第89章 女巫(29)
謝天謝地,我躺在柔軟的草地上。我凝視著晴朗的藍(lán)天,太陽穿過我左邊的松樹樹冠,散射的光線照在我的臉上和胸前。
我吸了一口氣,發(fā)出咔嗒咔嗒的聲音,聽起來像是一個(gè)人臨死前的最后一口氣。
我的眼睛在晴朗的天空上鼓了起來。
我的思緒一陣眩暈。
幾秒鐘前,外面的天空被一場(chǎng)真正猛烈的暴風(fēng)雨包裹著。烏云如此黑暗,它們看起來就像是來自地獄一樣,在天空中噴涌而出,閃出閃電,吐出雨水。
然而現(xiàn)在我頭頂上只有一個(gè)晴朗宜人的藍(lán)天。
我的眼睛越來越大,我把它們從一邊拉到另一邊,盯著我周圍的空地。
最后,我強(qiáng)迫自己坐下,顫抖的呼吸從我蒼白的嘴唇中噴出。
我在一片松樹林里。快速地看了一眼周圍的地形和自然環(huán)境,我意識(shí)到我再也不能呆在華盛頓了。如果要我猜的話,我回到了加利福尼亞。
我的頭腦現(xiàn)在轉(zhuǎn)得更厲害了,感覺好像我的大腦已經(jīng)從我的頭骨中解脫出來,像一個(gè)運(yùn)動(dòng)中的輪子一樣扭曲著。
我把顫抖的白手按在地上,努力找到站立的力量。
我的世界一直在旋轉(zhuǎn),我迅速地?fù)u搖晃晃地走到一邊,緊緊抓住一只手,握住一根緊緊的松枝,讓自己平靜下來。
我用盡全身力氣,閉上眼睛,然后一個(gè)接一個(gè)地睜開,好像在測(cè)試我周圍的情況是否穩(wěn)定。
是的。
當(dāng)我有力氣用一只手順著身旁粗糙的樹枝的樹皮往下?lián)崦r(shí),我無法否認(rèn)那種感覺有多真實(shí)。我抓起一把松針,把它們拽了出來,用手指磨著它們,甚至在我聞它們的時(shí)候把它們帶到我的鼻孔里。
毫無疑問,它們也是真實(shí)的。
我單膝跪地,一只手仍然抓住樹枝支撐著身體,用手指在草叢中穿行。
真的。
我用靴尖挖土。
真的。
最后我閉上眼睛,咬緊牙關(guān)。
不知怎么的,那個(gè)裝置把我從華盛頓的學(xué)院傳送到了..。
我又睜開了一只眼睛,小心翼翼地看著周圍的世界。
最后,我推開樹枝,走過空地,朝著突然下降的方向,步履不穩(wěn)。
我奮力穿過密密麻麻的松樹枝,向外走去,直到看見一道清晰壯麗的風(fēng)景在我身下展開。
上帝啊。
我認(rèn)出了這里的景色。
我以前來過這里。
加利福尼亞。
突然,現(xiàn)實(shí)抓住了我。
當(dāng)我無意中聽到上校談?wù)撍岩辽悹枎У侥睦飼r(shí),他提到他打算用這個(gè)裝置去南方。
當(dāng)我意識(shí)到這意味著什么時(shí),我的眼睛腫了起來。
那個(gè)從風(fēng)暴中聚集能量的裝置把我送到了半個(gè)美國(guó)。
我的思想又一次威脅著要轉(zhuǎn)得如此劇烈,以至于我都要跪倒在地,但我推開了一根松樹枝,轉(zhuǎn)身向前。
我的靴子踩在腳下松動(dòng)的石頭上四散開來。在我下面,一個(gè)急劇下降的地方變成了峽谷一樣的山谷。在山頂上,那清澈、明亮、燦爛的陽光照耀著整個(gè)山谷。
