第一百五十章 胡萊角色歌
<style> .show-app2{width:100%;clear:both;display:block;margin:0 0 10px 0;border-radius: 3px 3px;border:1px solid #f2f2f2;} .show-app2-content{float:left;width:70%;background:#dff0d9;font-size:14px;padding:10px 0px;color:#3d783f;border-radius: 3px 0 0 3px;line-height: 22px;} .show-app2-content .show-app2-cover{float:left;margin:0px 10px;height:40px;width:40px;} .show-app2-content .show-app2-detail{float:left;} .show-app2-content .show-app2-detail p{margin: 0;} @media (max-width: 768px){.show-app2-content .show-app2-detail .show-pc{display: none;}} .show-app2-content img{width:36px;height:36px;border-radius:50%;} .show-app2-button{background:#44a048;border-radius:0 3px 3px 0;float:left;width:30%;text-align:center;padding:10px 0px;color:#fefefe;font-size:14px;position: relative;line-height: 22px;} .show-app2-button:after{content:"";width:8px;height:8px;border-radius:50%;background:#ff6666;position:absolute;top:3px;right:3px;} </style> 開場十秒鐘利茲城就取得了領(lǐng)先,這真是大大出乎了所有人的意料。
雖然大家多少都猜得出來利茲城是想要出其不意,可這并不代表他們的戰(zhàn)術(shù)就一定可以取得成功。
誰能想到……還真就成了呢?
開球之后的第一次進(jìn)攻,四腳傳遞,十秒鐘,就把足球送進(jìn)了維杰斯頓的球門。
人們總說什么“美妙開局”,可當(dāng)真正美妙的開局?jǐn)[在所有人面前時(shí),大家卻都感到不可思議了。
這怎么可能?
這是怎么做到的?!
上帝啊……
不少人在心里驚呼連連。
就連現(xiàn)場廣播的DJ的反應(yīng)都遲鈍了一些,沒有在第一時(shí)間發(fā)出他的“靈魂之問”。
更不要說那些隨隊(duì)出征客場的維杰斯頓球迷們,此時(shí)此刻都還在風(fēng)中凌亂——這樣都能進(jìn)球?搞笑呢!我們的球員在做什么,都被嚇傻了嗎?!
維杰斯頓的球員們有沒有嚇傻不知道,但維杰斯頓的球迷肯定是嚇傻了。他們紛紛雙手抱頭,目光呆滯地注視著球場內(nèi)。
場中利茲城的球員們已經(jīng)結(jié)束慶祝,集體返回自己半場。此時(shí)廣播中響起DJ的三問:“是誰?是誰?是誰進(jìn)的球?!”
“HUUUUUU!!!”
盡管胡萊這次沒有做出標(biāo)志性慶祝動作,回過神來的現(xiàn)場球迷也還是用這一聲整齊劃一的大吼回答了現(xiàn)場廣播。
聽到這吼聲,正在隊(duì)友當(dāng)中的胡萊抬起手臂向看臺上揮舞,和球迷們打招呼。
※※※
“啊哈哈!”東尼·克拉克用力拍了拍身邊助理教練蘭迪爾,“竟然真的成功了!”
蘭迪爾吐槽道:“原來你心里也沒底嗎?!”
“誰能保證每個(gè)戰(zhàn)術(shù)就一定成功呢?”克拉克哈哈一笑,不在乎這個(gè)問題,“重要的是我們真的進(jìn)球了!開場十秒就領(lǐng)先,還有比這更棒的開局嗎?薩姆,我給你說,當(dāng)你認(rèn)為胡是在異想天開的時(shí)候,這說明我們的對手也一定想不到我們會這么做,所以這種出其不意的做法反而更容易收到奇效!”
面對鐵一般的事實(shí),薩姆·蘭迪爾也無話可說。
他搖搖頭,然后笑起來:“我真是……猜不透這個(gè)中國男孩……”
“那我推薦你看《孫子兵法》,這或許有助于你理解胡這樣的天才!”克拉克趁機(jī)推銷他最近在研讀的“古老的東方智慧”著作。“其實(shí)胡所做的一切歸納起來,在那本書里就一句話:‘攻其不備,出其不意’。”
這句話克拉克是用漢語發(fā)音念出來的,他心想自己的形象在蘭迪爾的眼里一定變得神秘且高深。
“意思就是要攻擊對方?jīng)]有準(zhǔn)備的地方,要出乎對方的意料。你瞧這個(gè)戰(zhàn)術(shù)不就是這樣嗎?羅杰·比勒一定沒想到我們會這么做,所以他在賽前根本就沒有給自己的球員交代應(yīng)該怎么防守我們的這次進(jìn)攻,當(dāng)我們的人一窩蜂沖上去的時(shí)候,維杰斯頓的陣型就像是遇到了洪水的籬笆一樣,一沖就垮,根本潰不成軍!”
