第358章 The-Beatles
,重生之歌神 !
“我記得陳慧倫之前有出過(guò)英文專輯《red-apple》,在英國(guó)發(fā)行的,對(duì)吧?”杜星河突然提起了三年前陳慧倫出版的一張英文專輯《red-apple》。
蕭天郎怔然道:“那張專輯算是一次失敗的嘗試,在歐美地區(qū)銷量很差,連10萬(wàn)張都沒(méi)到。還不如國(guó)內(nèi)賣的多呢。”
作為國(guó)娛培養(yǎng)的走在時(shí)代尖端的時(shí)尚教主,陳慧倫是最早嘗試以中國(guó)人的身份發(fā)行英文專輯的吃螃蟹者,可惜實(shí)驗(yàn)結(jié)果很差。
那張《red-apple》,不僅在歐美賣的差,歐美人不買賬,在國(guó)內(nèi)同樣沒(méi)市場(chǎng),全球銷量還沒(méi)超過(guò)30萬(wàn)張,是陳慧倫過(guò)去七年出版過(guò)的10張唱片中,銷量最差的一張。
好在國(guó)娛同期往歐美推的中國(guó)男歌手以及組合賣的英文唱片也同樣很差,這才讓陳慧倫這張唱片沒(méi)有那么丟臉,因?yàn)檫@種唱片賣的差不是她一個(gè)人的失敗,而是整個(gè)運(yùn)作手法的失敗。
自那以后,國(guó)娛就沒(méi)在嘗試拓展歐美市場(chǎng)了。
要說(shuō)起來(lái),國(guó)娛十年前就進(jìn)軍歐美流行音樂(lè)市場(chǎng)了,不過(guò)一直采取本地化的經(jīng)營(yíng)方式,也就是簽約歐美本地歌手,聘請(qǐng)國(guó)外的專業(yè)團(tuán)隊(duì)來(lái)打造專輯,幾乎沒(méi)有人中國(guó)人參與。
國(guó)娛的整個(gè)國(guó)際部,直到現(xiàn)在一直都是由外國(guó)人在掌舵,和國(guó)外的唱片公司沒(méi)什么區(qū)別。國(guó)娛的國(guó)內(nèi)本部曾經(jīng)幾次嘗試把華語(yǔ)音樂(lè)引入歐美世界,但收效很差。讓中國(guó)人去唱外國(guó)歌來(lái)?yè)屨际袌?chǎng),更是遭遇了慘敗。
國(guó)娛本來(lái)的目光是很宏大的,希望能做中西方流行音樂(lè)文化交流的橋梁,可惜嚴(yán)重逐利化的經(jīng)營(yíng)方式,注定他們做不了這道橋梁。
于是這兩年國(guó)娛都沒(méi)在嘗試中西方音樂(lè)文化的互動(dòng)了,繼而把亞洲部和國(guó)際部完全割裂開(kāi),形成了兩個(gè)不同的經(jīng)營(yíng)陣線,自家耕自家田。
蕭天郎這時(shí)聽(tīng)杜星河提陳慧倫的《red-apple》,問(wèn)杜星河:“你不會(huì)是想給陳慧倫寫首英文歌吧?”
“我就是這么想的。”杜星河喝口茶,問(wèn)蕭天郎:“我看陳慧倫的英文能力不錯(cuò)。她唱英文應(yīng)該沒(méi)問(wèn)題吧?”
“她唱英文歌沒(méi)問(wèn)題是沒(méi)問(wèn)題。但在一張中文專輯里加首英文歌,這是不是有點(diǎn)不倫不類啊?”
蕭天郎可見(jiàn)識(shí)過(guò)國(guó)內(nèi)市場(chǎng)對(duì)英文專輯的反應(yīng),大部分歌迷都不是很喜歡聽(tīng)英文歌。所以他對(duì)英文歌是很忌諱的,至少不會(huì)輕易給自己的歌手制作專輯時(shí)加英文歌。
徐諾見(jiàn)杜星河要給陳慧倫寫英文歌。心里卻生出了十足的好奇。她本人剛才美國(guó)回來(lái)。接受了兩個(gè)禮拜英語(yǔ)世界音樂(lè)的熏陶,令她眼界大開(kāi),她現(xiàn)在對(duì)外語(yǔ)歌還蠻有好感的。她真想看看杜星河會(huì)給陳慧倫寫什么樣的英文歌。不會(huì)是rap吧?她對(duì)杜星河之前唱過(guò)的rap至今還印象深刻呢!
