第15章 挪威脊背龍——諾伯
    ,哈利·波特全集(1-7) !
    然而,奇洛肯定要比他們所想的勇敢。在之后的幾個(gè)星期中,他看上去確實(shí)越來越蒼白、消瘦,但并沒有顯出徹底垮掉的樣子。
    每次經(jīng)過四樓走廊,哈利、羅恩和赫敏都要把耳朵貼在門上,聽聽路威是不是還在里面低聲咆哮。斯內(nèi)普整天在學(xué)校里大步流星地走來走去,脾氣和往常一樣暴躁,這無疑說明魔法石還是安全的。這些日子,哈利每次在路上碰到奇洛,都要給他一個(gè)含有鼓勵(lì)意味的微笑;羅恩也開始勸說人們別再嘲笑奇洛的結(jié)巴。
    赫敏呢,除了魔法石之外,還操心著更多的事情。她已經(jīng)開始制訂復(fù)習(xí)計(jì)劃,并在她所有的筆記上標(biāo)出不同的顏色。哈利和羅恩本來滿不在乎,但她不停地對(duì)他們嘮叨,叫他們也這樣做。
    “赫敏,考試離我們還有好幾百年呢。”
    “十個(gè)星期,”赫敏反駁道,“不是好幾百年,對(duì)尼可·勒梅來說,只是一眨眼的工夫。”
    “可是我們也沒有六百歲啊,”羅恩提醒她,“而且,不管怎么說,你為什么還要復(fù)習(xí)呢?你已經(jīng)什么都知道了。”
    “我為什么要復(fù)習(xí)?你瘋了嗎?你知不知道,我們要通過這些考試才能升入二年級(jí)?它們是很重要的,我應(yīng)該在一個(gè)月前就開始溫習(xí)的,真不知道我當(dāng)時(shí)是怎么了……”
    不幸的是,老師們的想法似乎和赫敏是一樣的。他們布置了一大堆家庭作業(yè),復(fù)活節(jié)假期遠(yuǎn)不像圣誕節(jié)的時(shí)候那樣充滿樂趣。有赫敏在旁邊背誦火龍血的十二種用途,或者練習(xí)魔杖的動(dòng)作,你就很難輕輕松松地休息。哈利和羅恩只好用大部分空余時(shí)間陪她一起待在圖書館里,唉聲嘆氣,哈欠連天,拼命完成繁重的功課。
    “我永遠(yuǎn)也記不住這個(gè)。”一天下午,羅恩終于受不了了,他把羽毛筆一扔,眼巴巴地看著圖書館的窗外。幾個(gè)月來,他們第一次碰到這樣的好天氣。天空清澈明凈,藍(lán)得像勿忘我花的顏色,空氣里有一種夏天即將來臨的氣息。
    哈利只顧埋頭在《千種神奇藥草及蕈類》里查找“白鮮”,突然他聽見羅恩說:“海格!你到圖書館來做什么?”
    海格踢踢踏踏地走了過來,把什么東西藏在了身后。他穿著鼴鼠皮大衣,顯得很不合時(shí)宜。
    “隨便看看。”海格說,聲音躲躲閃閃的,一下子就引起了他們的興趣。“你們?cè)谶@里干嗎?”他突然顯得疑心起來,“還在查找尼可·勒梅,是嗎?”
    “哦,我們幾百年前就弄清他是何許人了,”羅恩得意洋洋地說,“我們還知道那條狗在看守什么,是魔法石——”
    “噓——”海格飛快地往四下張望了一眼,看有沒有人聽見,“不要大聲嚷嚷,你們到底想干什么?”
    “說實(shí)話,我們有幾件事想問問你,”哈利說,“是關(guān)于守護(hù)魔法石的機(jī)關(guān),除了路威——”
    “噓——”海格又說,“聽著——過會(huì)兒來找我,記住,我可沒答應(yīng)要告訴你們什么,可是別在這里瞎扯呀,有些事情學(xué)生是不應(yīng)該知道的。他們會(huì)以為是我告訴你們的——”
    “那么,待會(huì)兒見。”哈利說。
    海格踢踢踏踏地走了。
    “他把什么藏在背后?”赫敏若有所思地說。
    “你認(rèn)為會(huì)與魔法石有關(guān)嗎?”
