第119章 海格的故事
,哈利·波特全集(1-7) !
哈利沖到男生宿舍去拿隱形衣和活點(diǎn)地圖,他的動作那么快,以至于他和羅恩起碼等了五分鐘,赫敏才急急忙忙從女生宿舍下來,戴著圍巾、手套和她自己織的一頂織花小精靈帽。
“外面很冷!”看到羅恩不耐煩地咂嘴,她辯解說。
他們爬出肖像洞口,匆匆鉆進(jìn)隱形衣——羅恩的個頭長了不少,他必須彎著腰才能把腳藏在里面。然后三人小心翼翼地走下許多級樓梯,時而停下來在地圖上查看一下費(fèi)爾奇和洛麗絲夫人的蹤影。他們很幸運(yùn),路上只碰到了差點(diǎn)沒頭的尼克,他飄飄蕩蕩,無心地哼著歌曲,聽上去與“韋斯萊是我們的王”驚人的相似。他們躡手躡腳地穿過門廳,來到靜悄悄的雪地上。看到前面那一小方金色的燈光和海格煙囪上裊裊的青煙,哈利的心劇烈地跳了起來。他加快了步伐,另外兩人跌跌撞撞地跟在后面。他們激動地踏著積雪走到木門前,哈利舉手敲了三下,一條狗在里面狂吠起來。
“海格,是我們!”哈利對著鑰匙孔叫道。
“應(yīng)該想到的!”一個粗啞的聲音說。
他們在隱形衣下相視而笑,聽得出海格的聲音很高興:“剛回來三秒鐘……讓開,牙牙……讓開,你這條瞌睡蟲……”
拔門閂的聲音,門吱吱嘎嘎地開了,門縫中露出海格的腦袋。
赫敏尖叫起來。
“梅林的胡子啊,小聲點(diǎn)!”海格急忙說,他越過他們的頭頂使勁張望,“在隱形衣里呢,是不是?進(jìn)來,進(jìn)來!”
“對不起!”赫敏低聲說,三人從海格身邊擠進(jìn)屋里,扯下隱形衣,讓他能看到他們,“我只是——哦,海格!”
“沒事兒,沒事兒!”海格忙說,他關(guān)上門,又趕緊拉上所有的窗簾,但赫敏依然驚恐地望著他。
海格的頭發(fā)亂糟糟的,上面結(jié)著血塊,他的左眼腫成了一條縫,又青又紫,臉上和手上傷痕累累,有的還在流血,他動作很小心,哈利懷疑可能肋骨斷了。他顯然剛剛到家,一件厚厚的黑色旅行斗篷搭在椅背上,一個裝得下幾個小孩的大背包靠在墻邊。有正常人兩倍高、三倍寬的海格一瘸一拐地走向火爐,在火上擱了一個銅水壺。
“你遇到什么了?”哈利問,牙牙圍著他們又蹦又跳,舔他們的臉蛋。
“我說了,沒事兒。”海格固執(zhí)地說,“喝杯茶嗎?”
“算了吧,”羅恩說,“看你那副樣子!”
“跟你們說我很好。”海格說著直起腰,轉(zhuǎn)身對他們笑著,但疼得皺了皺眉,“啊,看到你們真高興——暑假過得不錯,是不是?”
“海格,你遭到襲擊了嗎?”羅恩問。
“我說最后一遍,沒事兒!”海格一口咬定。
“如果我們哪一個的臉變成了一團(tuán)肉醬,你會說沒事嗎?”
“你應(yīng)該去讓龐弗雷女士看看,海格,”赫敏焦急地說,“有些傷口看上去很危險。”
“我會處理的,行了吧?”海格威嚴(yán)地說。
他走到小屋中間那張巨大的木桌前,揭去桌上的一塊茶巾,下面是一條帶血的生肉,綠瑩瑩的,比普通的汽車輪胎稍大一點(diǎn)。
“你不會吃那個吧,海格?”羅恩湊過去看了看,“好像有毒啊。”
“它就是這個樣子,是火龍肉,”海格說,“我沒準(zhǔn)備吃它。”
他拎起火龍肉,敷在自己的左臉上,綠色的血滴到他的胡子上,他滿意地哼哼了一聲。
“好些了,它有鎮(zhèn)痛作用。”
“你能告訴我們你遇到了什么嗎?”哈利問。
“不行,哈利,這是絕對機(jī)密,不能告訴你們,拿我的工作都抵不了這責(zé)任。”
“是巨人打你的嗎,海格?”赫敏輕聲問。
海格的手一松,龍肉咕嘰滑到了他的胸口。
“巨人?”海格在火龍肉滑到他的皮帶上之前把它抓住,重新敷到臉上,“誰說巨人了?你們跟誰聊過?誰告訴你們——誰說我——啊?”
