致謝
致謝
我要向本書的評(píng)審表達(dá)衷心的感謝,還要感謝本書前兩版的許多讀者,他們提供了許多寶貴的意見和建議,幫助本書得以改進(jìn)和完善。本書第3版尤其得益于下列人士的評(píng)審,包括Andrew Harrington(芝加哥洛約拉大學(xué))、David Levine(圣文德大學(xué))、Stefano Lombardi(加州大學(xué)河濱分校)、Daniel McKee(賓州曼斯菲爾德大學(xué))、Susan Brilliant(弗吉尼亞州立聯(lián)邦大學(xué))、David Akers(菩及海灣大學(xué))以及兩名匿名評(píng)審。
我要感謝培生出版社所有為本書付出不懈努力的工作人員和相關(guān)人士。尤其要感謝本書編輯Matt Goldstein、編務(wù)助理Chelsea Bell、市場(chǎng)經(jīng)理Yez Alayan和產(chǎn)品總監(jiān)Kayla Smith-Tarbox。我還要感謝Richard Camp為本書審稿,Windfall Software的Paul Anagnostopoulos和Jacqui Scarlott為本書排版并提供項(xiàng)目管理支持,以及MaryEllen Oliver為本書進(jìn)行校對(duì)。
最后,我要感謝兩位家人。另一半整天都在寫書比自己本人寫書更讓人崩潰,我的妻子Maria已容忍我多年并任勞任怨地幫助我,本書400多幅插圖以及教師手冊(cè)都是憑她一己之力完成的。女兒Miriam是我多年的英語(yǔ)老師,她不但閱讀了本書大量篇幅,還幫我為每章找到了合適的名人名言。
Anany Levitin
譯注:出自What to do till the computer scientist comes(1968)。喬治·福賽思(George Forsythe,1917—1972)是一名數(shù)學(xué)家,他認(rèn)為最重要的三大工具依次是自然語(yǔ)言、數(shù)學(xué)和計(jì)算機(jī)科學(xué)。
譯注:“練習(xí)”的原文為project,一般應(yīng)該翻譯成“項(xiàng)目”,但國(guó)外一般將布置在課后完成的、較大型的、要求實(shí)際演練的習(xí)題稱為project,國(guó)內(nèi)沒有相應(yīng)的稱呼,所以姑且譯為“練習(xí)”。