    “我去看看他剛才在找什么書。”羅恩說,他讀書早就讀得不耐煩了。一分鐘后,他回來了,懷里抱著一大堆書,把它們重重地扔到桌上。
    “火龍!”他低聲說,“海格在查找關(guān)于火龍的資料!看看這些:《不列顛和愛爾蘭的火龍種類》、《從火龍蛋到地獄》、《飼養(yǎng)火龍指南》。”
    “海格一直想要一條火龍,我第一次見到他時(shí),他就對(duì)我這么說過。”哈利說。
    “但這是犯法的,”羅恩說,“在一七O九年的巫師大會(huì)上,正式通過了禁止飼養(yǎng)火龍的法案,這是每個(gè)人都知道的。如果我們?cè)诤蠡▓@里飼養(yǎng)火龍,就很難不讓麻瓜注意到我們——而且,你也很難把它們馴服,這是很危險(xiǎn)的。你真應(yīng)該看看查理身上那些被燒傷的地方,都是他在羅馬尼亞驅(qū)逐野龍時(shí)留下的。”
    “可是不列顛就沒有野龍嗎?”哈利說。
    “當(dāng)然有,”羅恩說,“有普通威爾士綠龍和赫希底里群島黑龍。我可以告訴你,魔法部有一項(xiàng)工作就是隱瞞這些野龍的存在。我們的巫師不得不經(jīng)常給那些看到野龍的麻瓜們念咒,使他們把這件事忘得一干二凈。”
    “那么海格到底想做什么呢?”赫敏說。
    一小時(shí)后,他們敲響了獵場(chǎng)看守的小屋門。他們吃驚地發(fā)現(xiàn),所有的窗簾都被拉得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)的。海格先是喊了一句“誰(shuí)呀?”才讓他們進(jìn)屋,接著又趕緊回身把門關(guān)上了。
    小屋里熱得令人窒息。盡管是這樣一個(gè)溫暖的晴天,壁爐里還燃著熊熊的旺火。海格給他們沏了茶,還端來了白鼬三明治,他們婉言謝絕了。
    “這么說——你們有話要問我?”
    “是的。”哈利說,他覺得沒有必要拐彎抹角,“我們不知道你能不能告訴我們,除了路威以外,守護(hù)魔法石的還有什么機(jī)關(guān)?”
    海格朝他們皺起了眉頭。
    “我當(dāng)然不能說。”他說,“第一,我自己也不知道。第二,你們已經(jīng)知道得太多了,所以我即使知道也不會(huì)告訴你們。那塊石頭在這里是很有道理的。它在古靈閣差點(diǎn)被人偷走——我猜你們把這些也弄得一清二楚了吧?真不明白你們?cè)趺催B路威的事都知道。"
    “哦,海格,你大概是不想告訴我們吧,你肯定是知道的。這里發(fā)生的事情,有哪一件能逃過你的眼睛啊。”赫敏用一種甜甜的、奉承的口氣說。海格的胡子抖動(dòng)起來,他們看出他在笑呢。“實(shí)際上,我們只想知道是誰(shuí)設(shè)計(jì)了那些機(jī)關(guān)。”赫敏繼續(xù)說道,“我們想知道,除了你以外,鄧布利多還相信誰(shuí)能夠幫助他呢。”
    聽了最后這句話,海格挺起了胸脯。哈利和羅恩對(duì)赫敏露出滿意的微笑。
    “好吧,對(duì)你們說說也無妨——讓我想想——他從我這里借去了路威——然后請(qǐng)另外幾個(gè)老師施了魔法……斯普勞特教授——弗立維教授——麥格教授——”他扳著手指數(shù)著,“奇洛教授——當(dāng)然啦,鄧布利多自己也施了魔法。等一下,我還忘記了一個(gè)人。哦,對(duì)了,是斯內(nèi)普教授。”
    “斯內(nèi)普?”