“我們猜的。”赫敏抱歉地說。
“哦,你們猜的,是嗎?”海格用沒被火龍肉遮住的那只眼睛嚴(yán)厲地盯著她。
“挺……明顯的嘛。”羅恩說,哈利點(diǎn)點(diǎn)頭。
海格瞪著他們,然后哼了一聲,把火龍肉扔回到桌上,走到嗚嗚響的水壺跟前。
“沒見過像你們這么大的小孩知道這么多不該知道的事兒,”他嘟噥著,把滾開的水潑潑灑灑地倒進(jìn)三個水桶形狀的杯子里,“我不是夸你們。有人管這叫——包打聽。多管閑事。”
但他的胡子在抖動。
“你去找巨人了?”哈利在桌邊坐下笑著問。
海格把茶杯放在每個人面前,坐下來,又拎起火龍肉敷在臉上。
“嗯,去了。”他嘟噥道。
“找到他們了?”赫敏屏著氣問。
“老實說,他們并不那么難找,”海格說,“個頭大嘛。”
“他們在哪兒?”羅恩問。
“山里。”海格含糊地回答。
“那為什么麻瓜沒有——”
“不是沒有,”海格低沉地說,“只是他們的死因總被說成是登山事故,對不對?”
他把火龍肉移了移,蓋住最嚴(yán)重的傷痕。
“海格,跟我們說說你干了什么吧!”羅恩說,“說說被巨人襲擊的事,哈利可以說說被攝魂怪襲擊的事——”
海格嗆了一下,火龍肉也掉了。他連連咳嗽,大量的唾液、茶水和火龍血濺到桌上,火龍肉啪噠一聲滑到地上。
“你說什么,被攝魂怪襲擊了?”海格大聲說。
“你不知道嗎?”赫敏瞪大眼睛問。
“我走后發(fā)生的事我都不知道。我有秘密使命,不希望貓頭鷹到處跟著我——討厭的攝魂怪!不是真的吧?”
“是真的,它們在小惠金區(qū)出現(xiàn)了,襲擊了我和我表哥,然后魔法部想把我開除掉——”
“什么?”
“——我只好去受審,好多的事情,可是先跟我們說說巨人的事吧。”
“你要被開除?”
“先說說你的暑假,然后我再說我的。”
海格用他能睜開的那只眼睛瞪著哈利。哈利與他對視著,臉上是直率而堅決的表情。
“唉,好吧。”海格無可奈何地說。
他彎下腰把火龍肉從牙牙的嘴里拽了出來。
“不要,海格,這不衛(wèi)生——”赫敏說,但海格已經(jīng)又把火龍肉敷到眼睛上了。他又喝了一口茶提神,然后說道:“我們學(xué)期一結(jié)束就出發(fā)了——”
“馬克西姆女士跟你一起嗎?”赫敏插嘴問。
“對,”海格說,他臉上沒被胡子和火龍肉遮住的一點(diǎn)地方顯出了溫柔的表情,“是我們兩個。我告訴你們,奧利姆她不怕吃苦。你們知道,她是一位優(yōu)雅的、穿得很考究的女士。我知道我們要去哪里,怕她受不了爬石頭、睡巖洞什么的,可她一次都沒抱怨過。”
“你知道你們要去哪里?”哈利問,“你知道巨人在哪兒?”
“鄧布利多知道,他告訴了我們。”
“巨人是不是藏起來了?”羅恩問,“他們在哪兒是個秘密嗎?”