※※※
羅杰·比勒確實(shí)完全沒想到——一般腦子正常的人也沒幾個(gè)能想到利茲城會安排這樣的戰(zhàn)術(shù)。
他當(dāng)然不認(rèn)為這是利茲城精心謀劃的陰謀,他只覺得是利茲城的運(yùn)氣好,全隊(duì)走了狗屎運(yùn)。
所以他在丟球之后才顯得格外憤怒——對手走狗屎運(yùn)都能進(jìn)球,這還有沒有天理了?!我們賽前做的那么多努力,針對利茲城的球探報(bào)告、視頻分析,有針對性的訓(xùn)練安排,絞盡腦汁設(shè)計(jì)的戰(zhàn)術(shù)……這些一切的一切,竟然就因?yàn)閷κ忠淮芜\(yùn)氣好,便化為了烏有,這誰受得了?!
這個(gè)時(shí)候,一頭白發(fā),身穿深色運(yùn)動服的比勒就正在大發(fā)雷霆,沖著自己的助理教練抱怨:“見他媽的鬼!一次后場長傳就能準(zhǔn)確找到他們身材最高的中后衛(wèi),一個(gè)頭球后蹭就能找到前插的邊鋒……怎么就那么巧呢?怎么就這么準(zhǔn)呢?!我敢打賭再讓利茲城來一次這樣的戰(zhàn)術(shù),他們都進(jìn)不了球!”
比勒說的沒錯(cuò),這個(gè)球其實(shí)有很大的運(yùn)氣成分,讓利茲城再重復(fù)幾遍說不定結(jié)果一次比一次差。
但這正是比勒憤怒的原因:第一次啊,第一次嘗試你們就進(jìn)球了!這運(yùn)氣太不講理了!
作為球隊(duì)主教練,賽前做了那么多準(zhǔn)備工作,他可以接受自己的球隊(duì)技不如人,也可以接受因?yàn)樽约菏韬鰧?dǎo)致的紕漏丟球,可他就是不能接受對方這種撞大運(yùn)一樣的進(jìn)球——反正他是絕對不相信利茲城這套戰(zhàn)術(shù)有什么復(fù)雜的內(nèi)核在其中,需要什么反復(fù)辛苦的訓(xùn)練。
老實(shí)說,當(dāng)利茲城球員一窩蜂往前沖的時(shí)候,這位老帥恍惚間差點(diǎn)以為自己穿越到了上世紀(jì)初的英格蘭足壇。
交流好書 。現(xiàn)在關(guān)注 可領(lǐng)現(xiàn)金紅包!
當(dāng)時(shí)流行的進(jìn)攻戰(zhàn)術(shù)就是由傳球手把足球往前踢,然后一群人追著足球跑,靠在前場制造出來的人數(shù)優(yōu)勢推進(jìn)到對方禁區(qū)里,最終射門得分。
這套戰(zhàn)術(shù)早就已經(jīng)被現(xiàn)代足球所淘汰,卻竟然在自己球隊(duì)身上起到了作用,這簡直太荒謬了!
你們利茲城擱我這玩兒文藝復(fù)興呢?!
簡直欺人太甚!
老帥羅杰·比勒感受到了極大的侮辱 <style> .show-app2{width:100%;clear:both;display:block;margin:0 0 10px 0;border-radius: 3px 3px;border:1px solid #f2f2f2;} .show-app2-content{float:left;width:70%;background:#dff0d9;font-size:14px;padding:10px 0px;color:#3d783f;border-radius: 3px 0 0 3px;line-height: 22px;} .show-app2-content .show-app2-cover{float:left;margin:0px 10px;height:40px;width:40px;} .show-app2-content .show-app2-detail{float:left;} .show-app2-content .show-app2-detail p{margin: 0;} @media (max-width: 768px){.show-app2-content .show-app2-detail .show-pc{display: none;}} .show-app2-content img{width:36px;height:36px;border-radius:50%;} .show-app2-button{background:#44a048;border-radius:0 3px 3px 0;float:left;width:30%;text-align:center;padding:10px 0px;color:#fefefe;font-size:14px;position: relative;line-height: 22px;} .show-app2-button:after{content:"";width:8px;height:8px;border-radius:50%;background:#ff6666;position:absolute;top:3px;right:3px;} </style> 的侮辱……
一張臉漲得通紅。
※※※
利茲城的球員們終于跑回自己的半場,他們進(jìn)球所花的時(shí)間還沒有慶祝的時(shí)間長……
維杰斯頓的球員們已經(jīng)早就在自己的位置上站好,前鋒約翰·喬站在中圈里,腳下踩著足球,等待開球。
看著胡萊從中圈穿過,經(jīng)過他身邊,就想起兩分鐘前胡萊對自己說的那番話。
當(dāng)時(shí)胡萊勸他們在利茲城開球之后不要?jiǎng)樱驗(yàn)榉凑麄兙o接著就要回來開球,沒必要浪費(fèi)體力跑來跑去。
他這么說了之后,引來不少維杰斯頓球員的嘲笑,而前鋒約翰·喬就在其中。
現(xiàn)在他盯著面帶微笑的胡萊,卻一點(diǎn)都笑不出來。
因?yàn)樗麄冋娴幕貋黹_球了!