    “是啊——難道你們還在懷疑他,嗯?瞧,斯內(nèi)普也幫著一塊兒保護(hù)魔法石了,他不會(huì)去偷它的。”
    哈利知道羅恩和赫敏內(nèi)心的想法跟他一樣。既然斯內(nèi)普也參加了保護(hù)魔法石的工作,他一定很容易弄清其他老師設(shè)下了什么機(jī)關(guān)。他很可能什么都知道了——似乎只除了奇洛的魔法和怎樣通過路威。
    “只有你一個(gè)人知道怎樣通過路威,是嗎,海格?”哈利急切地問,“你不會(huì)告訴任何人的,是嗎?即使是老師也不告訴,是嗎?”
    “除了我和鄧布利多,誰(shuí)也別想知道。”海格驕傲地說。
    “那就好,那就好。”哈利對(duì)其他人小聲嘟噥了一句,“海格,我們能不能開一扇窗戶呢?我熱壞了。”
    “不能,哈利,對(duì)不起。”海格說。哈利注意到他朝壁爐那兒掃了一眼。哈利便也扭頭看著爐火。
    “海格——那是什么?”
    其實(shí)他已經(jīng)知道了。在爐火的正中央,在水壺的下面,臥著一只黑糊糊的大蛋。
    “呵,”海格局促不安地捻著胡子說,“那是——哦……”
    “你從哪兒弄來的,海格?”羅恩說著,蹲到火邊,更仔細(xì)地端詳那只大蛋,“肯定花了你一大筆錢吧!”
    “贏來的。”海格說,“昨晚,我在村子里喝酒,和一個(gè)陌生人玩牌來著。說實(shí)在的,那人大概正巴不得擺脫它呢。”
    “可是,等它孵出來以后,你打算怎么辦呢?”赫敏問。
    “噢,我一直在看書。”海格說著,從他的枕頭底下抽出一本大部頭的書,“從圖書館借來的——《為消遣和盈利而飼養(yǎng)火龍》——當(dāng)然啦,已經(jīng)有點(diǎn)過時(shí)了,但內(nèi)容很全。要把蛋放在火里,因?yàn)樗鼈兊膵寢寣?duì)著它們呼氣。你們看,這里寫著呢,等它孵出來后,每半個(gè)小時(shí)喂它一桶雞血白蘭地酒。再看這里——怎樣辨別不同的蛋——我得到的是一只挪威脊背龍。很稀罕的呢。”
    他看上去很得意,赫敏卻不以為然。
    “海格,別忘了你住在木頭房子里。”她說。
    但是海格根本沒有聽。他一邊撥弄著爐火,一邊快樂地哼著小曲兒。
    現(xiàn)在,他們又有新的事情要操心了:如果有人發(fā)現(xiàn)海格在他的小屋里非法飼養(yǎng)火龍,會(huì)把他怎么樣呢?
    “真想知道和平安寧的日子是什么樣的。”羅恩嘆著氣說。一個(gè)晚上接一個(gè)晚上,他們奮力完成老師布置的一大堆家庭作業(yè)。赫敏已經(jīng)開始為哈利和羅恩制訂復(fù)習(xí)計(jì)劃。這簡(jiǎn)直要把他們逼瘋了。
    然后,在一天吃早飯的時(shí)候,海德薇又給哈利捎來了一張海格的紙條。海格只在上面寫了四個(gè)字:快出殼了。
    羅恩不想上草藥課了,想直奔海格的小屋。赫敏堅(jiān)決不同意。
    “赫敏,我們一輩子能看見幾次小火龍出殼啊?”
