二、督察萊戈拉斯的故事
二、督察萊戈拉斯的故事
叔祖父覺得威爾科特斯的夢(mèng)境與那座淺浮雕很重要,是因?yàn)橹鞍l(fā)生的一些往事。它們構(gòu)成了長篇書稿的第二部分。根據(jù)記錄,安吉爾教授曾經(jīng)看到那座泥塑上無法形容的恐怖輪廓,他不知道這種未知的象形符號(hào)要表達(dá)什么含義,還聽到那種類似于“克蘇魯”發(fā)音的邪惡音節(jié)。將它們聯(lián)系起來既讓人激動(dòng)又讓人非常害怕,怪不得教授會(huì)不厭其煩地詢問年輕的威爾科特斯有關(guān)資料和數(shù)據(jù)呢。
這次的經(jīng)歷發(fā)生在1908年,至今已經(jīng)有整整十七年了。那時(shí)候,美國考古學(xué)會(huì)在圣路易斯召開年會(huì),安吉爾教授憑借其名氣和造詣成為那次大會(huì)的焦點(diǎn),他在所有的討論中都表現(xiàn)杰出。有一些非專業(yè)的人士也借機(jī)向?qū)<覀冋?qǐng)教,希望能夠得到正確答案和專業(yè)的解決方案。很顯然,安吉爾教授成為被提問的首選對(duì)象之一。
一個(gè)帶領(lǐng)這些非專業(yè)人士的相貌平平的中年男子,很快就獲得了全體與會(huì)人員的關(guān)注。他不遠(yuǎn)千里從新奧爾良趕過來,目的就是想得到當(dāng)?shù)責(zé)o法知悉的一些消息。這個(gè)男子名叫約翰·雷蒙德·萊戈拉斯,他在當(dāng)?shù)氐木炀之?dāng)督察。他來時(shí)帶著一座石頭雕像,這座雕像很怪誕,有點(diǎn)讓人討厭,看上去很古老了,它的來源有待考證。很遺憾,萊戈拉斯督察對(duì)考古學(xué)并沒有興趣,他是因?yàn)楣ぷ餍枰湃チ私饪脊艑W(xué)的。幾個(gè)月之前,有消息說新奧爾良南部一個(gè)茂密的沼澤地里有伏都教教徒集會(huì),萊戈拉斯督察立刻領(lǐng)著警員們對(duì)其進(jìn)行突襲,并且沒收了一座可能是圖騰或者迷信物的雕塑。這個(gè)教派的儀式很怪誕,甚至讓人覺得很恐怖。警方了解到他們?cè)跓o意間發(fā)現(xiàn)了一個(gè)隱秘異教,之前從未聽說過這個(gè)異教,甚至比非洲巫術(shù)界最殘忍的異教還要可怕。被捕的人說了與這個(gè)異教的起源有關(guān)的一些傳說,這些傳說很奇怪,簡(jiǎn)直讓人難以置信,但此人并沒有交代其他信息。任何與古文物有關(guān)的知識(shí)都有可能幫助警方鑒定這個(gè)可怕的雕塑,從而找到這個(gè)異教的起源。
但是,讓萊戈拉斯督察始料未及的是,這座石像竟然引起一片嘩然。在場(chǎng)的考古學(xué)家們看了那座雕塑一眼之后就感到非常興奮,將這個(gè)督察圍成一團(tuán),盯著它看。它讓人覺得陌生和神秘,就好像在暗示著一個(gè)從未打開過的古老世界。這座雕像不是任何社會(huì)公認(rèn)的雕塑流派做出來的,這塊綠色的、來歷不明的石頭好像有數(shù)百年乃至數(shù)千年的歷史。