我把一只汗津津、僵硬的手鎖在嘴唇上,盡管我的手聞起來有血、汗和泥土的味道,我還是用力地用牙齒咬著它們。
我讓自己沉浸在恐懼中,再忍受最后一秒鐘。然后我用力地把手往后拉,把頭向一邊扭了扭,開始環(huán)視山谷。
伊莎貝爾必須在這里。
我推開安全的松樹枝,開始爬下陡峭的、被碎石覆蓋的山坡。當(dāng)我伸出雙臂保持身體平衡時(shí),石頭散落在我的靴子周圍。
我的心像錘子一樣穿過我的胸膛,試圖打破我的胸腔。
我一心一意向前推下那座危險(xiǎn)的小山。
我回到了加利福尼亞。我認(rèn)出了地形,除此之外,還有大地的感覺。它為我歌唱,因?yàn)樗俏业募摇?br/>
然而我不明白我們?cè)趺磿?huì)在這里。
上校不知怎么的用那個(gè)奇怪的裝置把我們送到了半個(gè)國(guó)家。
現(xiàn)在他站在我面前,背對(duì)著我,雙手緊握在身后,抬起頭來,凝視著頭上歡快的藍(lán)天。
盡管今天天氣很好,他的嘴唇卻一直緊鎖著,眼睛里閃爍著明亮的藍(lán)色光芒,就像一把鋼劍的劍尖。
他突然尖銳地轉(zhuǎn)向我。
我再一次動(dòng)彈不得。我再也數(shù)不清自己被別人的咒語阻止的次數(shù)了。越來越累了。然而,當(dāng)我意識(shí)到這個(gè)事實(shí)時(shí),當(dāng)我試圖更加努力地與鎖住我的魔法抗?fàn)帟r(shí),我卻無能為力。
沒有任何力量,甚至是憤怒,可以當(dāng)場(chǎng)解開凍結(jié)我的咒語。
上校似乎考慮了我?guī)酌腌姡缓笞屗哪抗饴舆^我的脖子。它鎖定了哈洛一直用來吸干我血液的同一點(diǎn)。
雖然我的身體幾乎動(dòng)彈不得,但我仍能控制住自己的目光,我用盡全力怒視著他。
"梅森小姐,沒有必要用這種充滿仇恨的眼睛盯著我看,"上校繞著我身邊走了幾步,慢慢地繞著我轉(zhuǎn)。他抬起頭朝我走來,從眼角盯著我,一眼也不眨。
我的嘴唇幾乎動(dòng)不了,但我還是努力把它們咬開了。"你是個(gè)怪物,"我勉強(qiáng)說道。
這引起了他的注意,他輕聲笑了起來。"怪物?你確定嗎?你見過真正的怪物嗎,梅森小姐?如果卡邁克爾不夠聰明,不帶你去華盛頓的話,你會(huì)的。"
一提到他的名字,我的心里就充滿了恐懼。我?guī)缀跽业搅讼蚯巴ι淼牧α俊?br/>
上校張開嘴,慢慢地微笑著,像一只老虎在狡猾地注視著它的獵物。"再說一遍,梅森小姐,我勸你不要這樣仇恨地盯著我看。我不應(yīng)該再次告訴你,你這樣做是為了你的國(guó)家。你的犧牲將幫助每個(gè)人。很少有人能像你一樣幫助別人。"
"我到底要幫誰,上校?"
"你會(huì)結(jié)束這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),"他輕松地說。雖然他說話時(shí)似乎沒有多少激情,臉上仍然有一種茫然的表情,但我看到他的肩膀繃得緊緊的,毫無疑問,他用盡全力把雙手緊緊地攥在背后。
我讓我的目光閃過他的肩膀,然后回到他的臉上。
"我到底要怎么做呢?"