    “我們要上課,不然我們會(huì)惹麻煩的;如果有人發(fā)現(xiàn)了海格做的事情,他會(huì)比我們更倒霉的——”
    “別說了。”哈利小聲警告。
    馬爾福就在離他們幾步遠(yuǎn)的地方,停下來聽他們說話。給他聽去了多少?哈利真討厭?cǎi)R爾福臉上的那副表情。
    在草藥課上,羅恩一直在和赫敏辯論。最后,赫敏終于答應(yīng)在上午課間休息時(shí),和他們倆一起跑到海格的小屋里去看看。下課的時(shí)候,城堡里剛剛傳出鈴聲,他們?nèi)齻€(gè)就扔下小鏟子,匆匆跑過場(chǎng)地,朝禁林的邊緣奔去。海格迎接了他們。他滿面紅光,非常興奮。
    “快要出來了。”他把他們讓進(jìn)小屋。
    那只蛋躺在桌上,上面已經(jīng)有了一條深深的裂縫。有什么東西在里面不停地動(dòng)著,傳出一種很好玩的咔噠咔噠的聲音。
    他們都把椅子挪得更靠近桌子,屏住呼吸,密切注視著。
    突然,隨著一陣刺耳的擦刮聲,蛋裂開了。小火龍?jiān)谧郎蠐u搖擺擺地?fù)潋v著。它其實(shí)并不漂亮;哈利覺得它的樣子就像一把皺巴巴的黑傘。它多刺的翅膀與它瘦瘦的烏黑身體比起來,顯得特別的大。它還有一只長(zhǎng)長(zhǎng)的大鼻子,鼻孔是白色的,腦袋上長(zhǎng)著角疙瘩,橘紅色的眼睛向外突起。
    它打了個(gè)噴嚏,鼻子里噴出幾點(diǎn)火星。
    “它很漂亮,是不是?”海格喃喃地說。他伸出一只手,摸了摸小火龍的腦袋。小火龍一口咬住他的手指,露出尖尖的長(zhǎng)牙。
    “天哪,你們看,它認(rèn)識(shí)它的媽媽!”海格說。
    “海格,”赫敏說,“挪威脊背龍長(zhǎng)得到底有多快?”
    海格正要回答,突然臉色刷地變白了——他一躍而起,奔向窗口。
    “怎么回事?”
    “有人剛才透過窗簾縫偷看——是個(gè)男孩——正往學(xué)校里跑呢。”
    哈利一下子躥到門邊,向外望去。即使隔著一段距離,他也絕不會(huì)認(rèn)錯(cuò)。
    馬爾福看見了小火龍。
    在接下來的一個(gè)星期里,馬爾福臉上隱藏的不懷好意的笑容使得哈利、羅恩和赫敏非常不安。他們大部分業(yè)余時(shí)間都待在海格昏暗的小屋里,對(duì)他擺事實(shí)講道理。
    “你就讓它走吧,”哈利勸道,“把它放掉。”
    “我不能,”海格說,“它太小了,會(huì)死掉的。”
    他們打量著小火龍。短短一個(gè)星期,它的長(zhǎng)度已經(jīng)是原來的三倍。一團(tuán)團(tuán)的煙從它鼻孔里噴出來。海格把看守獵場(chǎng)的工作撇在了一邊,因?yàn)樾』瘕埮盟置δ_亂。地上扔滿了空白蘭地酒瓶和雞毛。
    “我決定叫它諾伯,”海格用淚水模糊的眼睛看著小火龍,說,“它現(xiàn)在真的認(rèn)識(shí)我了,你們看著。諾伯!諾伯!媽媽在哪兒?”
    “海格,”哈利提高了嗓門,“再過兩個(gè)星期,諾伯就會(huì)變得跟你的房子一樣長(zhǎng)。馬爾福隨時(shí)都可能去找鄧布利多。”
    海格咬著嘴唇。
    “我——我知道我不能永遠(yuǎn)養(yǎng)著它,可我不能就這樣把它扔掉,不能啊。”
    哈利突然轉(zhuǎn)向羅恩。
    “查理。”他說。
    “你也犯糊涂了,”羅恩說,“我是羅恩,記住了嗎?”
    “不——查理——你的哥哥查理。在羅馬尼亞,研究火龍的查理。我們不妨把諾伯送給他。查理可以照料它,然后把它放回野生環(huán)境里。”
    “太棒了!”羅恩說,“怎么樣,海格?”
    最后,海格總算同意他們先派一只貓頭鷹去問問查理。
    再接下來的一個(gè)星期簡(jiǎn)直度日如年。星期三晚上,在別人都已上床睡覺之后,赫敏和哈利仍坐在公共休息室里。墻上的鐘剛敲過十二點(diǎn),肖像洞突然被打開了。羅恩脫下哈利的隱形衣,仿佛從天而降一般。他剛才到海格的小屋去幫他喂諾伯,諾伯現(xiàn)在開始吃用板條箱裝的死老鼠了。
    “它咬了我!”羅恩說著,給他們看他的手,上面包著沾滿血跡的手絹,“我一星期都沒法拿筆了。告訴你們吧,火龍是我見過的最可怕的動(dòng)物,可是看海格對(duì)待它的樣子,你還以為它是一只毛茸茸的小兔子呢。它咬了我以后,海格還不許我嚇唬它。我走的時(shí)候,還聽見他在給它唱搖籃曲呢。”
    漆黑的窗戶上傳來一陣拍打聲。
    “是海德薇!”哈利說,趕緊過去把它放了進(jìn)來,“它肯定帶來了查理的回信!”
