第122章 玉胡蝶·秋風(fēng)凄切傷離
秋風(fēng)凄切傷離,行客[1]未歸時(shí)。塞外草先衰,江南雁[2]到遲。
芙蓉凋嫩臉,楊柳墮新眉[3]。搖落[4]使人悲,斷腸誰得知?
注釋
[1]行客:指因求學(xué)、經(jīng)商或赴職等遠(yuǎn)離故土、旅居在外的人。
[2]雁:大雁。此處一語雙關(guān),暗喻遠(yuǎn)游人的書信。
[3]“楊柳”句:指新眉不再補(bǔ)化而如同楊柳般凋落。
[4]搖落:凋落。
譯文
秋風(fēng)蕭索凄冷更添幾分離別的苦...