人們互相傳遞著這座雕像,仔細(xì)對(duì)它進(jìn)行研究。這座雕像高達(dá)七八英寸,做工非常精致。它看上去像是個(gè)怪物,外形有點(diǎn)兒像類人猿,頭部像章魚,布滿了觸手,身體是橡膠狀的,布滿鱗片,前腿和后腿上都有巨大的利爪,背上還有一對(duì)細(xì)長的翅膀。它的體態(tài)有點(diǎn)兒臃腫,蹲在一個(gè)巨型底座上,上面刻滿了無法辨認(rèn)的字符。這個(gè)怪物的翅膀稍碰到了底座的后邊,它的后腿蜷縮著,鋒利的爪子長長的并且彎曲著,扎向了底座的前邊大概四分之一的位置。這個(gè)頭足類的動(dòng)物朝前彎著頭,巨大的前爪緊握著膝蓋處,頭上的觸手末端輕輕拂過前爪。這座雕像惟妙惟肖,大家因?yàn)椴恢浪膩須v,所以感到非常恐怖。它有悠久的歷史,讓人覺得可怕和無法估算。很顯然,它與人類文明開化時(shí)或者任何一個(gè)已知年代的藝術(shù)流派毫無關(guān)系。它與普通的雕像完全不同,也不知道用什么材料做成,憑借考古學(xué)和地質(zhì)學(xué)方面的知識(shí)都無法得知這種墨綠色、有很多金色和彩虹色的斑點(diǎn)和條紋的石頭為何物。它的底座上面的字符也讓人匪夷所思,在場(chǎng)的人士中有一半全球領(lǐng)先的專業(yè)學(xué)者,但是沒人可以說出與之有一點(diǎn)點(diǎn)相似的語言。就像這座雕像的設(shè)計(jì)和材料一樣,這些字符也是非常古老的,跟我們已知的人類世界毫無關(guān)系。這些都可怕地說明了一個(gè)古老的、褻瀆神靈的生命周期,我們的世界和觀念都不在其中。
但是,正當(dāng)現(xiàn)場(chǎng)的人都搖頭表示無法解答督察的難題時(shí),有個(gè)人猜想或許自己熟悉這奇怪的形狀和字符,所以他有點(diǎn)兒害羞地告訴大家他所知道的內(nèi)容。現(xiàn)在,這個(gè)人已經(jīng)不在人世了,他是普林斯頓大學(xué)人類學(xué)教授,名叫威廉·錢寧·韋伯,還是一個(gè)著名的探險(xiǎn)家。四十八年前,他曾經(jīng)去格陵蘭島和冰島探尋北歐地區(qū)在古代留下的刻字碑文,但是沒有找到。那個(gè)時(shí)候,他在格陵蘭島西海岸的岸邊遇到一個(gè)奇怪的部落,也稱作已經(jīng)沒落的因紐特教派。這群人崇尚魔鬼,他們的宗教儀式非常奇怪,喜歡喝血,令人作嘔。韋伯教授看到這些情況之后感覺非常害怕。其他因紐特人并不太了解這群已經(jīng)沒落的同族人的信仰,他們顫抖地說:“那個(gè)異教源于恐怖且古老的一萬年之前,那個(gè)時(shí)候還沒有形成世界。除了不知名的宗教儀式和人類祭祀品之外,拜祭至高無上的古老魔鬼或者是托納薩克的儀式也流傳下來了。”根據(jù)老巫醫(yī)或者巫師所述,韋伯教授認(rèn)真地將祭祀的聲音信息記錄了下來,并且盡力用羅馬字母來表示。當(dāng)時(shí),在祭祀儀式上,異教信徒們最崇拜的是神物,當(dāng)光芒照射冰崖時(shí),他們就開始圍繞著這個(gè)神物跳舞。韋伯教授說,神物是個(gè)粗糙的石頭浮雕,上面有很恐怖的圖案和神秘的文字。據(jù)他說,那個(gè)神物的基本特征和會(huì)議廳前面擺放的像野獸一樣的雕像基本吻合。
聽了他的講述之后,現(xiàn)場(chǎng)的人員都感到很吃驚和好奇。萊戈拉斯督察十分興奮,他隨即問了提供資料的那個(gè)人很多問題。因?yàn)槎讲煸诖酥白屜聦儆涗浐蛷?fù)制了沼澤地附近異教儀式的聲音資料。督察按捺不住內(nèi)心的激動(dòng),希望教授還記得當(dāng)時(shí)聽到的因紐特異教的聲音。后來,督察開始仔細(xì)比較細(xì)節(jié),在一片讓人敬畏的沉默之后,督察和韋伯教授針對(duì)這兩種處在世界兩端的如同地獄一樣的宗教頌詞達(dá)成了一致:因紐特的巫師和新奧爾良沼澤的教士們從本質(zhì)上來講是用相似的音節(jié)唱誦他們同族的偶像。大聲頌唱的祭詞還有各個(gè)單詞之間的間隔都是按照傳統(tǒng)的習(xí)慣斷開的:
“芬格魯—馬格那弗—克蘇魯—拉萊耶—烏伽那格爾—弗坦。”
好像萊戈拉斯督察提供的聲音比韋伯教授的更詳細(xì),原因是被他逮捕的幾個(gè)混血囚犯從老司儀那里知道了這些話的含義,并且如實(shí)地向警方交代了,大意如下:
“沉睡中的克蘇魯正在拉萊耶的宮殿里等待復(fù)蘇。”
這時(shí)候,所有在場(chǎng)人員都強(qiáng)烈要求萊戈拉斯督察盡量詳細(xì)說明當(dāng)時(shí)在沼澤地接觸異教信徒的情景。根據(jù)筆記可知,叔祖父對(duì)這個(gè)故事很關(guān)注。故事中說了神話制造者和神智學(xué)者最狂妄的夢(mèng)想,說明了一些最不可能的人——混血兒和賤民竟然有令人驚訝的宇宙想象力。
此事發(fā)生于1907年11月1日,新奧爾良警方收到了沼澤地區(qū)及其南部潟湖地區(qū)的緊急報(bào)案,那邊的居民大多數(shù)是拉菲特人后裔,他們品性善良、安分守己。每當(dāng)夜晚來臨時(shí),他們都會(huì)因?yàn)橐粋€(gè)來歷不明的東西被嚇得魂飛魄散。很顯然,這些都是伏都教的人搞的鬼把戲,只不過是一種更恐怖的從沒有聽說過的伏都教。當(dāng)?shù)赜衅谏质艿搅嗽{咒,里面沒有人居住,自從森林深處傳來短暫且急促的鼓聲之后,相繼發(fā)生了婦女和兒童失蹤的事件。受到驚嚇的報(bào)案人說,當(dāng)?shù)氐娜藗兌际懿涣诉@種縈繞耳際的慘叫聲和令人毛骨悚然的頌唱,還有舞動(dòng)的鬼火。
所以,二十名警察組成了一個(gè)小分隊(duì),分別乘兩輛四輪馬車和一輛汽車于傍晚出發(fā),找了當(dāng)?shù)匾粋€(gè)被嚇得哆哆嗦嗦的人領(lǐng)路。車輛無法繼續(xù)往前走時(shí),他們只好下車步行。眼前是一片柏樹林,樹木郁郁蔥蔥,不見陽光。他們安靜地前行,默默不語。周圍都是一些丑陋的樹根、有毒的藤條,還有西班牙苔蘚,讓人感到厭煩,這些都說明這個(gè)樹林的怪異和不同尋常。一棵棵奇形怪狀的樹,還有一株株海綿狀的真菌讓人感到更加壓抑,還會(huì)經(jīng)常遇見一堆潮濕的石頭或者斷壁殘?jiān)寶夥帐殖翋灐W詈螅麄兛吹搅藖y七八糟簡(jiǎn)陋不堪的小茅屋,當(dāng)?shù)厝司妥≡诶锩妗.?dāng)?shù)鼐用窨吹骄焓掷锬弥鵁艋\趕到,他們非常開心地涌來。這時(shí)候,一陣陣沉悶的鼓聲從遠(yuǎn)處傳來,聽上去就好像從很遙遠(yuǎn)的地方傳來。風(fēng)向發(fā)生變化時(shí),還會(huì)聽到一些讓人起雞皮疙瘩的尖叫聲。數(shù)不清的林間小路盡頭的灌木叢,一束束泛著紅暈的亮光穿過,時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。居民們寧愿一個(gè)人待在家,也不想往邪惡拜祭的地方邁出一步。沒有人領(lǐng)路,萊戈拉斯督察只好和十九位同僚一起摸黑朝未知的恐怖之地走去。
警員們現(xiàn)在要去的地方自古以來就充滿邪惡的氣息,白人甚至不知道還有這么一個(gè)地方,更別說去了。這里面還有一個(gè)無法用肉眼看到的隱形湖泊,聽說里面有個(gè)巨大的無形的東西,好像白色的息肉,它的雙眼閃閃發(fā)光。當(dāng)?shù)鼐用袼较露颊f,每當(dāng)半夜時(shí),長著蝙蝠翅膀的魔鬼們會(huì)飛到地底的溶洞去祭拜。這些魔鬼的存在比迪伯威爾、拉薩爾和印第安人要早,甚至比兇猛的野獸和林間的小鳥還要早。它本身就是夢(mèng)魘,看到的人都死了。它會(huì)讓人們做夢(mèng),所以人們一般都對(duì)其敬而遠(yuǎn)之。最近伏都教的幾次祭祀儀式都在那個(gè)讓人討厭的地方舉辦,那個(gè)地方糟透了,也許這些儀式的核心位置比可怕的響聲和事件更恐怖。
