第五十八章 斯蒂芬-;金的聲明
“致美國電影藝術(shù)與科學學院:
麥克肯納公司的電影《肖申克的救贖》,雖是取自我的同名小說.但是本故事的創(chuàng)意均來自中國的李思明先生本人,而我本人只是執(zhí)筆寫成而已.這在我同名小說親的序言中已經(jīng)說明了這點。這部電影能獲得本屆奧斯卡最佳劇本的提名,我感到十分高興。但我本人鄭重聲明:此電影劇本的作者應(yīng)為該片導演李思明本人。我不能將別人的功勞據(jù)為己有.特此聲明!”斯蒂芬-金。
這則發(fā)表在《洛杉磯時報》上的聲明.又一次引起了所有媒體的關(guān)注。美國電影藝術(shù)與科學學院緊急致電麥克肯納公司,要求確認這則消息的真實性。因為提名這個環(huán)節(jié)早已過去.最終選票都已經(jīng)截止了。如果萬一當選.出現(xiàn)無人認領(lǐng)這一情況.就會讓學院處于尷尬狀態(tài).而如果取消這個提名,很顯然已經(jīng)晚了。
“好好的,謙虛個什么勁??!”李思明在腹中腹誹道??墒撬沟俜?金不這么想,對于他來說,他已經(jīng)賺了.還賺名聲,何樂而不為呢。
“我本人雖然提供了一點點創(chuàng)意,但是整個故事的敘述和豐富都是斯蒂芬-金先生一人完成的,沒有他構(gòu)思和對情節(jié)地巧妙安排.就沒有這個故事的存在.沒有他的妙筆生花,這個故事就只是一個枯燥乏味的故事而已,沒有人能像他那樣將一個故事說得如此生動有趣。因此,斯蒂芬-金先生能獲得這個提名,是實至名歸。如果他最終獲得這個獎項,我將代表他本人領(lǐng)取這個獎。這也是我本人的榮幸!”這是李思明及麥克肯納公司給美國電影藝術(shù)與科學學院的正式公函。
李思明認為事情已經(jīng)解決了,但是別人可不這么想。新聞媒體總是喜歡尋根問底。探究事情的所謂“真相”,將斯蒂芬-金和李思明捧得天花亂墜.可以頒個“最富有高尚風格獎”。要么認為李思明是話名釣譽,故作高風亮節(jié).以贏得奧斯卡評審委員們地好感.可實際情況是評選早已結(jié)束了。這把李思明氣得半死.但是李思明只能把這種言語當作放屁.嘴巴長在別人的身上。防不勝堵.犯不著生氣。
李思明雖然對記者沒有好感,但是并不意味著他有必要得罪這些人.人家好歹也好稱“無冕之王”,在美國這個商業(yè)社會更是如此。他們可以讓妳一夜成名,也可以讓妳臭名昭著不名一文.李思明不想一夜成名,悶聲發(fā)財是他地追求.當然如果能名利兩收那是再好不過的事了。
“不能好事全讓妳占了!”曾智曾經(jīng)鄙夷道。
李思明當然更不想自己的名字和金融詐騙犯或者哥倫比亞的大毒梟在報紙某版并列。所以,這個記者聯(lián)合采訪會只得舉行。
這是《時代》周刊、《紐約時報》、《華盛頓郵報》和洛杉磯電視臺四家重量級的媒體的聯(lián)合采訪。李思明一副勉為其難的樣子.讓大衛(wèi)-弗蘭克爾直翻白眼。
“李先生.首先祝賀您的兩部電影和您本人共獲本屆奧斯卡13項題名!”《時代》周刊地記者杰克-尼克爾森首先表示祝賀。
“謝謝!感謝評審委員們賞臉!”李思明道。
“請問李先生.您預(yù)計您以及您的電影將獲得什么獎項?”洛杉磯電視臺的記者約翰-懷爾德問道。
“當然是獲得應(yīng)該獲得的,至于應(yīng)該獲得什么,這是評審委員會應(yīng)該考慮的?!崩钏济魑⑿Φ卣f道.打著太極拳,“而我只是一名導演.我也是新人呢!”