“不完全是,”海格搖著亂蓬蓬的腦袋說,“只是許多巫師都不操心他們在哪兒,只要他們離得很遠(yuǎn)就行。但巨人住的地方很難進(jìn)去,至少對人類是這樣的。所以我們需要鄧布利多的指引。我們花了一個月才找到地方——”
“一個月?”羅恩說,好像他從沒聽過這樣長的旅行,“可是——你們?yōu)槭裁床荒瞄T鑰匙呢?”
海格看著羅恩,那只露在外面的眼睛里有一種近乎憐憫的奇怪表情。
“我們被監(jiān)視著,羅恩。”他粗啞地說。
“什么意思?”
“你不明白,魔法部監(jiān)視著鄧布利多和他們認(rèn)為是跟他一道的人——”
“我們知道,”哈利忙說,急于聽海格的故事,“我們知道魔法部在監(jiān)視鄧布利多——”
“所以你們不能用魔法?”羅恩震驚地問,“你們一路只能像麻瓜一樣?”
“也不是一路,”海格狡黠地說,“我們只是必須多加小心,因為我和奧利姆,塊頭大了點(diǎn)——”
羅恩發(fā)出強(qiáng)忍著的噗嗤一聲,趕緊喝了一大口茶。
“——所以很容易被跟蹤。我們裝作一起去度假,所以我們?nèi)チ朔▏傺b要去奧利姆的學(xué)校,因為知道有魔法部的人在盯梢。我們只能慢慢走,因為我不能用魔法,知道魔法部在找借口拘留我們。但在地—龍附近我們終于甩掉了那個尾巴——”
“哦,是第戎[25]吧?”赫敏興奮地說,“我去那兒度過假,你有沒有看見——”
看到羅恩的臉色,她不做聲了。
“然后我們找機(jī)會用了一點(diǎn)魔法,旅行還不賴。在波蘭邊境遇到兩個瘋巨怪,我在明斯克的酒吧里跟一個吸血鬼鬧了點(diǎn)小別扭,但刨去這些,就再順利不過了。
“我們找到了那個地方,開始往山里走,尋找他們的蹤影……
“一到那邊,我們又不得不收起魔法。一是因為巨人不喜歡巫師,我們不想太早惹火他們;另外鄧布利多警告我們說,神秘人肯定也在尋找巨人,可能已經(jīng)派出了使者。他囑咐我們在那一帶要非常小心,不要暴露自己,防止附近有食死徒。”
海格停下來喝了一大口茶。
“說呀!”哈利性急地催促道。
“找到了。”海格直率地說,“一天晚上翻過山脊,他們就在下面,小小的篝火,巨大的影子……就像山在移動。”
“有多大?”羅恩屏著氣問。
“大概二十英尺吧,”海格漫不經(jīng)心地說,“大的可能有二十五英尺。”
“有多少人?”哈利問。
“我想有七八十個吧。”
“全在那兒了嗎?”赫敏問。
“嗯,”海格悲哀地說,“只剩那么多了,以前有好多,全世界起碼有一百個部落,但是漸漸消亡了。當(dāng)然,巫師殺了一些,但大部分是自相殘殺的。現(xiàn)在他們死得更快了,他們不適合那樣擠在一起生活。鄧布利多說是我們的錯,是巫師把他們趕到了老遠(yuǎn)的地方,他們沒有辦法,為了生存只能待在一塊。”
“那么,”哈利說,“你們看到了巨人,后來呢?”
“我們一直等到早上,不想在夜里悄悄走過去,為了安全起見,”海格說,“凌晨三點(diǎn)左右他們在原地睡著了。我們不敢睡,一是怕哪個巨人醒了爬上來,另一個是呼嚕響得嚇人。快天亮?xí)r引起了一場雪崩。”
“天亮之后我們就下去了。”
“就那樣?”羅恩敬畏地問,“你們直接走進(jìn)了巨人的營地?”