萊戈拉斯和其他警察一起在沼澤地里摸黑尋找奇怪的紅光和沉悶的鼓聲,想必他們?cè)诎肼飞下牭降穆曇糁荒苡迷姼杌虔傃辕傉Z來詮釋。其中一些就好像是人在說話,有的則好像是野獸的叫聲。最讓人匪夷所思的聲音才最恐怖,它聽起來像是鬼哭狼嚎,打破了這不見天日的樹林的寧靜,持續(xù)在林中回蕩,就好像一陣陣狂風(fēng)從地獄的深淵中刮起。有時(shí)候,這種鬼哭狼嚎的聲音突然停止了,時(shí)不時(shí)地會(huì)有嘶啞的頌唱聲響起,就好像經(jīng)過訓(xùn)練一樣,恐怖唱詞如下:
“芬格魯—馬格那弗—克蘇魯—拉萊耶—烏伽那格爾—弗坦。”
后來,他們來到了一片樹木稀少的空曠地,親眼看到了終生難忘的壯觀場(chǎng)景。這些人中,有四個(gè)人邁不動(dòng)步了,有一個(gè)人昏倒了,還有兩個(gè)人被嚇得大聲尖叫,但是眼前的一切很快就被祭祀儀式上瘋狂的雜音淹沒了。萊戈拉斯從沼澤地里取點(diǎn)水讓昏倒的警察清醒過來,所有的警員都瑟瑟發(fā)抖,快嚇呆了。
沼澤地中央有一個(gè)綠色的小島,占地面積約一英畝其中有個(gè)西班牙裔警員非常興奮,他可能是受到自己的想象力或者耳邊響起的古怪回聲的刺激,竟然有了不可思議的幻覺,他堅(jiān)信這片恐怖的森林在遠(yuǎn)古傳說中就存在了。他叫約瑟夫·D.加爾維茲。后來,我親自拜訪過他,并且向他請(qǐng)教了一些問題。我發(fā)現(xiàn)他的確具有非常豐富的想象力,但他的精神渙散。他竟然說自己聽到了巨大的翅膀扇動(dòng)的聲音,還看到了一對(duì)閃閃發(fā)光的眼睛,一個(gè)龐大的白色身子在森林盡頭游走。我懷疑他鬼話連篇,只覺得他是因?yàn)槁牰嗔水?dāng)?shù)氐拿孕艂髡f才變成這樣的。
警員們的當(dāng)務(wù)之急是做好工作,所以他們馬上鎮(zhèn)定下來。雖然那邊有上百個(gè)混血祭祀者,但是這些警員們都帶著槍支等武器,他們勇敢地沖到了這群祭祀者中。他們混戰(zhàn)起來,響聲震天,持續(xù)了長達(dá)五分鐘,那個(gè)場(chǎng)景簡(jiǎn)直難以用語言形容。雙方展開了激烈的交戰(zhàn),雖然警員們槍法精準(zhǔn),但還是有人僥幸逃脫了。一共有四十七人被逮捕,這些囚犯猶如喪家之犬。萊戈拉斯讓他們趕緊穿上衣服,警員們站成兩排,這些囚犯整齊地站在中間。在這次逮捕行動(dòng)中,有五個(gè)祭拜者死亡,兩人受重傷,他們的伙伴用簡(jiǎn)易的擔(dān)架抬著他們。當(dāng)然,巨石上那個(gè)神秘的雕像被小心翼翼地拿下來,萊戈拉斯督察將它帶回了警察局。
這些囚犯經(jīng)過長途跋涉太累了,等他們的疲勞和緊張緩解之后,警察局總部對(duì)他們進(jìn)行了詳細(xì)審問。結(jié)果發(fā)現(xiàn),所有祭祀者的精神都不正常,除了少數(shù)幾個(gè)混血兒之外,大部分都是西印度群島和佛得角群島的布拉瓦葡萄牙人,因?yàn)檫@些人的存在,這個(gè)由多人種組成的異教充滿了伏都異教的色彩。在詳細(xì)審問這些異教徒之前,警方就已經(jīng)意識(shí)到,他們所信奉的宗教中充斥著某些比非洲拜物教還要黑暗且古老的東西。