"通過消滅敵人。完全的。"
我顫抖了一下,我的肌肉終于對(duì)我的恐懼做出了反應(yīng)。"什么?"我的嘴唇裂開了。
他繼續(xù)面無表情地盯著我,但我越看他的目光,就越發(fā)覺得他眼睛中央閃爍著仇恨的黑色光芒。"這是完全確保和平的唯一途徑。"
"......通過殺光所有人?"我無法控制自己的語氣。
"梅森小姐,你顯然不了解戰(zhàn)爭(zhēng)。讓我快速地告訴你它的事實(shí)。要么我們殺了他們,要么他們殺了我們。如果他們擁有我現(xiàn)在擁有的武器,我告訴你,他們會(huì)毫不猶豫地使用它。不分青紅皂白。因?yàn)樗麄兊男呐K不再跳動(dòng)了,只剩下黑暗的欲望。"
我從來沒有和這樣一個(gè)傻瓜對(duì)著干過。一個(gè)看不到自己變成什么樣子的人。"你和他們沒有區(qū)別,"我吐口水。
起初他沒有反應(yīng),后來他把頭往后一仰,咯咯地笑了起來。"這是有區(qū)別的,梅森小姐——我會(huì)贏的。這是最重要的區(qū)別。很快我就會(huì)得到那艘船......"
一提到那件武器我就發(fā)抖。他的眼神里閃爍著邪惡的目光,我更加不寒而栗。"然后呢?"我咬緊牙關(guān)問道。即使上校抓起一根撬棍,他也不能把我的下巴撬開。我用那么大的力氣把它封上,簡(jiǎn)直就像用膠水把嘴封上一樣。
他用那該死的可怕的、冷酷的藍(lán)眼睛看著我。如果我能從這里出去,我就再也不能以同樣的喜悅看著這雙蒼白的眼睛了。
他會(huì)為我毒死他們,就像他毒死其他人一樣。
上校的一只手被按在他夾克的紐扣之間。他把頭偏向一邊,再次抬頭看著熾熱的地平線。
顏色令人吃驚。我從未見過如此戲劇化的天空。看起來好像是一個(gè)畫家把它們最亮的色調(diào)混合在一起,從天空的一端散落到另一端。
如果我沒有被魔咒鎖定在某個(gè)地方,我會(huì)驚奇地盯著它看。
相反,我低下了頭,頭發(fā)披散在肩上。我用我所能集中的憤怒和力量凝視著他。""那么,上校——那么怎么辦?當(dāng)你最終獲得船只時(shí),你會(huì)做什么?你會(huì)用我的魔法把它裝滿,是嗎?"他還沒來得及回答,我的喉嚨里就響起了挑釁的聲音。""那又怎么樣呢?你會(huì)把它交給我們的敵人嗎?把他們?nèi)珰⒘耍棵總€(gè)女人,男人和孩子?上校,你愿意用它把大地?zé)箚幔磕銜?huì)殺死所有的動(dòng)物,把天上所有的鳥兒,地上所有的樹木和植物都消滅嗎?然后呢?"我的聲音上升到了尖叫聲。
他對(duì)我的話沒有反應(yīng)。一點(diǎn)動(dòng)靜都沒有。他甚至懶得低下頭——他只是像一個(gè)充滿安寧的人一樣盯著地平線。
"你問我會(huì)怎么做,天生的女巫?我會(huì)保證和平。你可能不明白為了實(shí)現(xiàn)持久的和平,一個(gè)人必須犧牲什么,但我明白。"他把手從胸前的口袋里抽出來,拍了兩下胸口。
我從凌亂的劉海下抬頭看著他,眉毛緊緊地壓在眼睛上,幾乎看不清楚。"我清楚地知道要花多少錢才能買到和平。摧毀你的敵人,并把他們的灰燼推進(jìn)泥漿里,這不是你該做的。"
他輕輕地笑了一聲,只是厭惡地呼出一口氣,幾乎沒有張開嘴。"條約和協(xié)定永遠(yuǎn)買不到持久的和平。因?yàn)槟阌肋h(yuǎn)不可能真正改變你敵人的心。唯一能確保他們不會(huì)再攻擊你的方法,就是把他們跳動(dòng)的心臟從胸腔里挖出來。"</br>