    三個(gè)人腦袋湊在一起,看那張紙條。
    親愛的羅恩:
    你好嗎?謝謝你給我寫信——我很高興收養(yǎng)那只挪威脊背龍,但是要把它弄到這兒來不太容易。我認(rèn)為最好的辦法是先把它送到我的幾個(gè)朋友那里,他們下個(gè)星期要來看我。麻煩就在于,千萬不能讓別人看見他們非法攜帶一條火龍。
    你能否在星期六的午夜,把脊背龍帶到最高的塔樓上?他們可以在那里與你會(huì)面,趁著天黑把火龍帶走。
    請(qǐng)盡快給我回音。
    愛你。
    查理
    三個(gè)人面面相覷。
    “我們有隱形衣呢,”哈利說,“應(yīng)該不會(huì)太難——我認(rèn)為隱形衣足夠遮住我們兩個(gè)人和諾伯。”
    羅恩和赫敏立刻就同意了,這說明下個(gè)星期的日子是多么難熬。怎么都行,只要能擺脫諾伯——還有馬爾福。
    事情出了麻煩。第二天早晨,羅恩被咬的那只手腫成了原來的兩倍。他不知道去找龐弗雷女士是不是妥當(dāng)——她會(huì)不會(huì)看出來這是被火龍咬的?然而到了下午,他就沒有別的選擇了。傷口變成了一種難看的綠顏色。看來諾伯的牙齒是有毒的。
    一天的課上完之后,哈利和赫敏飛快地趕到醫(yī)院,發(fā)現(xiàn)羅恩躺在床上,情況非常糟糕。
    “不光是我的手,”他低聲說,“雖然它疼得像要斷了一樣。更糟糕的是,馬爾福對(duì)龐弗雷女士說,他要向我借一本書,這樣他就進(jìn)來了,盡情地把我嘲笑了一通。他不停地威脅說,他要告訴龐弗雷女士是什么東西咬了我——我對(duì)龐弗雷女士說是狗咬的,但我認(rèn)為她并不相信——我不應(yīng)該在魁地奇比賽時(shí)跟馬爾福打架,他現(xiàn)在是報(bào)復(fù)我呢。”
    哈利和赫敏竭力使羅恩平靜下來。
    “到了星期六午夜,就一切都結(jié)束了。”赫敏說,但這絲毫沒有使羅恩得到安慰。恰恰相反,他騰地從床上坐了起來,急出了一身冷汗。
    “星期六午夜!”他聲音嘶啞地說,“哦,糟糕——哦,糟糕——我剛想起來——查理的信就夾在馬爾福借走的那本書里,他一定知道我們要弄走諾伯了。”
    哈利和赫敏還沒有來得及回答,龐弗雷女士走了進(jìn)來,叫他們離開,她說羅恩需要睡覺了。
    “已經(jīng)來不及改變計(jì)劃了,”哈利對(duì)赫敏說,“我們沒有時(shí)間再派一只貓頭鷹去找查理,而且這大概也是我們擺脫諾伯的唯一機(jī)會(huì)。我們不得不冒一次險(xiǎn)。我們有隱形衣呢,這是馬爾福不知道的。”
    他們?nèi)ネㄖ8駮r(shí),發(fā)現(xiàn)大獵狗牙牙坐在門外,尾巴上包著繃帶。海格打開窗戶跟他們說話。
    “我不能讓你們進(jìn)來,”他喘著氣說,“諾伯現(xiàn)在很難對(duì)付——我拿它沒有辦法。”
    他們把查理來信的事對(duì)他說了,他的眼里噙滿淚水,不過這也可能是因?yàn)橹Z伯剛剛咬了他的腿。
    “呵呵!沒關(guān)系,它只咬了我的靴子——它是在玩耍呢——說到底,它還是個(gè)小毛娃啊。”
    小毛娃用尾巴梆梆地敲著墻,震得窗戶咔咔直響。哈利和赫敏走回城堡,心里盼望著星期六早點(diǎn)到來。