據(jù)他們交代,他們所崇拜的神是舊日支配者,在人類誕生之前就已經(jīng)存在很久了。它們從天空來到了這個(gè)新生的世界,現(xiàn)在已經(jīng)遠(yuǎn)離人類了,它們?cè)诘氐缀秃5咨钐幘幼 Ef日支配者的身體暫時(shí)死掉了,但是通過夢(mèng)境,它將這些秘密告訴了第一批人類,所以先人們就成立了一個(gè)永不消失的宗教,即現(xiàn)在的伏都教。他們還說,不管是過去還是現(xiàn)在,伏都教將一直存在,而且將會(huì)在全世界流傳下去,生生不息,不管是在遙遠(yuǎn)的廢墟叢林里還是在不見天日的黑暗之中。如果偉大的邪神克蘇魯從龐大的海底城市拉萊耶中醒來,他就天下無敵了,全世界都將重新在他的掌控之中。當(dāng)群星的宮位按照某個(gè)順序排列時(shí),克蘇魯就將重回地球,伏都教的教徒們也將隨時(shí)聽令協(xié)助克蘇魯蘇醒。
警方只能獲得這些情報(bào),即使對(duì)犯人使用酷刑,也無法獲得更多秘密。在地球上,有意識(shí)的生物肯定不止人類,因?yàn)闃O少數(shù)虔誠的信徒在夜深人靜時(shí)有幸看到過異常的場(chǎng)景,但是沒有人講得清楚這是不是舊日支配者,因?yàn)椴辉腥艘娺^舊日支配者的真實(shí)面目。警察繳獲的雕塑就是偉大的克蘇魯石像,但是沒有人知道那到底是不是邪神的真實(shí)面目,也不知道那些古老文字的含義。關(guān)于克蘇魯?shù)膬?nèi)容至今都是口口相傳的。唱贊歌的祭祀儀式已經(jīng)不是秘密,只是不能太明目張膽罷了,只能通過私下傳播。唱詞只有一種含義:“沉睡中的克蘇魯正在拉萊耶的宮殿里等待復(fù)蘇。”
當(dāng)時(shí),只有兩名囚犯神志清醒,可以判其死刑,其他囚犯都被送到不同的精神病院里去了。所有人都說自己沒有參與儀式上的謀殺,并且說死者是被長著巨大黑色翅膀的怪物所殺,這些怪物是從有鬼魂出沒的上古集會(huì)地來的。囚犯?jìng)冡槍?duì)這個(gè)神秘的犯罪同伙各執(zhí)一詞,所提供的情報(bào)毫無意義。警察最重要的收獲來自一個(gè)名叫卡斯特羅的年邁的梅斯蒂索卡斯特羅說的恐怖傳說中有些內(nèi)容讓神智學(xué)者們的推論出現(xiàn)了紕漏。它們將人類和世界當(dāng)作不足掛齒的新訪客和匆匆的過客,其他“存在”曾經(jīng)統(tǒng)治了地球幾十億年,它們?cè)?jīng)擁有過大型城市。那位中國人對(duì)他說,可以去探尋這些城市的遺跡,如太平洋某個(gè)小島上的巨石堆。在人類誕生前的幾個(gè)世紀(jì),它們就沉睡不醒了。但是,如果當(dāng)星星在永恒的循環(huán)里運(yùn)行到恰當(dāng)位置時(shí),它們可以被法術(shù)喚醒。它們事實(shí)上就來自星辰,同時(shí)帶來了自身的影像。
接著,卡斯特羅說,這些舊日支配者不是有血有肉的。但是,它們是有形的。之前說它們來自星辰,就是最好的證據(jù),但是這不屬于物質(zhì)組成形式。當(dāng)星星處在恰當(dāng)?shù)膶m位時(shí),它們可以穿越天空,可以在不同的時(shí)空游走;若位置不合適,它們就會(huì)沉睡不醒。雖然沒有生命,但是它們也不會(huì)真正地死去。它們?cè)诶R耶的大型石頭宮殿里面躺著,受邪神克蘇魯魔咒的保護(hù)。當(dāng)星星和地球準(zhǔn)備好迎接它們時(shí),當(dāng)星星為了它們的復(fù)蘇又一次運(yùn)行到恰當(dāng)宮位時(shí),就需要借助外力將它們的身體拯救出來。魔咒保護(hù)著它們不受傷害,但同時(shí)也妨礙了它們的自由活動(dòng),所以任憑時(shí)光荏苒,幾個(gè)世紀(jì)轉(zhuǎn)瞬而過,它們也只能在黑暗中躺著,但是很清醒,它們?cè)谒伎肌K鼈冎烙钪嬷邪l(fā)生的一切,但是只能在自己的墳?zāi)估镒邉?dòng)。在無限的混沌之后,先人們誕生了。舊日支配者托夢(mèng)給敏感的先人們,與其交談,將它們的語言傳達(dá)給像人類這樣有血有肉的哺乳動(dòng)物。