杜星河對(duì)蕭天郎道:“陳慧倫這張專輯本來(lái)就是張混搭輯,而且歌迷也知道她唱過(guò)英文歌,我覺(jué)得給她加首英文歌也沒(méi)什么太突兀的。我不是給她新寫一首英文歌,我是想把這首《lemon-tree》再給她重新編詞,寫個(gè)英文版本出來(lái)。這樣她新專輯開(kāi)頭一首國(guó)語(yǔ)版的《lemon-tree》,結(jié)尾一首英文版的《lemon-tree》,還有呼應(yīng)效果呢。歌迷若是喜歡她國(guó)語(yǔ)版的《lemon-tree》,也肯定不會(huì)討厭她英文版的《lemon-tree》。”
蕭天郎想想杜星河說(shuō)的,如果杜星河真給陳慧倫寫首英文版的《lemon-tree》加到專輯里倒是真不突兀,反而還能增加這首歌的旋律流行度,讓中文版的《lemon-tree》更流行。
蕭天郎覺(jué)得杜星河這個(gè)建議很可行,講道:“你說(shuō)的這個(gè)方法好,這樣陳慧倫的新專輯就能搞定了。你多久能給這首歌的英文版寫出來(lái)?你知道,陳慧倫這張專輯出的比較趕,你最好盡快寫出來(lái)讓她錄。英文歌不比中文歌,要錄好,更費(fèi)時(shí)間。”
杜星河用巨靠譜的口氣道:“我現(xiàn)在就能給這首歌的英文版寫好。”
“現(xiàn)在?”
蕭天郎微微吃了一驚,圈子里一直就有傳說(shuō)杜星河寫歌超快,是曹植那樣的“七步成歌”的超級(jí)天才。蕭天郎卻還沒(méi)見(jiàn)識(shí)過(guò)。現(xiàn)在杜星河要把中文版的歌立刻就改成英文版,這在他看來(lái)比立刻就新寫一首歌的難度都大!杜星河難道真的這么天才嗎?
徐諾卻已經(jīng)見(jiàn)奇不奇了,杜星河在音樂(lè)領(lǐng)域做出任何夸張的事她都覺(jué)得是理所當(dāng)然的,因?yàn)樵谒睦铮判呛泳褪莻€(gè)音樂(lè)之神!
面對(duì)著蕭天郎不可思議的目光,杜星河內(nèi)斂著自信的微笑,說(shuō)道:“其實(shí)這首歌我當(dāng)初寫出來(lái),也是受到了一些西方音樂(lè)的影響。蕭制作,你聽(tīng)沒(méi)聽(tīng)過(guò)英國(guó)beatles樂(lè)隊(duì)的音樂(lè)?”
這個(gè)位面的英國(guó)也有the-beatles樂(lè)隊(duì),有john-lennon,有paulrtney,有g(shù)ee-harrison,不過(guò)beatles的鼓手一直沒(méi)從pete-best換成ringo-starr,pete-best一直是the-beatles的鼓手,ringo-starr在這個(gè)位面則比較默默無(wú)聞。
也不知道是什么原因,這個(gè)位面的英國(guó)娛樂(lè)圈并沒(méi)受到太多的蝴蝶效應(yīng)影響,和上個(gè)位面很相似,上個(gè)位面很多英國(guó)的音樂(lè)大師在這個(gè)位面都出現(xiàn)了,就像在上個(gè)位面創(chuàng)作過(guò)《tears-in-heaven》的eric-clapton,在這邊也很有名。但因?yàn)楹霞覛g樂(lè)沒(méi)出現(xiàn)過(guò)什么悲劇,他的藝術(shù)造詣沒(méi)有上個(gè)位面那么高。
不過(guò)the-beatles就不一樣了,這個(gè)在上個(gè)位面六七十年代橫掃歐美樂(lè)壇的搖滾天團(tuán),在這個(gè)位面依舊在六十年代掀起了一陣“beatlemania”(披頭士狂熱),引領(lǐng)了英倫入侵(britnvasion),是20世紀(jì)60年代的西方最重要的文化標(biāo)志之一!
