二八章 說教
上了朱爾斯的警車,一路向鎮(zhèn)子北邊老格倫家而去。
“他們住在鎮(zhèn)子外邊,”朱爾斯一邊開車一邊向常威解釋:“只有老兩口,老格倫和他的妻子格倫夫人。老格倫喜歡釣魚,早上出去中午回來,下午出去傍晚回來,從無間斷。”
朱爾斯頓了頓,道:“但今天是個(gè)例外。老格倫早上出去釣魚,過了中午沒回家。老格倫退休后十幾年,還沒有發(fā)生過這樣的事,所以格倫夫人認(rèn)為可能出事了。”
常威頓時(shí)了然。
一個(gè)喜歡釣魚的人,十幾年風(fēng)雨無阻,早上出去中午回來。突然有一天沒回來。雖然只半天時(shí)間,但這違背一直以來的習(xí)慣,的確有可能出事。
兩人到了格倫家,見到了格倫夫人。
老太太七十多歲了,見到朱爾斯,急得跟什么似的。
她道:“杰瑞斯從來不會(huì)錯(cuò)過我的午飯,但今天他沒有回來,我太擔(dān)心了。朱爾斯,你一定要幫我找到他。”
朱爾斯安慰著老太太,道:“你放寬心,我們一定會(huì)找到老格倫的。”
然后從老太太口中了解了一些情況,比如老格倫平常都喜歡到哪些地方去釣魚。但老太太知道的也不多。
只是說:“他會(huì)開船出去,偶爾去湖中央。”
離開格倫家,常威對(duì)朱爾斯道:“老太太不清楚老格倫去哪兒釣魚,我們可能需要撒網(wǎng)尋找。”
朱爾斯嘆了口氣:“先回警局,我去拿鑰匙,我們開船沿著湖岸搜尋。”
兩人回到湖畔鎮(zhèn)的警局,卻得到一個(gè)消息。
湖畔鎮(zhèn)的警力大部分撒出去,但警局還留著一個(gè)人居中協(xié)調(diào)信息,就是王爾德,是個(gè)年輕的白人警察。
“朱爾斯,剛剛芝加哥地震局發(fā)來消息,說今天十一點(diǎn)前后,維多利亞湖中心區(qū)域有輕微震感。他們懷疑湖底發(fā)生過地震,為避免出現(xiàn)意外狀況,他們將在明天派遣潛水員過來檢查。”
朱爾斯聽了沒當(dāng)回事。
如果真發(fā)生了嚴(yán)重的地震,不會(huì)連湖畔鎮(zhèn)都沒有感覺。所謂輕微,一定是字面意思。
她現(xiàn)在手里還有案子,哪兒有閑心考慮這些小事。
于是道:“等他們的潛水員來了再說。”
當(dāng)即取了鑰匙,跟常威一起到湖邊上了船,開始沿湖尋找老格倫的蹤跡。
維多利亞湖就像她的名字一樣,的確風(fēng)光秀麗。在磨坊鎮(zhèn)的時(shí)候常威還不覺得,這時(shí)候坐在船上,一路掀起浪花朵朵,還真有那么點(diǎn)意思。
兩人一邊觀察著湖岸附近的狀況,朱爾斯一邊給常威說一些關(guān)于維多利亞湖的常識(shí)。
“維多利亞湖是一個(gè)很大的淡水湖。”朱爾斯道:“從最南端,經(jīng)過我們湖畔鎮(zhèn),到你們磨坊鎮(zhèn),南北長(zhǎng)度超過三十公里。整體呈月牙狀,湖畔鎮(zhèn)在月牙背面的南端,磨坊鎮(zhèn)在月牙背面的北端。”
“湖中有很多小島。尤其是你們鎮(zhèn)子附近的北段湖區(qū)。聽說還有度假別墅小島。我們這邊就都是沙洲一樣的島嶼,沒有開發(fā)的價(jià)值。”
常威笑道:“你羨慕磨坊鎮(zhèn)的度假別墅小島,磨坊鎮(zhèn)則羨慕湖畔鎮(zhèn)可以舉辦旅游節(jié)。”
朱爾斯笑了起來:“好吧,各有各的優(yōu)勢(shì)。”
常威攤手:“實(shí)際上磨坊鎮(zhèn)沒有優(yōu)勢(shì)。”
朱爾斯道:“只是沒有開發(fā)出來而已。”
揭過這個(gè)話題,朱爾斯道:“常,你的氣質(zhì)很成熟,但我仔細(xì)觀察,發(fā)現(xiàn)你年紀(jì)不是很大。”
常威笑了笑:“十八歲。”
朱爾斯訝然,她驚異道:“十八歲?”
