Chapter7
勞拉穿著一身灰突突的女工服,在機(jī)器轟鳴聲和女工長(zhǎng)的大喝聲中認(rèn)命地挽起袖子。
開始紡紗。
現(xiàn)在的紡紗機(jī)早就不是勞拉印象里德文郡鄉(xiāng)下的珍妮紡紗機(jī)了,早在1800年,大城市的棉紡織業(yè)就實(shí)現(xiàn)了“工業(yè)化”。
工業(yè)革命。
一個(gè)陌生的詞匯。
勞拉反復(fù)咀嚼著這個(gè)詞,好像這個(gè)詞本身一樣,它帶給了整個(gè)世界以翻天覆地的變化。
但勞拉出現(xiàn)在這里可不單單為了體驗(yàn)生活,請(qǐng)注意,這不是勞拉“貴族小姐習(xí)氣”的體現(xiàn),而是勞拉本性中渴望觸摸更多的“真實(shí)”那一部分不安分的因子在作祟。
她不由得回想起塞巴斯蒂安的那次來訪。
塞巴斯蒂安從橋牌俱樂部回來之后,無邊的噩夢(mèng)就纏繞著他和他的妻子。
盡管故事有夸張的成分,但有一點(diǎn)很明確——
有人想通過威脅的方式,讓塞巴斯蒂安帶著他沒想通的秘密趕快離開紅櫻桃別墅。
至于為什么沒下殺手,就很值得考量了。
如果塞巴斯蒂安真的撞破了不可告人的秘密,最好的方法就是讓塞巴斯蒂安永遠(yuǎn)閉嘴。
勞拉冷靜得近乎惡毒地想著。
如果她是兇手……她有許多的方法讓塞巴斯蒂安沒法離開那家俱樂部。
而不是驚慌地辭工,再去尋求一位名不見經(jīng)傳的“咨詢偵探”的幫助。
勞拉心里給福爾摩斯先生的職業(yè)下了個(gè)定義。
紅櫻桃別墅里到底隱藏著怎樣的秘密?是誰讓塞巴斯蒂安活下來?又是誰讓塞巴斯蒂安來這兒求助?
她確信福爾摩斯一定會(huì)接下這個(gè)委托。
“這個(gè)委托我接下了。還請(qǐng)您回到美麗的故鄉(xiāng)欣賞埃切加賴的新劇。”福爾摩斯從里襯中如變魔法般拿出了兩張包廂票,就算是幾乎從不聽劇的勞拉也能看出來這兩張包廂票價(jià)值不菲。
塞巴斯蒂安半是推讓半是心甘情愿地接下了那兩張包廂票,他倒是也不蠢,打算回到家中和克里斯汀坐火車立刻離開不列顛。
倒是勞拉很好奇福爾摩斯那兩張票哪來的,福爾摩斯只是擺了擺手,說別人送的。
福爾摩斯定定地盯了一會(huì)兒勞拉的身形,露出了一個(gè)他能表現(xiàn)出來的他認(rèn)為的最和善的微笑。
不過在勞拉那就是“核善”了。
福爾摩斯點(diǎn)燃了煙斗,在煙霧繚繞中向美麗而瘦削的女人提出了一個(gè)請(qǐng)求。
“我最近在接一個(gè)很有趣的案子,也許你會(huì)想?yún)⑴c進(jìn)來。”
“那么請(qǐng)您告訴我,需要我做什么?”福爾摩斯都感興趣并偽裝成老太太到上層人士青睞的水果店的案子,按照勞拉的口味,是一定要參與進(jìn)來的。
于是勞拉微微一笑。
她很少笑,因?yàn)樗男?huì)讓她刻意隱藏的獨(dú)屬于少女的嬌態(tài)顯露出來,她更希望自己更成熟更冷峻一些。
然而鋒利的寶石也會(huì)為她所鐘愛的事物蛻去堅(jiān)-硬-外殼,變成一支柔軟又嬌嫩的花。
然后嬌花聽到福爾摩斯那“換個(gè)人都可以直接送去蘇格蘭場(chǎng)了吧”的請(qǐng)求,和那撲朔迷離的線索展開。
她在猶豫了一小會(huì)后,仍然是答應(yīng)了。
福爾摩斯要?jiǎng)诶缱鲃倓倎韨惗赝犊坑H戚卻苦尋無果的窮苦女人,潛入他前一陣子偵查出來的可疑工廠。
福爾摩斯合理懷疑,這個(gè)工廠是倫敦最有名的-妓-女產(chǎn)業(yè)鏈上必不可少的一環(huán)。
“那您呢?”勞拉向福爾摩斯問道。
“我嘛……我和您一起去。”福爾摩斯的音調(diào)逐漸變高,變成了嫵媚低婉的女人音色。