“鄧布利多告訴了我們該怎么做,”海格說,“給古戈禮物,表示敬意。”
“給誰禮物?”哈利問。
“哦,古戈——就是首領(lǐng)。”
“你怎么知道哪個是古戈?”羅恩問。
海格樂了。
“錯不了,他最大,最丑,最懶,坐在那兒等別人拿東西給他吃,死羊什么的。他叫卡庫斯。我估計他有二十二三英尺高,有兩頭公象那么重,皮膚像犀牛的。”
“你們就直接走了過去?”赫敏提心吊膽地問。
“嗯……走了下去,他躺在山谷里。他們待在四座高山之間的洼地上,靠近一個高山湖泊。卡庫斯躺在湖邊,咆哮著讓人喂他和他的老婆。我跟奧利姆走下山坡——”
“可是他們沒有想殺你們嗎?”羅恩難以置信地問。
“肯定有人這么想,”海格聳聳肩膀,“但我們按鄧布利多說的那樣,把禮物舉得高高的,眼睛盯著古戈,沒有理會其他人。就這樣,其他人安靜下來,看著我們走了過去,我們一直走到卡庫斯的腳邊,鞠了個躬,把禮物放在他面前。”
“送給巨人什么禮物?”羅恩感興趣地問,“吃的嗎?”
“不是,他自己能搞到吃的。”海格說,“我們送他魔法。巨人喜歡魔法,只是不喜歡我們用魔法對付他們。總之,第一天我們給了他一支古卜萊仙火。”
赫敏輕輕地哇了一聲,但哈利和羅恩都皺起了眉頭。
“一支——?”
“永恒的火,”赫敏不耐煩地說,“你們該知道的,弗立維教授在課上提了至少兩次!”
“總之,”海格忙說,不等羅恩回嘴,“鄧布利多用魔法使這支火把能永遠(yuǎn)燃燒,這不是一般巫師能做到的。我把它放在卡庫斯腳邊的雪地上,說:‘阿不思·鄧布利多給巨人古戈的禮物,以表敬意。’”
“卡庫斯說什么?”哈利急切地問。
“什么也沒說,”海格說,“他不會說我們的話。”
“你開玩笑吧!”
“這沒關(guān)系,”海格平靜地說,“鄧布利多提醒過可能發(fā)生這種情況。還好,卡庫斯叫來兩個懂我們話的巨人,給我們做翻譯。”
“他喜歡這禮物嗎?”羅恩問。
“哦,他們一明白它是什么,營地上就是一片騷動。”海格把火龍肉翻過來,把涼的一面貼在他的腫眼上,“他們非常高興。這時我說:‘阿不思·鄧布利多捎話,使者明天再帶禮物來時,請古戈與他交談。’”
“你為什么不當(dāng)天跟他們談?”赫敏問。
“鄧布利多要我們慢慢來,讓巨人看到我們守信用。明天再帶禮物來,如果真的帶了,會給他們一個好印象。而且讓他們有時間檢驗一下第一個禮物,發(fā)現(xiàn)它是好東西,想要更多。總之,卡庫斯這樣的巨人——一下子說很多,他們會殺死你。簡單了事。所以我們鞠躬退了回去,找了個舒服的小巖洞過夜;第二天早上再去時,看到卡庫斯正在眼巴巴地等我們呢。”
“你們跟他談了?”
“是啊,我們先送給他一頂漂亮的頭盔——妖精做的,堅不可摧,然后就坐下來談話。”
“他說什么?”
“沒怎么說,主要是聽。但苗頭不錯,他聽說過鄧布利多,知道他反對殺死英國最后一批巨人。卡庫斯好像對鄧布利多的話很感興趣。還有幾個人也圍過來聽,尤其是懂一點(diǎn)英語的。我們走的時候充滿希望,答應(yīng)第二天再帶一個禮物來。”
“可是那天晚上壞事了。”
“什么意思?”羅恩忙問。
“我說過,巨人們不適合住在一起,”海格悲哀地說,“不適合那么大的一群。他們不能控制自己,每隔幾個星期就要互相打個半死。男的跟男的打,女的跟女的打。那些老部落的殘余打來打去,還不算為了食物、火和睡覺地方的爭斗。看到他們整個種族都快滅絕了,你以為他們會停止自相殘殺,但……”
海格深深地嘆了口氣。
“那天晚上發(fā)生了一場惡斗,我們在洞口看到的,在下面的山谷里。打了幾小時,聲音大得你都不敢相信。太陽出來時,雪都是紅的,他的頭沉在了湖底。”
“誰的頭?”赫敏驚問。
“卡庫斯的。”海格沉重地說,“換了個新古戈,叫高高馬。”他長嘆一聲。“沒想到,我們和古戈交朋友才兩天就換了人。我們感到高高馬可能不好說話,但也只能去試一試。”
“你們?nèi)フ宜f話?”羅恩不敢相信地問,“看到他砍掉其他巨人的腦袋之后?”