卡斯特羅接著小聲說,先人們按照舊日支配者托的夢(mèng),圍繞著高高的神像成立了自己的教會(huì)組織,神像來自黑暗時(shí)代的黑暗之星。當(dāng)群星的宮位運(yùn)行到恰當(dāng)?shù)奈恢茫藭r(shí)就是異教的誕生之日。到那時(shí),神秘的教徒們就會(huì)將克蘇魯帶出墳?zāi)梗瑢⑵腿藗儐拘眩缓笾匦陆y(tǒng)治地球。克蘇魯復(fù)蘇的時(shí)間很快就會(huì)揭曉,從那時(shí)候起,人類就可以像舊日支配者那樣為所欲為了,沒有善惡之分,置法律規(guī)則和道德倫理于不顧,所有人都會(huì)歡呼雀躍、四處殺戮、盡情狂歡。舊日支配者被解封之后,會(huì)教人們學(xué)會(huì)如何呼喊、屠殺、狂歡和如何享受新的人生,整個(gè)地球上的喜悅和自由之火將會(huì)燃起,散發(fā)著、燃燒著充滿殺戮、喜悅和狂妄的烈焰。這個(gè)時(shí)候,先人們流傳至今的異教應(yīng)當(dāng)舉辦一定的儀式,以此來祭奠古代的祭祀活動(dòng),并且預(yù)示著舊日支配者已經(jīng)回歸了。
再久遠(yuǎn)一些,被舊日支配者選中的幸運(yùn)的先民會(huì)在夢(mèng)里與邪神交流,但是很快就會(huì)發(fā)生一些變故。拉萊耶巨石城和里面的巨石柱及墓室一起墜入了深淵。深不見底的海洋里充斥著原始的神秘,甚至意念也穿透不過去。因此,邪神與先民就無法溝通了。但是記憶是永存的,虔誠的信徒們都在說,拉萊耶城將于星星運(yùn)行到恰當(dāng)位置時(shí)再次浮出海面。之后,將會(huì)再次出現(xiàn)腐朽的、暗沉的黑暗之靈,被遺忘在海底的石窟中到處都是有關(guān)邪神的隱晦傳說。卡斯特羅不敢說太多,匆匆住嘴,不管用什么辦法引導(dǎo)他,他都不肯再多說一句。連他也不想談?wù)撽P(guān)于舊日支配者體形大小的話題。說起異教崇拜的中心地帶,卡斯特羅覺得是“千柱之城”埃雷姆,這座城市位于人跡罕至的阿拉伯沙漠中,那里面有隱藏的無法觸及的夢(mèng)境。邪神崇拜的起源和歐洲的女巫崇拜的起源不同,教派之外的人對(duì)其知之甚少。那個(gè)不朽的中國人說,瘋狂的阿拉伯人阿卜杜拉·阿爾哈薩德寫的《死靈之書》有兩方面的含義,新教徒可以按照自己的喜好去理解。下面這個(gè)句子是人們討論最多的:“永遠(yuǎn)長眠的未必是死亡,在漫長而奇特的歷史長河中,死亡也有它的終結(jié)之道。”
這些敘述給萊戈拉斯留下了深刻的印象,接下來,他想知道關(guān)于這個(gè)異教的歷史淵源,但一無所獲,這一點(diǎn)是他意料之中的。卡斯特羅說這個(gè)是秘密,他沒有撒謊。杜蘭大學(xué)的權(quán)威專家也絲毫不了解異教崇拜和邪神形象,督察面前就是全國最權(quán)威的人士,但是所有人提供的信息都沒法與韋伯教授講述的格陵蘭島的故事相比。
萊戈拉斯的陳述和那座奇怪的雕像引起現(xiàn)場(chǎng)人員的高度關(guān)注,其他在場(chǎng)的人員也積極地就此問題進(jìn)行討論,但是社會(huì)上正式出版的期刊基本上都沒有提到過當(dāng)時(shí)的具體情況。雜志社的編輯們經(jīng)常會(huì)遇到吹噓和欺詐行為,所以小心翼翼地報(bào)道了這件事。萊戈拉斯曾經(jīng)將這座雕像借給韋伯教授,但是教授去世之后,萊戈拉斯督察又重新拿回了這座雕像,不久之前我還看到他保管的這座雕像。很顯然,那座恐怖的雕像和年輕的威爾科特斯在睡夢(mèng)中制作的浮雕屬于同一類。