最開始以為利茲城是小丑,現(xiàn)在方知小丑其實(shí)是他們……
但比賽才剛剛開始,你們雖然先進(jìn)了球,可我們也有了足足九十分鐘來反擊!
約翰·喬攥緊了拳頭,凝神盯著胡萊的身影。
很多人都會覺得開場就丟球是一件很沮喪的事情,但約翰·喬卻能夠從消極的事情中看到積極的一面。
這并不會打擊我們的士氣,恰恰相反,利茲城這個(gè)羞辱一般的進(jìn)球方式必將激起我們的斗志。那么接下來……比賽才剛剛開始呢,利茲城!
就在約翰·喬心里這么想的時(shí)候,他聽到身后北看臺方向突然有歌聲傳來。
※※※
在利茲城球員們跑回自己半場時(shí),距離進(jìn)球已經(jīng)過去了兩分鐘,大家最開始的激情逐漸消退,看臺上利茲城球迷們的歡呼聲稍歇,大家都在等待著重新開球,佛蘭德球場較之剛才安靜了許多。
于是那歌聲在這樣的環(huán)境下顯得特別突出和清晰。
“Who had the what a GOAL?”(這么漂亮的球是誰進(jìn)的?)
仿佛是有人在大聲詢問。
接著便有更多人大聲重復(fù)問道:
“WHO?WHO?WHO?WHO?WHO?”(是誰?是誰?是誰是誰是誰?)
“HULAI’s what a GOAL!”(這么漂亮的球是胡萊進(jìn)的!)
有人高聲回答了這個(gè)問題,接著更多人開始高呼:
“HU!HU!HU!HU!HU!”(是胡!胡!胡胡胡!)
(注1)
當(dāng)歌聲響起時(shí),很多人并不在意,但等他們聽到這里,幾乎都笑了起來。
這首歌他們很熟悉,本身就是一首搞笑的歌曲,原名叫《Who let the dog out?》(是誰放的狗?)從歌名就能夠知道這不是什么正經(jīng)嚴(yán)肅的歌——歌聲中的“HU!HU!”其實(shí)是模仿狗的叫聲來著。
沒想到竟然有人把這首歌改編成了唱歌胡萊的加油歌,這可真是……所以胡萊是狗嗎?
別人都是關(guān)門放狗,利茲城是關(guān)門放胡萊?
就連剛剛丟了球?qū)е虑榫w低落的維杰斯頓的球迷們聽到這歌聲,也都忍不住笑出了聲。
笑聲在看臺上蔓延,并且傳播到了球場上,以及球場邊的替補(bǔ)席、教練席。
當(dāng)他們聽到那像狗叫一樣的歌聲時(shí),都忍不住咧開了嘴。
查理·波特還對胡萊擠眉弄眼,示意他聽歌。
笑聲越來越大,越來越明顯,幾乎蓋過了歌聲。
而此時(shí)在北看臺上的“白玫瑰”成員們都聽見了哄笑聲,知道他們這首奇奇怪怪的歌正在遭受無情的嘲笑。
但……
反正我們都被嘲笑了,反正都這樣了,那就干脆唱得更大聲吧!
大衛(wèi)如果這是你想要的“震撼全場”,那我們還真是“震撼他媽的全場”了!
“白玫瑰”球迷們懷著“破罐子破摔”的想法,扯著脖子在看臺上繼續(xù)高聲重復(fù)這幾句歌詞。
“Who had the what a GOAL?”
“WHO?WHO?WHO?WHO?WHO?”
“HULAI’s what a GOAL!”
“HU!HU!HU!HU!HU!”
魔性洗腦的歌詞和旋律在球場上重復(fù)回蕩,竟然有人跟著一起“HU!HU!HU!HU!HU!”起來……
※※※
注1:《Who let the dog out?》這首歌對這本書影響深遠(yuǎn),因?yàn)橹鹘敲志褪莵碜杂谶@首歌的空耳名字《胡來的左手》。
所以當(dāng)初在給主角起了這個(gè)名字之后,我就已經(jīng)決定把這首歌用作胡萊的角色加油歌了。
風(fēng)格也和胡萊本人的特質(zhì)高度契合,可以說是天作之合!
畢竟胡萊是真的狗嘛……
不過因?yàn)槲冶救耸莻€(gè)英語白癡,為了硬湊原歌詞的諧音梗,當(dāng)初在群里請教了一些讀者朋友們,最后總結(jié)得出這么一個(gè)版本。可能語法或者釋義上和中文翻譯不是完全貼合,但就是那么個(gè)意思,大家能夠理解就行。