“沒錯(cuò)。”實(shí)際上常威這具軀殼的確才滿十八歲不久。不過是在另一個(gè)時(shí)空過的生日。
還記得娜塔莎和阿萊娜相繼以不同身份隱晦的到農(nóng)場(chǎng)看他,就是那天。
朱爾斯一時(shí)間說不話來。
看看常威,再看看自家兒子,這人吶,差距為什么就這么大呢。
“你十八歲就已經(jīng)是副警長(zhǎng)了。”朱爾斯良久嘆了口氣:“看看杰克,他還跟個(gè)孩子一樣。”
“每個(gè)人都是不一樣的。”常威笑呵呵的。
朱爾斯點(diǎn)了點(diǎn)頭:“你說的也沒錯(cuò)。”
兩人閑聊著,倒也是越來越投機(jī)。
朱爾斯還開玩笑:“你有女朋友了嗎?如果杰克是個(gè)女孩,我甚至愿意把她嫁給你。”
常威大笑:“不不不,十七八歲的女孩固然單純可愛,但不懂事,會(huì)很麻煩的。”
朱爾斯笑道:“那可不一定。我十七歲懷上杰克,然后跟他父親結(jié)婚,雖然他父親因?yàn)橐馔馊ナ溃矣X得我這二十年來沒有做錯(cuò)什么事。我養(yǎng)大了杰克,還有勞拉和贊恩,雖然很累,有時(shí)候也會(huì)覺得疲憊,但大多數(shù)時(shí)候我會(huì)覺得幸福和滿足。”
常威聽了,認(rèn)真道:“如果遇到十七八歲的你,我愿意。”
朱爾斯失笑:“你是說我老了嗎?”
“不不不,是成熟。”常威道:“充滿了責(zé)任感的母性的成熟。”
“反正日子就這么過吧。”朱爾斯道:“我對(duì)未來并沒有什么暢想,只是希望我的孩子們能夠平平安安。”
常威頷首:“平淡的生活最真實(shí)。”
“每年的旅游節(jié)都是俊男美女的天下。”朱爾斯笑道:“你或許可以找到一個(gè)伴侶。我見過很多人,就說鎮(zhèn)上的吧,越早結(jié)婚的,越早安定,越踏實(shí)。而那些抱著不切實(shí)際的想法,眼高手低的人,到最后一百個(gè)里面九十九個(gè)一無所成。你現(xiàn)在就非常好,有自己的事業(yè),并且未來可期,你又年輕。如果找個(gè)妻子,兩個(gè)人的心靈相伴,會(huì)更有力量。”
常威道:“我發(fā)現(xiàn)一個(gè)問題——你們一個(gè)個(gè)怎么都關(guān)心起我的另一半來了?琳達(dá)是這樣,你也是這樣。”
“希望你不要反感。”朱爾斯道。
“不,我不但不反感,反而應(yīng)該感謝。因?yàn)橹挥姓嬲P(guān)心我的人,才會(huì)為我考慮這些問題。”
朱爾斯笑著嘆道:“你真的很成熟。其他人在你這個(gè)年紀(jì)只會(huì)反感,而不會(huì)理解。”
“成熟的人具有威懾力和能給人安全感。”常威笑道:“這是我的兩個(gè)小鄰居這么跟我說的。”
wap.xbiqugu.la,