第1201章 第一槍
,重生之神級(jí)明星 !
堪薩斯州立大學(xué)。
當(dāng)李青從科幻協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)亞伯拉罕手中接過(guò)雨果獎(jiǎng)獎(jiǎng)座的時(shí)候,全場(chǎng)爆發(fā)出了熱烈的掌聲,并且一直持續(xù)了將近三分鐘的時(shí)間。
獎(jiǎng)座入手時(shí),觸手冰涼,這是一枚火箭模樣的獎(jiǎng)杯,有著蓮花瓣一樣的底座,整體似乎是不銹鋼材質(zhì)制作,做工極為精致圓滑。
事實(shí)上,每一年的雨果獎(jiǎng)的造型幾乎都有或多或少的改動(dòng),除了保留火箭的主結(jié)構(gòu)外,底座基本上都會(huì)煥然一新。
這一屆的雨果獎(jiǎng)獎(jiǎng)座則是蓮花形狀,李青很喜歡。
臺(tái)下掌聲雷鳴,所有人都露出了笑容,即便是那些被提名但卻未獲獎(jiǎng)的作家們,似乎也保留了一個(gè)平常之心,都是微笑的鼓掌,看著站在領(lǐng)獎(jiǎng)臺(tái)上的李青,期待著他發(fā)言。
《三體問(wèn)題》是中國(guó)唯一一部打入國(guó)際市場(chǎng)的科幻文學(xué)作品,它的到來(lái),讓許多國(guó)外讀者清楚的從書(shū)中認(rèn)識(shí)到了近三十年來(lái)中國(guó)的巨大變化,很多人因?yàn)檫@部小說(shuō)認(rèn)識(shí)了中國(guó),也有很多人跨越多個(gè)國(guó)度,去欣賞書(shū)中介紹的大陸風(fēng)景。
可以說(shuō),作為文學(xué)作品,《三體問(wèn)題》已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了文化輸出的重要功能,讓人們對(duì)中國(guó)產(chǎn)生了濃烈的興趣。
中國(guó)的發(fā)展雖然強(qiáng)勁有力,步步攀升,但對(duì)西方一些國(guó)家的影響力方面,卻明顯不及美國(guó)等西方大國(guó),能夠通過(guò)一部小說(shuō)而讓歐美讀者認(rèn)識(shí)到中國(guó),繼而對(duì)中國(guó)產(chǎn)生研究的興趣,這就已經(jīng)超出《三體問(wèn)題》這部小說(shuō)本身誕生的價(jià)值了。
劉玉坤有些激動(dòng)。
當(dāng)亞伯拉罕提到他的名字時(shí),他無(wú)法自抑的握緊雙手。
他渾身都起了雞皮疙瘩,整個(gè)人顫抖不已。
《三體問(wèn)題》能夠獲獎(jiǎng),在他看來(lái)是理所當(dāng)然的事情,但“譯者劉玉坤”這句話,卻透露出了一個(gè)唯一的信息,那就是雨果獎(jiǎng)只肯定了劉玉坤翻譯的語(yǔ)言版本。
這對(duì)劉玉坤來(lái)說(shuō)是極大的榮耀,但當(dāng)李青邀請(qǐng)他共同上臺(tái)領(lǐng)獎(jiǎng)時(shí),他卻選擇了搖頭拒絕。
他只是思想的傳播者,而不是創(chuàng)造者,又怎能有資格與李青同臺(tái)領(lǐng)獎(jiǎng)?