“我們當(dāng)然去了。”海格說,“這么大老遠(yuǎn)過去的,怎么能兩天就放棄呢?我們帶著本打算送給卡庫斯的禮物走了下去。”
“我還沒開口就知道不行了。他坐在那兒,戴著卡庫斯的頭盔,斜眼看著我們走近。他非常魁梧,是那里頭最高大的之一,黑頭發(fā),大黑牙,戴著骨頭項鏈,有的看著像人骨。我努力了一下——舉起一大卷火龍皮說:‘給巨人古戈的禮物——’話還沒說完,就頭朝下被吊了起來。他的兩只手下抓住了我。”
赫敏用手捂住了嘴巴。
“你是怎么脫身的?”哈利問。
“要不是奧利姆在,我就出不來了。”海格說,“她抽出魔杖,施了幾個我這輩子見過的最快的魔法,真了不起。眼疾咒正中那兩個家伙的眼睛,他們馬上把我丟下了——但這下麻煩了,因為我們對巨人用了魔法,那正是巨人仇恨巫師的原因。我們只好逃走,知道不能再走進(jìn)營地了。”
“哎呀,海格。”羅恩輕聲說。
“你在那兒只待了三天,怎么這么晚才回來?”赫敏問。
“我們沒有只待三天就走!”海格好像受了侮辱,“鄧布利多指望著我們呢!”
“可是你說你們不能再回去了!”
“白天是不能,我們只是需要重新考慮一下。趴在巖洞里觀察了幾天。情況不妙。”
“他又砍人腦袋了?”赫敏有點(diǎn)作嘔。
“不是,”海格說,“那還好些。”
“什么意思?”
“我是說,我們很快發(fā)現(xiàn)他并不排斥所有的巫師——只排斥我們。”
“食死徒?”哈利馬上問。
“對,”海格陰沉地說,“每天都有兩個帶著禮物來見他,他沒有把他們吊起來。”
“你怎么知道是食死徒?”羅恩問。
“因為我認(rèn)出了一個,”海格粗聲說,“麥克尼爾,記得嗎?他們派來殺巴克比克的那家伙。他是個瘋子,像高高馬一樣喜歡殺人,難怪他們那么投機(jī)。”
“麥克尼爾說服巨人跟神秘人聯(lián)合了?”赫敏絕望地說。
“別著急呀,我還沒講完呢!”海格叫道,他一開始什么也不肯說,現(xiàn)在倒好像說上癮了,“我和奧利姆商量了一下,雖然古戈好像偏向神秘人,但并不意味著巨人們都是這樣,我們要想法說服其他巨人——那些不愿意高高馬當(dāng)古戈的人。”
“你怎么看得出哪些是呢?”羅恩問。
“他們是被打慘了的,對不對?”海格耐心地解釋,“有點(diǎn)頭腦的都會躲著高高馬,像我們一樣藏在周圍的巖洞里。所以我們決定晚上到各個巖洞走走,看能不能說服幾個人。”
“你們到漆黑的巖洞里去找巨人?”羅恩驚叫道。
“巨人倒不是我們最擔(dān)心的,”海格說,“我們更怕食死徒。鄧布利多囑咐過盡量不要跟他們糾纏。問題是那幫人知道我們在那兒——大概是高高馬說的。夜里我們想趁巨人睡覺時溜進(jìn)巖洞,麥克尼爾那幫人卻在山里找我們。我很難攔住奧利姆,”海格的嘴角牽起他的大胡子。“她一心想教訓(xùn)他們……她被激怒時真不得了,奧利姆……像團(tuán)烈火……大概是因為她的法國血統(tǒng)吧……”
海格眼眶濕潤地看著爐火,哈利給了他三十秒回憶時間,然后大聲清了清嗓子。
“怎么樣?你們接近其他巨人了嗎?”