并且由于約翰-列儂在這個(gè)位面沒(méi)娶小野洋子這個(gè)讓the-beatles最終散伙的罪魁禍?zhǔn)祝瑃he-beatles在這個(gè)位面一直都沒(méi)解散,列儂也沒(méi)被刺殺,他現(xiàn)在還活得好好的。估計(jì)是他在這個(gè)位面娶到的美籍華人老婆給他帶去了好運(yùn)。
the-beatles至今還活躍在英國(guó)樂(lè)壇中,以每?jī)赡瓿霭嬉粡垖]嫷乃俣取J冀K引領(lǐng)著英國(guó)樂(lè)壇的潮流。其在這個(gè)位面,是西方世界最具影響力的樂(lè)隊(duì),沒(méi)有之一,反正就杜星河通過(guò)一些二手店里的難得的報(bào)刊雜志中的報(bào)道。the-beatles應(yīng)該是這個(gè)世界豈止為止最成功的搖滾樂(lè)隊(duì)了。不管是東方還是西方。
福灣的淘碟街上能收到不少the-beatles的黑膠片。留洋過(guò)來(lái)的cd也有,三元唱片行有時(shí)候也會(huì)上架一些the-beatles的cd,可見(jiàn)這支樂(lè)隊(duì)的影響力有多大。
杜星河只要看到beatles的碟。都會(huì)買回來(lái)研究一番。他發(fā)現(xiàn)上個(gè)位面不少the-beatles的經(jīng)典歌曲,在這個(gè)位面也有,像是《hey-jude》、《yesterday》等等。
這些歌在西方世界很流行,但在國(guó)內(nèi)還偏小眾,有喜歡的人,但不多,主要是國(guó)人現(xiàn)在接觸西方音樂(lè)的渠道太少了。
但研究過(guò)beatles音樂(lè)的人,都知道beatles的音樂(lè)是很有特點(diǎn)的,在六十年代時(shí),傳統(tǒng)的搖滾樂(lè)的節(jié)拍一般都是一貫到底的4/4拍,很少有例外。但在beatles的歌里,不僅有2/4、3/4、6/4等節(jié)拍,還有各種節(jié)拍的混合使用,轉(zhuǎn)換的十分自如。
他們對(duì)調(diào)式的使用也十分自由,不局限于“12小節(jié)布魯斯曲式”“aaba曲式”等幾種有限的流行調(diào)式,他們的許多歌曲是通過(guò)不同段落的對(duì)比組合,來(lái)建立一個(gè)較為龐大的曲式結(jié)構(gòu),甚至很多結(jié)構(gòu)都是他們獨(dú)創(chuàng)的,很多樂(lè)式都打破了常規(guī),這讓他們的音樂(lè)獨(dú)樹(shù)一幟,很風(fēng)格化。
有研究過(guò)beatles音樂(lè)的音樂(lè)人,都會(huì)對(duì)他們的大膽而感到驚訝,也對(duì)他們的天賦津津樂(lè)道。
fools-garden的這首《lemon-tree》,其創(chuàng)作之初,就取法了the-beatles的風(fēng)格,帶有濃濃六七十年代的復(fù)古風(fēng)。
此刻,杜星河向蕭天郎點(diǎn)明了創(chuàng)作這首歌時(shí)吸收了一些西方音樂(lè)的特點(diǎn),還說(shuō)了the-beatles,蕭天郎立刻回味出什么,心想怪不得呢,他剛才一聽(tīng)這首歌的旋律,就覺(jué)得有點(diǎn)輕熟,原來(lái)是受了the-beatles的樂(lè)風(fēng)影響。
杜星河看蕭天郎的表情,應(yīng)該是接觸過(guò)the-beatles音樂(lè)的人,像蕭天郎這種國(guó)娛的頂尖制作人,接觸西方音樂(lè)的機(jī)會(huì)是比普通人多的多的,國(guó)娛有國(guó)際事業(yè)部,還推動(dòng)過(guò)中西方音樂(lè)文化交流事業(yè),他們的制作人怎么可能不研究西方音樂(lè)呢?