不管別人怎么說(shuō),首先他自己內(nèi)心就過(guò)不去。
因此,李青也只能無(wú)奈一個(gè)人登上領(lǐng)獎(jiǎng)臺(tái)。
“女士們,先生們,晚上好,我來(lái)自中國(guó),我的名字叫李青。”
在數(shù)十臺(tái)攝像機(jī)的拍攝下,領(lǐng)獎(jiǎng)臺(tái)上,李青淡然一笑,游刃有余的把左手放在講臺(tái)上,側(cè)身用國(guó)語(yǔ)說(shuō)道:“我參加過(guò)很多頒獎(jiǎng)典禮,也領(lǐng)過(guò)很多獎(jiǎng)項(xiàng),但卻是第一次接觸雨果獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)典禮,當(dāng)然,也是第一次拿到這個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)。”
“來(lái)參加頒獎(jiǎng)典禮之前,我有特意的查閱過(guò)相關(guān)資料,然后我驚訝的發(fā)現(xiàn),在數(shù)十屆雨果獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)典禮中,竟然尚未有一部非英語(yǔ)作品獲得過(guò)雨果獎(jiǎng)最佳長(zhǎng)篇小說(shuō)獎(jiǎng)……”
李青微微一笑:“我覺(jué)得,世界上有很多偉大、驚艷的作品可能被評(píng)審們給忽略掉了,我能拿到這個(gè)獎(jiǎng),真的很幸運(yùn),由此我也發(fā)覺(jué)了一個(gè)問(wèn)題,那就是譯者的重要性。
對(duì)我來(lái)說(shuō),雨果獎(jiǎng)是一個(gè)非常遙遠(yuǎn)的存在,我從沒(méi)想過(guò)自己會(huì)跟它產(chǎn)生關(guān)系。
在中文與英文這兩個(gè)遙遠(yuǎn)的文化星球之間,有一艘飛船將它們連接在了一起,那就是本書(shū)的譯者,劉玉坤。
他對(duì)東西方文化都有著深入的了解,而且為本書(shū)的翻譯付出了不懈的努力,最后的譯文更是幾近完美。
我想,如果沒(méi)有劉玉坤先生的精彩翻譯,《三體問(wèn)題》不可能獲得這個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)。”
李青舉了舉獎(jiǎng)座,向劉玉坤微微頷首:“在這里,我要向劉玉坤先生表達(dá)謝意。”
全場(chǎng)掌聲響起。
劉玉坤受寵若驚的站起身來(lái),向四面八方的掌聲致謝。
“今晚是歷史性的一晚。因?yàn)榻裉欤谟旯?jiǎng)的頒獎(jiǎng)歷史上,出現(xiàn)了第一本非英語(yǔ)最佳長(zhǎng)篇小說(shuō)。”
李青氣沉丹田,鄭重說(shuō)道:“首先。我想先感謝這本書(shū)的讀者們,非英語(yǔ)作品打進(jìn)美國(guó)市場(chǎng)是很不尋常的,更不用說(shuō)獲得大獎(jiǎng)提名了。英語(yǔ)世界中已經(jīng)有足夠多的優(yōu)秀作品了,而大部分外國(guó)作品并沒(méi)有機(jī)會(huì)被翻譯成英語(yǔ)。所以,再慎重考慮過(guò)后,今天,我將宣布一件事:在大會(huì)結(jié)束后,我將把《三體問(wèn)題》的所有版稅捐獻(xiàn)出去,助力劉玉坤先生成立翻譯基金團(tuán)隊(duì),該團(tuán)隊(duì),將為每一部值得翻譯的、偉大的外國(guó)作品,進(jìn)行無(wú)償翻譯。”
現(xiàn)場(chǎng)一片嘩然。
《三體問(wèn)題》獲得雨果獎(jiǎng),其后續(xù)版稅絕對(duì)是一個(gè)天價(jià),而且因?yàn)槔钋啾旧砩矸萏厥猓度w問(wèn)題》的銷量必然也會(huì)非常恐怖,全球市場(chǎng)來(lái)說(shuō),一千萬(wàn)美元恐怕都不是盡頭,而能把一千萬(wàn)美元捐獻(xiàn)出去,這本身就是一件非常偉大的事情了。