“什么?哦……哦,接近了。在卡庫斯被殺后的第三個夜里,我們鉆出巖洞,悄悄摸下山去,睜大眼睛提防著食死徒。我們進(jìn)了幾個巖洞,沒有——然后,大約是第六個洞時,發(fā)現(xiàn)里面藏著三個巨人。”
“一定夠擠的。”羅恩說。
“連懸掛貓貍子的地方都沒有。”海格說。
“他們沒有打你們嗎?”赫敏問。
“如果他們身體好一點(diǎn)的話,可能會的。但他們?nèi)齻€都傷得很重。高高馬那一伙把他們打昏了,他們蘇醒后,爬進(jìn)了最近的藏身之處。總之,其中一個懂一點(diǎn)英語,給那兩個當(dāng)翻譯,我們的話好像效果不太壞。所以我們就經(jīng)常過去,探視被打傷的巨人……我想我們一度說服了六七個。”
“六七個?”羅恩興奮地說,“那不錯呀——他們會過來和我們一起打神秘人嗎?”
但赫敏說:“‘一度’是什么意思,海格?”
海格悲哀地看著她。
“高高馬的人襲擊了巖洞,活下來的再也不想跟我們打交道了。”
“那……那沒有巨人來了?”羅恩失望地問。
“是啊,”海格深深地嘆了口氣,又翻動火龍肉,把涼的一面貼在臉上,“但我們做了該做的事,傳達(dá)了鄧布利多的口信,有人聽到了,我想會有人記得。假使那些不愿服從高高馬的住到山外,他們也許會想起鄧布利多是友好的……說不定會過來……”
雪正在積滿窗欞。哈利感到膝上都濕透了,牙牙把腦袋擱在他的腿上,流著口水。
“海格?”過了一會兒赫敏輕聲問道。
“嗯?”
“你有沒有……你在那兒的時候……有沒有聽到你……你……媽媽的消息?”
海格露在外面的眼睛看著她,赫敏似乎很害怕。
“對不起……我……我忘了——”
“死了,”海格嘟噥道,“好些年前就死了。他們告訴我的。”
“哦……我……真對不起。”赫敏聲音小小地說。海格聳了聳寬大的肩膀。
“沒必要,”他馬上又說,“不大記得她。不是個好母親。”
又沉默了,赫敏不安地瞟著哈利和羅恩,顯然希望他們講話。
“可你還沒解釋你怎么會變成這樣的,海格。”羅恩指了指海格那血污的面孔。
“還有你為什么回來得這么晚。”哈利說,“小天狼星說馬克西姆女士早回去了——”
“誰襲擊了你?”羅恩問。
“我沒受到襲擊!”海格強(qiáng)調(diào)道,“我——”
但他的話被一陣驟然的敲門聲淹沒了。赫敏倒吸了一口涼氣,手里的杯子掉到地上摔碎了。牙牙叫了起來。四人瞪著門旁的窗戶,一個矮胖的身影在薄窗簾上晃動。
“是她!”羅恩低聲說。
“鉆進(jìn)來!”哈利急忙抓起隱形衣披在自己和赫敏的身上,羅恩也奔過去鉆進(jìn)了隱形衣。三人挨挨擠擠地退到一個角落里。牙牙對著門口狂吠。海格似乎完全不知所措了。
“海格,把我們的杯子藏起來!”
海格抓起哈利和羅恩的茶杯,塞到牙牙的籃筐墊子底下。牙牙在跳著抓門。海格用腳把它推開到一邊,拉開了門。
烏姆里奇教授站在門口,穿著她的綠花呢斗篷,戴著一頂一樣顏色的帶耳扇的帽子。她噘著嘴,身體后仰,好看到海格的臉,她還不到他的肚臍眼呢。
“這么說,”她說得又慢又響,好像對聾子講話似的,“你就是海格,是嗎?”
