說道。“他知道你要來了。”
“對(duì),但他不知道我有這個(gè),”莉亞舉起圣球說道。她在腦海中聚精會(huì)神地回憶起他的臉龐和氣味——胡子拉碴的下巴,布滿血絲的眼睛,渾身散發(fā)著汗臭味和油膩味。圣球上面的指針開始旋轉(zhuǎn)。</br>