所有人都是肅然起敬。
媒體們瘋狂的向這一刻的李青拍攝著。
在座的作家們,更是佩服的五體投地。
雖然精彩的作品總部缺乏讀者,但如何把讀者群體擴(kuò)大到全世界,那其中就需要譯者團(tuán)隊(duì)的存在,如何尋找到精通多國(guó)文化的譯者,對(duì)許多出版社、作家們而言,絕對(duì)是無(wú)比重要的。
因?yàn)闇?zhǔn)確、精彩的翻譯,不僅會(huì)一部小說(shuō)的故事性得以還原,還能讓國(guó)外讀者領(lǐng)悟書(shū)中的文化,并愛(ài)上這樣的文化,正如《三體》一般。
即便李青所成立的翻譯團(tuán)隊(duì),只翻譯中英兩種語(yǔ)言作品,那對(duì)很多作家來(lái)說(shuō)也是一件普天同慶的事情了。
并不是每個(gè)人都有資金聘請(qǐng)到劉玉坤這個(gè)級(jí)別的譯者。
“這本書(shū)描繪了一個(gè)可怕的宇宙,在我們朝著無(wú)盡太空探索的過(guò)程中遇到了很多困難。但是,就像在其他科幻作品中一樣,《三體》中的人類作為一個(gè)種族團(tuán)結(jié)了一起來(lái),我們會(huì)一同應(yīng)對(duì)這場(chǎng)災(zāi)難,一同面向未來(lái)。”
李青總結(jié)道:“能夠看到整個(gè)人類將力量聚合在一起,我想,這恐怕是只有在科幻小說(shuō)中才能見(jiàn)到的景象。這表明,人類在以前、現(xiàn)在或未來(lái),都是命運(yùn)共同體——甚至在外星人到來(lái)之前,一直都是。”
“感謝讀者們的分享,讓我能夠在宏大的科幻世界中,做出一點(diǎn)微薄的貢獻(xiàn),謝謝大家,謝謝喜歡這部小說(shuō)的所有人!”
獲獎(jiǎng)感言結(jié)束后,現(xiàn)場(chǎng)掌聲再一次的響起,并且經(jīng)久不絕,這一幕被攝影機(jī)、相機(jī)拍攝到,同一時(shí)間傳播到世界各地。
無(wú)數(shù)人歡呼雀躍,為《三體》能夠獲獎(jiǎng)而感到高興,為劉玉坤翻譯基金會(huì)的成立而興奮,為李青的演講而感動(dòng)。
全世界眾多引入了《三體》翻譯文字版權(quán)的各國(guó)出版社們,也開(kāi)始把英語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、匈牙利語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、土耳其語(yǔ)、泰語(yǔ)等十多個(gè)語(yǔ)言版本的《三體問(wèn)題》,投入到工廠進(jìn)行封面印刷和修訂,第二天,這些剛剛印刷完畢,散發(fā)著紙墨香氣的書(shū)籍,就將打包完畢,運(yùn)往世界各地的書(shū)店進(jìn)行銷售。
而在中國(guó),《三體》在獲得雨果獎(jiǎng)的同時(shí),各大書(shū)店也飛速的把工廠里新印刷的《三體》三部曲全部擺上了書(shū)架。
《三體》獲獎(jiǎng)的是第一部,但第二部、第三部卻早就已經(jīng)完結(jié),很多人在追讀過(guò)程中,中途因種種原因棄坑。
如今《三體》獲雨果獎(jiǎng)消息傳來(lái),卻是再一次激發(fā)了人們閱讀的興趣,并且一發(fā)不可收入,讓許多人深深的沉入到了《三體》世界當(dāng)中,感受外星文明與地球文明的碰撞。
對(duì)李青來(lái)說(shuō),這些旁枝末節(jié)其實(shí)已經(jīng)不再重要,他就算用腳趾想,也能猜想到《三體》的銷量將會(huì)迎來(lái)一個(gè)大爆發(fā),因?yàn)槊恳粚糜旯?jiǎng)獲獎(jiǎng)作品都是如此,除卻真正的書(shū)迷,跟風(fēng)者也是眾多。
如今,李青迫切需要解決的事情,除了繼續(xù)跟進(jìn)泰勒演唱會(huì)外,就是第一張英語(yǔ)專輯的制作了。
這將是他打響歐美的第一槍。