    海格要跟諾伯告別了,哈利和赫敏如果不是憂心忡忡地想著即將采取的行動(dòng),一定會(huì)為海格感到難過的。那是一個(gè)漆黑的、陰云密布的夜晚,他們來到海格的小屋時(shí)已經(jīng)有點(diǎn)晚了,因?yàn)槠てす碓陂T廳里對(duì)著墻壁打網(wǎng)球,他們只好一直等到他離開。
    海格已經(jīng)把諾伯裝進(jìn)了一個(gè)大板條箱,準(zhǔn)備就緒了。
    “給它準(zhǔn)備了許多老鼠,還有一些白蘭地酒,夠它一路上吃的了。”海格用沉悶的聲音說,“我還把它的玩具熊也放了進(jìn)去,免得它覺得孤單。”
    板條箱里傳出了撕扯的聲音,哈利覺得玩具熊的腦袋似乎被扯掉了。
    “再見,諾伯!”海格抽抽搭搭地說,“媽媽不會(huì)忘記你的!”哈利和赫敏用隱形衣罩住板條箱,隨即自己也鉆到了袍子下面。
    怎么把板條箱搬到塔樓上去呢,他們心里沒底。隨著午夜一分一秒地臨近,他們抬著諾伯走上門廳的大理石臺(tái)階,走過漆黑一片的走廊。上了一層樓,又上一層樓——盡管哈利抄了近路,也一點(diǎn)兒不省勁。
    “快到了!”他們到了最高的塔樓下邊一層的走廊里,哈利喘著氣說。
    前面突然有了動(dòng)靜,嚇得他們差點(diǎn)扔掉了手里的箱子。他們忘了自己已經(jīng)隱形,趕緊退縮到陰影里,看著離他們十來步遠(yuǎn)的地方,兩個(gè)黑糊糊的人影正在互相糾纏。一盞燈在閃亮。
    是麥格教授,穿著格子花紋的晨衣,戴著發(fā)網(wǎng),揪著馬爾福的耳朵。
    “關(guān)禁閉!”她喊道,“斯萊特林扣掉二十分!半夜三更到處亂逛,你怎么敢——”
    “你沒有明白,教授,哈利·波特要來了——他帶著一條火龍!”
    “完全胡說八道!你怎么敢編出這樣的謊話!走——我倒要看看斯內(nèi)普教授怎么處置你,馬爾福!"
    擺脫了馬爾福之后,通向塔樓的那道陡直的旋轉(zhuǎn)樓梯似乎是世界上最輕松的一段路程了。他們一直來到寒冷的夜空下,才脫掉了隱形衣。多好啊,終于又能自如地呼吸了。赫敏還跳起了一種快步舞。
    “馬爾福要被關(guān)禁閉了!我真想唱歌!"
    “別唱。”哈利提醒她。
    他們一邊等待,一邊咯咯地嘲笑馬爾福。諾伯在箱子里劇烈地動(dòng)個(gè)不停。大約十分鐘后,四把掃帚突然從黑暗中降落了。
    查理的朋友都是性情快活的人。他們給哈利和赫敏看了他們拴好的幾道繩索,這樣他們就能把諾伯懸掛在他們中間了。他們七手八腳地把諾伯安全地系在繩索上,然后哈利和赫敏跟他們握了握手,又對(duì)他們說了許多感謝的話。
    終于,諾伯走了……走了……不見了。
    他們悄悄走下旋轉(zhuǎn)樓梯,總算擺脫了諾伯這個(gè)沉重的負(fù)擔(dān),他們的心情和手一樣輕快。火龍走了——馬爾福將被關(guān)禁閉——還有什么能破壞他們的這份喜悅呢?
    答案就在樓梯下面等著呢。他們一跨進(jìn)走廊,費(fèi)爾奇的臉就突然從黑暗里顯現(xiàn)出來。
    “糟了,糟了,糟了,”哈利低聲說,“我們有麻煩了。”
    他們把隱形衣忘在塔樓頂上了。