290定東夷(6)
夜已經(jīng)將它那漆黑的翅子,展在五女山上面了。陰郁的沉默在昏暗的天空下,河流在深處單調(diào)的**的作響,想帶著沉重的澎湃,撲到高高在上的懸崖。
森林里的灌木叢里,屹立著一排排烏黑的影子,他們荒涼的站著,無數(shù)雙眼睛注視著遠(yuǎn)處明亮的燈火。
夜色的昏沉黑暗,和舉行葬禮的時(shí)侯一樣地凄慘,整個(gè)的自然界都好象穿著喪服。
月亮和星星,都叫烏云和密雨遮得一點(diǎn)兒也不漏,好象它們都完全消失了的一般。
...
《橫掃三國(guó)的東方鐵騎》290定東夷(6)
,