401【切生豬肉】
作為香港赫赫有名的超級(jí)大亨,查東辰也不是一般人物,此時(shí)心中悔恨之極,即使被宋志超狠狠地打了臉,卻還在眼睛咕嚕嚕地算計(jì)著如何脫身。
很快,查東辰就臉上擠出笑容,沖宋志超說道:“超仔,剛才你那一巴掌打得好,打得妙!算是徹底打醒了我!我這個(gè)人冥頑不靈不說,歲數(shù)大了,難免做事情有失分寸。像這次,我就不應(yīng)該搶奪你的貨物。我是長輩嘛,長輩就該有長輩的樣子。現(xiàn)在你打也打了,罵也罵了,那么也該消消氣了。”
宋志超似乎早料到這個(gè)老狐貍不會(huì)改改就犯,到了此時(shí)還在耍花槍,于是就說道:“査先生悔悟的還蠻快的嘛。怎么,認(rèn)清楚了自己的過錯(cuò)?”
“認(rèn)清了,真的認(rèn)清了。呵呵,超仔我就知道你不是一般人,不如這樣,這次生意做完之后,我請(qǐng)你飲茶,我們兩個(gè)一老一少也坐在一起好好敘敘舊。上次你幫我爭取開發(fā)澳門租地的事兒,我還沒當(dāng)面感謝你呢。”查東辰一臉慈祥的笑,不知道的還真以為這是個(gè)多么心地善良,德高望重的長者。
“飲茶就不用了。至于敘舊嘛,我們現(xiàn)在就可以敘敘舊,把新賬老賬一起翻出來算算看。”宋志超走到旁邊,一屁股坐下,一副,來,我們算算賬的模樣。
查永孝可不像查東辰,畢竟年輕氣盛,可受不了宋志超這種傲慢的姿態(tài),當(dāng)即用手指著宋志超道:“宋志超,你這是什么意思?難道說你還想把我們?cè)趺床怀桑俊?br/>
查東辰聞言,一腳踢向查永孝,嘴里說道:“小兔崽子,胡說八道什么呢!超仔怎么會(huì)是那種人。再說了,我們都來自香港,香港人當(dāng)然要幫香港人了。”
這時(shí)候,宋志超忽然說:“査先生你又搞錯(cuò)了,我剛才有講過的,我是內(nèi)地人,不是香港人。”
“呵呵,內(nèi)地人香港人不都是中國人嘛,何必分得那么清楚呢。再說,這里是蘇聯(lián),是莫斯科,老鄉(xiāng)見老鄉(xiāng)還兩眼淚汪汪,你和我能在這里相遇,也是緣分。”
宋志超摸摸鼻子,“這話我怎么感覺聽過?緣分嘛,你我應(yīng)該是孽緣才對(duì)。”
“怎么會(huì)是孽緣呢?是善緣!大大的善緣!”查東辰忙湊過去,也不介意宋志超坐著,自己站著,嬉皮笑臉道:“在香港的時(shí)候我就經(jīng)常跟人有講,超仔你是人中龍鳳,要不是我只有兒子沒有女兒,有女兒的話就一定讓她嫁給你了。”
“查先生這番好意我心領(lǐng)了,不過還是先算算我們的帳吧!”宋志超從懷中摸出一盒香煙,彈出一根,拿著香煙在煙盒上習(xí)慣性地磕了磕,嘴里說道:“現(xiàn)在査先生你和你兒子的處境很危險(xiǎn)呀。怎么說呢,伊娃他們警隊(duì)完全有理由相信査先生你這么老實(shí)的一個(gè)商人和莫斯科大反派巴普洛夫是一伙兒的,準(zhǔn)確地說,你和他狼狽為奸。”
聞言,查東辰臉色就黑了一下來,不過還在努力地裝笑臉。
“我來蘇聯(lián)之前,也是濫竽充數(shù),臨陣磨刀,學(xué)了一點(diǎn)蘇聯(lián)法律的,在這里犯了這樣的事情,警方會(huì)很生氣,結(jié)果很嚴(yán)重---因?yàn)槟銈兩嫦影雍蛥f(xié)助巴普洛夫,搞亂莫斯科物價(jià),進(jìn)行投機(jī)倒把活動(dòng)。如果往大了去說,你們就是在協(xié)助反革命分子,制造混亂,破壞社會(huì)正常秩序!”
查東辰腦門上的冷汗就刷刷冒了出來。
這個(gè)宋志超可真夠毒的,這些事情都是你先做的,我只不過見樣學(xué)樣,現(xiàn)在可好,竟然扣這么大頂帽子在我頭上,想要滅了我嗎?
查東辰當(dāng)然不會(huì)束手待斃,就嘿嘿一笑,說道:“超仔,你這是在搞什么鬼,說得也太危言聳聽了吧。首先我是香港人,我不是蘇聯(lián)人,在這里我是受保護(hù)的外賓,他們莫斯科警方就算想要抓我,也要給英國的領(lǐng)事館打個(gè)電話問一問先;其次,說我協(xié)助巴普洛夫搞亂市場,就太抬舉我了,我只不過是學(xué)著你的樣子做做進(jìn)出口生意,這么大的事兒,何罪之有?”
宋志超也笑了,抽了一口香煙,然后慢悠悠地吐出來,起身,眼睛如同鷹隼般盯著查東辰,慢慢地說了一句:“你太天真可愛了。査先生,查東升先生,難道你就沒有聽說那句話嗎,欲加之罪,何患無辭?”
“怎么,宋志超,你想要切生豬肉?”
“切生豬肉”是一句粵語流行詞,本來只在警界中流行,后來由于“砌生豬肉”之風(fēng)流行起來,于是成為一個(gè)全面流行的俗語。這句話的意思是砌詞誣告。一個(gè)本來無犯罪的人,被羅列罪證,砌詞控告他犯罪,這叫做“砌生豬肉”。
在廉政公署未成立時(shí),本港貪污風(fēng)你極盛,受賄的警方人員,對(duì)真正的犯罪者網(wǎng)開一面,但又不能無工作表現(xiàn),就要想辦法向一些毫無反抗能力的人進(jìn)行“砌生豬肉”。
這個(gè)詞在十九世紀(jì)也流行,當(dāng)時(shí)警局內(nèi)的師爺英文水準(zhǔn)極差,常用中西合璧的語言和英籍警官談話。“砌生豬肉”是中西合璧語言的代表作,其中砌字是中文,即砌詞之砌,生豬肉則是英語charge的譯音,charge,解警方落案控告之意,“砌charge“便成為砌詞落案控告。
早期的師爺把charge讀成“生豬”之音,而“砌生豬”乃變成“砌生豬肉”,加了一個(gè)肉字之后,就把語源弄得難以考證,故很多警務(wù)人員,至今尚不知“砌生豬肉”一語是源于砌charge。
面對(duì)查東辰的指責(zé),宋志超只是笑了笑,然后悠閑地吐了一口煙,說道:“你錯(cuò)了,我不是切你生豬肉,我是要切你父子倆生豬肉!”
手指用力一扭,就把夾著的香煙狠狠扭斷,投擲到地上,宋志超目露兇光地盯著查東辰道:“信不信,我讓給你父子倆走不出莫斯科!”
面對(duì)突然性情大變的宋志超,在對(duì)方那肅殺的威脅之下,查東辰不知為何,頓時(shí)汗流浹背。
一直以來,查東辰從未受到過如此巨大的壓力,如此難堪的羞辱,以及如此難以面對(duì)的威脅。