這個(gè)故事獻(xiàn)給塔庫希·薩洛揚(yáng)
這個(gè)故事獻(xiàn)給塔庫希·薩洛揚(yáng)
我之所以花了這些時(shí)間,特地為你寫一個(gè)故事,是因?yàn)槲乙恢毕胍阉鼘懗梢粋€(gè)特別精彩的故事,一個(gè)我所能夠?qū)懗鰜淼淖钭詈玫墓适隆H缃瘢M管時(shí)間有些倉促,我總算還是作了一番嘗試了。也許我本該再等上一陣子,可是我實(shí)在說不上來,接下來會(huì)發(fā)生些什么事,也不知道忙完了各種雜事以后,我還能夠剩下什么技巧,又會(huì)有什么樣的心境,所以我只好趕著,靠我當(dāng)下所具有的技巧、根據(jù)我當(dāng)下的心境,來碰碰運(yùn)氣了。我希望不久就有人把這個(gè)故事翻譯成亞美尼亞文,這樣它印出來就是你所熟悉的樣子了。在譯文里,這個(gè)故事聽起來也許比起在英文里更順溜,也許你會(huì)像以前那樣,從里面挑上幾段念給我聽,盡管這些東西本來是我寫的。果真那樣,我答應(yīng)你我一定來聽,欣賞我們自己的語言的美。我們這種語言,懂的人實(shí)在不多,而且除了你以外,懂得欣賞的人更是少之又少。你不能夠像你閱讀、欣賞亞美尼亞語那樣,閱讀、欣賞英語,我呢,對(duì)亞美尼亞語又是既不能讀也不能寫,所以我們只能把希望寄托在一位翻譯高手上了。不過不管怎樣,這個(gè)故事是為你寫的。我希望你會(huì)喜歡它。我在寫作的時(shí)候盡可能把它寫得簡單些,讓它既嚴(yán)肅,又輕松。這兩種情致的交融,是你特有的,也是我們家所特有的。我知道這個(gè)故事不足以表達(dá)我的心意,可是又當(dāng)如何呢?你一定會(huì)覺得它已經(jīng)足夠了,因?yàn)樗悄愕膬鹤訉懙模沂撬囊黄囊狻?/p>
威·薩