沒等海格回答,她就走進(jìn)屋去,癩蛤蟆眼骨碌碌亂轉(zhuǎn)。
“走開。”她揮著皮包對牙牙喝道,因為它跳到她跟前,想舔她的臉。
“呃——我不想沒禮貌,”海格瞪著她說,“可你到底是誰?”
“我的名字叫多洛雷斯·烏姆里奇。”
她掃視著小屋,兩次直瞪著哈利站的角落,他像三明治一樣夾在羅恩和赫敏中間。
“多洛雷斯·烏姆里奇?”海格好像徹底被搞糊涂了,“我以為你是魔法部的——你不是跟福吉一道的嗎?”
“對,我是對部長負(fù)責(zé)的高級副部長。”烏姆里奇說。她開始在屋里踱步,注意著每個細(xì)節(jié),從墻邊的背包到搭在那兒的黑色旅行斗篷。“我現(xiàn)在是黑魔法防御術(shù)課的教師——”
“你很勇敢,”海格說,“現(xiàn)在沒多少人肯教這個了——”
“——兼霍格沃茨高級調(diào)查官。”烏姆里奇好像沒聽見他的話一樣。
“那是什么?”海格皺眉問。
“正是我要問的問題。”烏姆里奇指著地上的碎瓷片,那是赫敏摔碎的茶杯。
“哦,”海格要命地朝哈利、羅恩和赫敏站的地方瞥了一眼,“哦,那是……是牙牙,它打碎了茶杯,所以我只好用這一只。”
海格指指他的茶杯,一只手還按著敷在眼上的火龍肉。烏姆里奇站在他面前,注意著他臉上的每個細(xì)節(jié)。
“我剛才聽到了說話聲。”她低聲說。
“我在跟牙牙說話。”海格勇敢地回答。
“它也跟你說話嗎?”
“啊……以某種方式,”海格說,顯得不大自在,“我有時說牙牙很像人——”
“雪地上有三對腳印,從城堡門口通到你的小屋。”烏姆里奇圓滑地說。
赫敏倒吸了一口氣,哈利趕緊捂住她的嘴巴。幸好,牙牙大聲地嗅著烏姆里奇教授的袍擺,她似乎沒聽見。
“哦,我剛回來。”海格說,一只大手朝背包揮了揮,“也許有人來過,我沒見著。”
“你的小屋門口沒有離開的腳印。”
“這……我不知道……”海格緊張地揪著胡須,又求助似的朝哈利三人站的角落瞟去,“呃……”
烏姆里奇轉(zhuǎn)身從屋子這頭走向那頭,仔細(xì)巡視。她彎腰看看床下;她打開海格的碗柜;她從哈利他們跟前不到兩英寸處走過,三人貼墻而立,哈利使勁收著肚子。在仔細(xì)檢查過海格煮飯用的大鍋之后,她轉(zhuǎn)身問道:“你怎么了?這些傷是怎么回事?”
海格趕緊把火龍肉從臉上拿了下來,哈利認(rèn)為這是個錯誤,他眼睛周圍的淤腫都露出來了,更別提臉上那么多的鮮血和血塊。“哦,我……出了點(diǎn)事故。”他無力地說。
“什么樣的事故?”
“我——我摔了一跤。”
“摔了一跤。”她冷冷地重復(fù)道。
“是的。被……被朋友的飛天掃帚絆的。我自己不會飛。看我這塊頭,我想沒有一把掃帚載得了我。我朋友養(yǎng)神符馬,不知你見過沒有,大牲口,長著翅膀的,我騎過一回——”
“你去哪兒了?”烏姆里奇冷冷地打斷了海格的胡扯。
“我去哪兒……?”
“對,開學(xué)兩個多月了,你的課由別的老師代著,同事都不知道你的去向,你沒留下地址,你到底去哪兒了?”