“那您認為您最可能獲得哪一項獎?”梅麗爾-惠勒問道,他是《紐約時報》駐洛杉磯的記者。
“我認為奧斯卡最應(yīng)該給我頒發(fā)一個獎,不是什么最佳導演.而是最佳新人獎。這個奧斯卡將至今還沒有.應(yīng)該設(shè)立一個,我就犧牲一下,將我的尊姓大名貢獻出來,就叫李思明獎!”李思明開玩笑道。幾位記者哈哈大笑。
“既然您不正面回答我們的問題.那我換另一個話題,我想問的是.您在好萊塢的第一部電影.為什么會選擇一個比較沉重的話題.要知道.監(jiān)獄這個題材可不太討好萊塢歡迎!”杰克-尼克爾森問道。
“我知道這個題材確實不討人喜歡,尤其是好萊塢地喜歡。但是我覺得這恰恰是犯人們?nèi)松詈诎档臅r期,更能體現(xiàn)出人性的壓抑、沉淪或者光輝?!崩钏济鞯?“其實我們?nèi)松校灿性S多這樣的時刻,關(guān)鍵看妳有沒有一顆自由的心、希望的心!”
“那您對其它幾部獲最佳提名地電影怎么看?”梅麗爾-惠勒問道。今年獲得最佳影片提名的當然也是五部,分別是《甘地傳》、《窈窕淑男》、《大審判》、《e工外星人》和李思明的《肖申克的救贖》.而原本的那部《失蹤》被李思明給擠走了。
“能被提名都是好電影,我這部也一樣。我不想抬高別人打壓自己.更不想貶低別人抬高自己。這幾部電影中,我更欣賞斯皮爾伯格的外星人。他創(chuàng)造了一種類型的電影.那就是科幻加特技.這部電影并不是純粹的科幻電影.它其實也給我們成年人許多啟發(fā)。不過好萊塢目前并不太欣賞這類電影.如果斯皮爾伯格想獲得最佳導演的稱號.看來需要從更有人文思想和深刻地社會背景的題材出發(fā)?!崩钏济鞯?。
“那就說您斷定他不會獲得最佳導演小金人?”梅麗爾-惠勒追問道。
“我可沒這么說.什么事情不會發(fā)生呢?就像看nba地比賽.不到最后一秒.勝負還不一定呢!”李思明笑著說.他就怕記者們從另一個角度來解釋他的話。
“李先生,本臺駐香港地同事說.您曾經(jīng)是北京大學的教授,而且據(jù)說是從一名大一新生僅僅花了幾個月地時間.就成了教授。這很難讓人理解,妳能給我臺觀眾們談?wù)剢幔俊甭迳即夒娨暸_的記者約翰-懷爾德問道。
“妳們的消息真靈通!”李思明不得不承認?!斑@說明我們北京大學是個唯材是舉地大學.作為中國最具精神魅力的學府.百余年來,這里成長著中國幾代最優(yōu)秀的學者.他們從這里眺望世界,走向未來,以堅毅的、頑強的、幾乎是前仆后繼地精神,在這片遼闊的國土上傳播文明的種子。它不是一種物質(zhì)的遺傳,而是靈魂的塑造和遠播。‘思想自由、兼容并包’的傳統(tǒng)在北大薪火相傳.構(gòu)成一種恒遠而不具形的存在?!茖W與民主’早已成為這圣地不朽的靈魂。在北大學會的不
僅僅是單純的知識,感受更多地卻是北大對一個人人格的熏陶,從這片園子里面走出的人都會深深打上北大的“烙印”,具備特殊的精神氣質(zhì)。我成為其中的一員.我感到很榮幸?!?br/>
李思明為北大吹捧著.哈佛、麻省算什么?他在心中盤算著要不要收北大地廣告費。
“那您為什么還要離開中國,來美國?”約翰-懷爾德反問道.李思明懷疑對方是不是哈佛畢業(yè)的.為自己的母校打報不平。
李思明一時語塞,他剛才胡吹把北大捧上了天,忽然發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)飄在半空中,就像一枚正向大氣層外進發(fā)的火箭,拼命地抬頭.忽然發(fā)現(xiàn)原來燃料不足.對腳下的懸空裝作視而不見,眼看著就要粉身碎骨以謝美國人民。
“這個嘛?一是我熱愛電影事業(yè):另一方面我認為好萊塢能夠長期保持繁榮的景象,恐怕也是得力于吸引著全世界的演員、導演、藝術(shù)家們的到來.才保持這樣的富有活力地狀態(tài)。而我.一個中國人,用我的視角來詮釋美國地文化,無疑也是一種豐富。您說是吧?”李思明道。他忽然覺得自己算不算是美國文化侵略的幫兇?要是某天自己被稱為“漢奸”,那就太令人遺憾了!