杜星河繼續(xù)道:“最早我寫這首歌,是把這首歌寫成了一首復(fù)古的英文歌,算是向the-beatles的音樂(lè)致敬吧。后來(lái)我覺(jué)得給這首歌的旋律填上中文詞,也挺好聽(tīng)的,這才有現(xiàn)在版本的《lemon-tree》。陳慧倫如果能唱英文歌,我覺(jué)得讓她唱一下我原來(lái)寫的英文版,可能會(huì)更好聽(tīng)。”
徐諾很驚訝,杜星河這首歌最早寫出來(lái)竟是英文歌!聽(tīng)了兩個(gè)禮拜的英文歌,她對(duì)英文歌現(xiàn)在有點(diǎn)小著迷,這時(shí)迫不及待的對(duì)杜星河道:“這首歌用英文唱出來(lái)是什么感覺(jué)啊?你現(xiàn)在能唱嗎?”。
“當(dāng)然能了,我簡(jiǎn)單唱唱。”杜星河知道徐諾想聽(tīng)。其實(shí)蕭天郎也很想聽(tīng),便不藏著掖著的了,彈著和剛剛給徐諾伴奏時(shí)同樣的旋律,開(kāi)始表演fools-garden風(fēng)靡世界版的《lemon-tree》。
……
tting-here-in-the-boring-room~(我在房間里無(wú)聊地坐著~)
its-just-another-rainy-sunday-afternoon~(這也只不過(guò)是另一個(gè)下雨的周日下午~)
ting-my-time,i-got-nothing-todo~(除了消磨時(shí)間我沒(méi)什么事情可做~)
nging-aroundting-for-you~(我四處張望,我在等待你的到來(lái)~)
but-nothing-ever-happens,andnder~(但是什么事情也未曾發(fā)生,我不明白為什么會(huì)這樣~)
……
im-driving-around-in-my-car~(我開(kāi)著車出去兜風(fēng)~)
im-driving-too-fast,im-drving-too-far~(我把車開(kāi)得很快,開(kāi)了很遠(yuǎn)~)
id-like-tnge-my-point-of-view~(我想換種方式生活,換個(gè)角度看世界~)
i-feel-so-lonelyting-for-you~(我感覺(jué)到如此孤單,我在等你回來(lái)~)
but-nothing-ever-happens,andnder~(但是什么事也未曾發(fā)生,我不明白為什么會(huì)這樣~)
……
蕭天郎和徐諾的英文水平都不咋地。聽(tīng)不懂杜星河在唱什么。不過(guò)他們能感覺(jué)到杜星河唱的很地道!因?yàn)槎判呛拥挠⒄Z(yǔ)發(fā)音完全在仿效fools-garden那種類似于倫敦腔的德式英語(yǔ),有點(diǎn)大舌頭,但唱起來(lái)一句接一句的又特別的順,聽(tīng)著特別地道!
蕭天郎沒(méi)想到杜星河的英語(yǔ)會(huì)這么出眾!雖然是簡(jiǎn)單的唱。但他能聽(tīng)出來(lái)杜星河有非常深厚的英文演唱功底!而且就算聽(tīng)不懂杜星河在唱什么。光感受杜星河歌里的那個(gè)淡然樸實(shí)的味道。蕭天郎都覺(jué)得有種享受的感覺(jué),這種從杜星河音樂(lè)中得到西式的享受,簡(jiǎn)直比一些純西方的樂(lè)隊(duì)的音樂(lè)還讓他享受!
蕭天郎對(duì)the-beatles的音樂(lè)并不是很著迷。但也聽(tīng)過(guò)不少,他知道the-beatles的音樂(lè)在歐美世界的影響力有多大!杜星河改了英文唱腔后,重新來(lái)演繹這首《lemon-tree》,讓蕭天郎覺(jué)得好像真的有在聽(tīng)the-beatles的感覺(jué)。
對(duì)西方世界的音樂(lè)把握并不是像國(guó)內(nèi)音樂(lè)這么精準(zhǔn),但蕭天郎聽(tīng)著杜星河唱英文版的《lemon-tree》,有種很強(qiáng)烈的知覺(jué),這首歌要拿到國(guó)娛的國(guó)際部去西方發(fā)行,有可能比在國(guó)內(nèi)發(fā)行更火!
就是不知道陳慧倫能不能唱出杜星河這個(gè)調(diào)調(diào)來(lái),這小子唱英文歌真是太地道了!
蕭天郎越聽(tīng)越喜歡,他心里真是惋惜,杜星河不愿意來(lái)國(guó)娛發(fā)展,如果杜星河愿意屈尊來(lái)到國(guó)娛,由國(guó)娛來(lái)包裝推廣他,那憑他這種貫通中西的優(yōu)質(zhì)到極點(diǎn)的音樂(lè)素養(yǎng),九成九能造就一個(gè)前無(wú)古人的世界音樂(lè)之王!
……
i-wondernder-why~(我不知道怎么辦,我不知道為什么會(huì)這樣。)
yesterday-you-told-me-about-the-blue,blue-sky~(昨天你還給我講那藍(lán)藍(lán)的天空會(huì)多么美麗,生活會(huì)多么美好。)
and-all-thatn-see-is-just-a-yellow-lemon-tree~(但是我看見(jiàn)的只有一株檸檬樹(shù)。)
im-turning-my-head-up-and--turning,turning,turning,turning,turningaround~(我擺動(dòng)著我的頭,上下上下,不停的擺動(dòng)著我的頭。我前后左右的看。我左看右看上看下看~)
and-all-thatn-see-is-just-another-lemon-tree~(不管我怎么看,它也只是一株黃色的檸檬樹(shù)。)
……
就在蕭天郎惋惜著杜星河錯(cuò)過(guò)了一個(gè)成為世界音樂(lè)之王的機(jī)會(huì)時(shí),杜星河卻在享受的唱著屬于他的檸檬樹(shù)。(未完待續(xù)……)