到目前為止,我終于明白叔祖父為何會(huì)在聽到雕塑家講的故事之后那么興致勃勃了。叔祖父在了解了萊戈拉斯督察知道的與異教相關(guān)的情況之后,敏感的威爾科特斯突然出現(xiàn)。威爾科特斯不但夢(mèng)到了沼澤地的石像和格陵蘭島石板中那個(gè)邪神的樣子,還有具體的象形符號(hào);不止這些,他在夢(mèng)里還準(zhǔn)確地聽到了三個(gè)單詞,與因紐特教信徒和路易斯安那混血兒在祭祀時(shí)的頌詞發(fā)音相同,真是太巧了。顯然,安吉爾教授馬上對(duì)該事件進(jìn)行了調(diào)查。我雖然心中還是懷疑威爾科特斯是否間接地聽說過異教崇拜,并且刻意營造了一系列的夢(mèng)境,讓我的叔祖父當(dāng)犧牲品,以此增加整個(gè)事件的神秘感,并且讓它持續(xù)發(fā)酵,當(dāng)然,叔祖父關(guān)于夢(mèng)境的記錄和新聞剪報(bào)足以證明,但是我頭腦里的理性主義和整件事的荒謬絕倫還是讓我認(rèn)準(zhǔn)了心中最符合邏輯的結(jié)論。我對(duì)叔祖父的書稿和萊戈拉斯督察提到的異教崇拜進(jìn)行了進(jìn)一步研究,并且參考了相關(guān)的神智學(xué)筆記和人類學(xué)筆記,另外還親自拜訪了居住在普羅維登斯的威爾科特斯,直言他唐突地欺騙了一位知識(shí)淵博的老人。
威爾科特斯還是一個(gè)人住在托馬斯街的百合公寓里。那個(gè)小樓建于維多利亞時(shí)代,造型不好看,模仿17世紀(jì)法國布列塔尼地區(qū)的建筑風(fēng)格,臨街的那面剛裝修過,在眾多殖民地時(shí)期建設(shè)的樓群中獨(dú)樹一幟。值得一提的是,美國最著名的格魯吉亞尖塔的影子正好將這棟百合公寓遮住。他看到我來了之后就立即停掉手里的活兒,根據(jù)他房間中亂七八糟地放著的雕塑樣品可以斷定,他造詣不淺,是個(gè)名副其實(shí)的人才。我覺得他很快就會(huì)被人們稱作“最偉大的頹廢派藝術(shù)家”之一。阿瑟·瑪臣的散文、克拉克·阿什頓·史密斯的詩歌和畫作中描繪的噩夢(mèng)和幻想,全部被這個(gè)年輕人用泥塑實(shí)現(xiàn)了,以后可能還會(huì)用大理石將這些形象還原。
威爾科特斯皮膚黝黑,瘦瘦的,有點(diǎn)弱不禁風(fēng),頭發(fā)亂糟糟的。當(dāng)聽到我的敲門聲之后,他轉(zhuǎn)過疲憊的身體,也沒有抬頭,問我有什么事。我告訴他我的來歷之后,他有點(diǎn)激動(dòng),由于我的叔祖父激發(fā)了他探索奇怪夢(mèng)境的好奇心,但是沒有跟他說過研究他的夢(mèng)的原因。我也沒有跟他說具體的事宜,只是想讓他說點(diǎn)實(shí)話而已。很快我就斷定他說的都是真的,如果親自聽到他描述夢(mèng)境,肯定會(huì)對(duì)他的話深信不疑。這些遺留在他腦海中的夢(mèng)境對(duì)他的藝術(shù)風(fēng)格影響很大。他給我看了一個(gè)怪誕的雕像,那個(gè)雕像充斥著邪惡,把我嚇得戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的,這個(gè)雕像的原型就是這個(gè)年輕人上次在夢(mèng)境中完成的,他不知不覺地完成了雕像的外形。這個(gè)雕像就是在他發(fā)神經(jīng)時(shí)完成的。他真的對(duì)地下異教一無所知,只是叔祖父向他提出了很多問題之后,他才對(duì)整個(gè)事態(tài)略知一二。后來,我開始琢磨這個(gè)年輕人到底是怎么知道這些奇怪情景的。