一陣沉默,海格用他新露出的眼睛瞪著她,哈利幾乎能聽到他的大腦在瘋狂地轉(zhuǎn)動。
“我——我去療養(yǎng)了。”他說。
“療養(yǎng)。”烏姆里奇教授說。他打量著海格那血污青腫的臉,靜默中,火龍血緩緩地滴到他的皮馬甲上。“看得出來。”
“是啊,”海格說,“享受點(diǎn)——新鮮空氣,你知道——”
“是啊,獵場看守一定很難呼吸到新鮮空氣。”烏姆里奇親切地說。海格臉上沒有青紫色的那一小塊皮膚變紅了。
“嗯——換換風(fēng)景,你知道——”
“高山風(fēng)景?”烏姆里奇馬上說。
她知道了,哈利絕望地想。
“高山?”海格重復(fù)道,顯然在使勁動腦子,“不,是法國南部,陽光和……和大海。”
“是嗎?”烏姆里奇說,“你沒怎么曬黑啊。”
“啊……是……皮膚敏感。”海格想做出一個討好的笑容,哈利注意到他掉了兩顆牙齒。烏姆里奇冷冷地看著他,他的笑容掛不住了。然后她把皮包往臂彎里拉了拉說:“我自然會向部長報告你這么晚回來的。”
“是。”海格點(diǎn)頭說。
“你還應(yīng)知道,作為高級調(diào)查官,我有一個不幸但必要的任務(wù),就是調(diào)查其他教師的教學(xué)。所以我敢說我們很快又會見面的。”
她猛然轉(zhuǎn)身朝門口走去。
“你要調(diào)查我們?”海格望著她的后背茫然地問。
“對,”烏姆里奇手放在門把上,回頭看著他,輕聲說,“部長決心清除不合格的教師,海格。晚安。”
她出去了,啪地把門帶上。哈利想掀開隱形衣,但赫敏抓住了他的手腕。
“等等,”她耳語道,“她可能還沒走。”
海格似乎也這么想,他大步走到窗前,把窗簾拉開一條縫。
“她回城堡去了。”他低聲說,“邪門……她還要調(diào)查別人?”
“是啊,”哈利扯掉隱形衣說,“特里勞尼已經(jīng)留用察看了……”
“嗯……海格,你打算在課上讓我們干什么?”赫敏問。
“哦,別擔(dān)心,我準(zhǔn)備了一堆的內(nèi)容,”海格興致勃勃地說,又從桌上拿起火龍肉敷在眼睛上,“我為你們的O.W.L.年專門留了一些動物。等著吧,它們非常特別。”
“嗯……特別在哪里?”赫敏試探性地問。
“不能說,”海格快活地答道,“我想給你們一個驚喜。”
“哎呀,海格,”赫敏一著急,顧不得掩飾了,“烏姆里奇教授會挑毛病的,要是你課上用太危險的——”
“危險?”海格似乎覺得好笑,“別說傻話了,我不會給你們危險東西的!我是說,它們能照看好自己——”
“海格,你必須通過烏姆里奇的檢查,所以,如果讓她看到你教我們怎樣尋找龐洛克,怎樣區(qū)分刺佬兒和刺猬等等,真的會好得多!”赫敏急切地說。
“可那不大有趣,赫敏,”海格說,“我準(zhǔn)備的東西可神奇得多,我養(yǎng)了好些年了,我想全英國只有我這一批馴養(yǎng)的——”
“海格……求求你……”赫敏的聲音真有點(diǎn)絕望了,“烏姆里奇在找借口除掉她認(rèn)為跟鄧布利多關(guān)系太密切的教師,求求你,教點(diǎn)平常的、O.W.L.考試中肯定會有的東西……”
但海格只是打了個大大的哈欠,獨(dú)眼朝屋角的大床投去向往的一瞥。
“好了,今天夠累的,天也晚了。”他輕輕拍了拍赫敏的肩膀,她膝蓋一軟,撲通跪到地上。“哦——對不起——”他揪著袍領(lǐng)把她拉了起來,“不要為我擔(dān)心,我保證我給你們的保護(hù)神奇動物課準(zhǔn)備了很好的東西……現(xiàn)在你們最好回城堡去,別忘了擦掉腳印!”
“我不知道他有沒有聽懂你的話。”羅恩后來在路上說。看看四下安全,他們踏著漸漸加厚的積雪走回城堡,一路沒有留下痕跡,因為赫敏用了擦除咒。
“那我明天再來,”赫敏堅決地說,“必要的話我會幫他備課,解雇特里勞尼我不在乎,但她不能趕走海格!”