“我不入地獄.誰入地獄?”無神論者李思明決定皈依佛門。如果有哪個廟收留他的話。不過作為一位有妻者.喜歡吃肉、抽煙、喝酒還喜歡享受的人.估計沒人會為他剃度。
“那話問李先生,《肖申克的救贖》這部電影的劇本到底是誰的?據(jù)我們所知,是斯蒂芬-金剽竊了您的故事構(gòu)思.要么就是您”半天插不上嘴的《華盛頓郵報》的記者蒂姆-邁克爾問道。其實他想說的是李思明剽竊人家的,李思明在心里已經(jīng)鄙視他一百次了。
“其實這是個小問題,斯蒂芬-金先生很顯然是位令人尊敬的作家.他的偉大人格跟他的作家才華是一個水平。他謙虛,是因為那是他的操守;我推辭,是因為這本就是他的功勞,盡管我在其中起到一點小小的作用?!崩钏济髋趿艘幌滤沟俜?金,不過這不是他的目的.“謙虛也是我們中華民族的優(yōu)良傳統(tǒng).謙受益滿招損正是這個道理?!?br/>
只可惜美國人對這個“優(yōu)良傳統(tǒng)”不感興趣,太謙虛了人家通常只會認為妳沒有勇氣。藐視一切.甚至有些自高自大.正是美國國民在隨著國力蒸蒸日上的情況下,所產(chǎn)生的一種民族心理。同樣的,英國人、法國人、德國人以及日本人.每一個國家的國民都有其不同的國民整體性性格。
孔融讓梨.也許是個很好的故事,但是美國人更愿意看到讓有能者當仁不讓地占有那個大點的梨.是“有能者居之”而不是“有德者居之”.然后以施舍者的姿態(tài)反哺著別人,號稱“從人道主義出發(fā)”。
“如果,李先生,我說的是如果您及的您的電影未獲得您認為應(yīng)該獲得的獎項.您會怎么看?”梅麗爾-惠勒小心地措詞。
“沒有獲獎?我不擔心。對于我來說.奧斯卡大叔在我的眼里并不重要。當然對于一位導演來說.能獲得小金人也是對他的一種認可。但每年獲得最佳的導演只能有一人,還有天才導演甚至會獲得多次.所以如果一個導演要是總抱著獲獎這個念頭,恐怕就不是一件好事。打個比方.一個警察兢兢業(yè)業(yè)工作了一輩子.但是從未開過一槍,妳能說他不是一位好警察嗎?”李思明道。
“不能!”梅麗爾-惠勒實話實說。
“一個士兵在戰(zhàn)場上參與每一場戰(zhàn)斗.表現(xiàn)也不突出.卻奇跡般的從未受過一次傷,妳能說他是孬種嗎?”
“不能!”梅麗爾-惠勒承認。
“如果一名運動員.每天刻苦訓揀.但如果在他黃金年齡已過的時候.還未能拿過一塊金牌,妳能說他不是一位好運動員嗎?”
“不能!”梅麗爾-惠勒己經(jīng)無語了。
“所以說嘛,一個導演,如果終身未得到奧斯卡.難道妳能據(jù)此說他不是一位好導演?”李思明雙手一攤。
“不能!”梅麗爾-惠勒點頭.旋而發(fā)現(xiàn)自己被套住了,“嗯.這不對啊?!?br/>
其他幾位記者已經(jīng)被李思明的語言技巧給唬住了,記者一般都是反應(yīng)敏捷之人.沒想到今天遇到了一個高手。
李思明成功了掌握了訪談的主動權(quán).李思明自信可以跟他們聊個三天三夜。上到尼克松訪華這樣的國家大事.順便大談中美的友好外交關(guān)系:中到肯尼迪與夢露的緋聞八卦,希望有人將這個拍成電影:小到一個中國人對美國的觀感.當然要恭維一下美國人民。這些記者們被李明風趣的話鋒所吸引.在不知不覺之中忘了他們的職責,成了李思明的忠實聽眾。等到李思明將他們送出門外,他們才猛然驚覺原來他們的采訪大綱還有一大半沒有進行。
“千萬不要被李思明迷感.他更適合當一個外交官或者跨國公司的首席談判代表!”這是梅麗爾-惠勒的感想。她如果知道李思明的助理導演埃里克-格林伍德也是這種認識.一定會拿他當知音的。