他用奇怪的方式談?wù)撍膲?mèng)境,繪聲繪色地描述,讓我好像親眼看到了那座由一層綠色石頭堆砌而成的充滿恐怖和潮濕的巨石城。他說話的方式很奇怪,他說那個(gè)城市一點(diǎn)也不符合幾何學(xué)的邏輯。他很害怕,但是又很希望能夠從地底不停地傳來“克蘇魯—弗坦、克蘇魯—弗坦”這樣的一半來自肉體、一半來自靈魂的聲音。
恐怖的祭祀儀式和頌詞中出現(xiàn)過這樣的字眼,頌揚(yáng)的是偉大的邪神克蘇魯在拉萊耶城的石室中等待復(fù)蘇的場(chǎng)景。這些唱詞不懷好意,并且自帶煽情效果,竟然能將我這么理智的人震動(dòng)。我斷言,威爾科特斯曾經(jīng)無意間聽說過有關(guān)這個(gè)異教的傳說,但是在閱讀了奇怪的作品和進(jìn)行了一番神奇的想象后,就馬上對(duì)這些傳說置之不理了。沒多久,他無意間得知的深刻印象最終以潛意識(shí)的形式呈現(xiàn)在夢(mèng)里,呈現(xiàn)在泥塑雕像中,呈現(xiàn)在我眼前這個(gè)恐怖的雕像中。想必威爾科特斯也不是故意欺騙叔祖父。有時(shí)候,他的言談舉止有些矯揉造作,有時(shí)候又有點(diǎn)放蕩不羈。我不喜歡他,但還是很坦然地承認(rèn)他的天賦和誠實(shí)。我友好地結(jié)束了這次拜訪,并且真誠地希望威爾科特斯的過人天賦能夠助他越來越成功。
時(shí)至今日,我還是對(duì)有關(guān)邪神崇拜的情況很感興趣,有時(shí)候我甚至想象自己能夠憑借對(duì)這方面的起源和相關(guān)性的研究而出名。我曾經(jīng)去過新奧爾良,去拜訪萊戈拉斯督察和參加那次突擊行動(dòng)的其他警員,并且目睹了那個(gè)恐怖的雕像。我甚至還想,若是有機(jī)會(huì),我肯定會(huì)對(duì)還在世的混血兒囚犯提一些問題。但是,很遺憾,卡斯特羅好幾年前就已經(jīng)去世了。我現(xiàn)在得到的一手資料只是更詳細(xì)地證明叔祖父的筆記罷了。但是我還是對(duì)此很激動(dòng),因?yàn)槲覉?jiān)信我正在慢慢發(fā)現(xiàn)一個(gè)真實(shí)存在且非常隱秘的古老宗教,我想這個(gè)發(fā)現(xiàn)會(huì)讓我成為著名的人類學(xué)家。
我曾經(jīng)懷疑過叔祖父的死因,如今好像已經(jīng)知道了真相:叔祖父肯定死于意外。他從碼頭往家里走,那個(gè)碼頭上到處都是外國的混血兒。在路上,一個(gè)黑人海員無意間將其推倒在狹窄的山間小路上。我還記得路易斯安那的異教徒都是混血兒,他們希望能夠在海上探險(xiǎn)。當(dāng)知道了異教徒的秘密方法、祭祀方式和邪惡的信仰之后,這一切就不足為奇了。萊戈拉斯督察和他手下的警員們能夠僥幸活下來,算是幸運(yùn)了。曾經(jīng)有位挪威的海員因?yàn)橹捞喽┧馈J遄娓概既婚g獲得了年輕的雕塑家的相關(guān)資料之后繼續(xù)調(diào)查。或許邪神已經(jīng)聽說了吧?我覺得安吉爾教授暴死肯定是因?yàn)樗赖锰嗔耍蛘呤且驗(yàn)樗麑頃?huì)知道太多……我也不知道我是否會(huì)跟叔祖父一樣離奇地死去,因?yàn)槲椰F(xiàn)在知道的就不少了。