第五百三十三章 戰(zhàn)爭(zhēng)狂想曲?《克羅地亞狂想曲》開(kāi)炸!
億萬(wàn)觀眾矚目之下,霍維茨登場(chǎng)。
萬(wàn)人的現(xiàn)場(chǎng),這一刻竟安靜無(wú)聲。所有人都盯著舞臺(tái)上的霍維茨。
在王軒完美演奏了《夢(mèng)中的婚禮》和《卡農(nóng)》之后,霍維茨還敢向王軒挑戰(zhàn),想來(lái)定然有所依仗。所有人都對(duì)霍維茨即將演奏的曲子帶有期待。
霍維茨已經(jīng)在鋼琴前坐了下來(lái),輕聲說(shuō)道:“幼年時(shí),我親身經(jīng)歷了摩拉維亞戰(zhàn)爭(zhēng),那場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)持續(xù)了將近三十年。戰(zhàn)爭(zhēng)使無(wú)數(shù)家庭支離破碎,流離失所,我家也因?yàn)檫@場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),被迫成了流民,幸得在燈城有個(gè)親戚,才舉家遷移到了燈城。在開(kāi)前,我看著滿目瘡痍的故土,一時(shí)感觸良多,很想為故土寫(xiě)一首鋼琴曲。但礙于那時(shí)我能力尚淺,一直沒(méi)有真正的寫(xiě)出來(lái)。
前段時(shí)間,我又一次回到了摩拉維亞,回到了我出生的地方,看著我家戰(zhàn)后一片廢墟的場(chǎng)景,那種感觸再次涌上心頭。
我在想,如果沒(méi)有那場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),我現(xiàn)在會(huì)怎樣?這里的人民會(huì)怎樣?在將整個(gè)摩拉維亞走了一遍之后,我終于有了一些靈感,創(chuàng)作出了我即將演奏的這首曲子,名為《摩拉維亞狂想曲》,我獻(xiàn)丑了。”
話落,霍維茨開(kāi)始演奏起來(lái)。
所謂,行家一出手,就知有沒(méi)有。敢挑戰(zhàn)王軒,霍維茨的演奏水準(zhǔn)的確很高,在場(chǎng)除了十大國(guó)際鋼琴家之外,能超過(guò)他的人可能不超過(guò)兩個(gè)。
同時(shí),他的這首曲子,質(zhì)量也非常高。曲風(fēng)時(shí)而婉轉(zhuǎn),彌漫著濃濃的哀傷,時(shí)而激昂,仿佛蘊(yùn)含著滔天的怒火。
全曲在短暫的一分鐘左右前奏后,即進(jìn)入福利亞主題和它的五個(gè)變奏。1:24開(kāi)始,沉悶的低音小聲開(kāi)始;2:06時(shí)第一次變奏,和聲開(kāi)始出現(xiàn),低音與上聲部同時(shí)進(jìn)行。婉轉(zhuǎn)低沉的曲風(fēng),彌漫著濃濃的哀傷,仿佛在訴說(shuō)著戰(zhàn)爭(zhēng)帶來(lái)的凄涼。
到了第二變奏,節(jié)奏非常快,曲風(fēng)也立馬變得激進(jìn)高昂起來(lái),仿佛蘊(yùn)含著滔天的怒火。
變奏三低音再次襲來(lái),一瞬間,現(xiàn)場(chǎng)很多人的眼前仿佛浮現(xiàn)出戰(zhàn)爭(zhēng)帶來(lái)的悲慘畫(huà)面,饑荒、疾病、滿目瘡痍、流離失所,乃至絕望。
變奏四的頑固低音短暫的收斂起來(lái),為變奏帶來(lái)了片刻舒緩和寧?kù)o。
到了變奏五,氣氛再次莊嚴(yán)激進(jìn)起來(lái),仿佛在控訴這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)給人們帶來(lái)的災(zāi)難。
所有人都沉浸在霍維茨的演奏里。心情隨著鋼琴曲起伏,時(shí)而低沉、時(shí)而憤怒、時(shí)而無(wú)奈,時(shí)而絕望。整個(gè)鳥(niǎo)巢,都彌漫著這種凄涼的意境。
終于,霍維茨演奏完了。
現(xiàn)場(chǎng)雅雀無(wú)聲,很多人依然沉寂在霍維茨彈奏的這首《摩拉維亞狂想曲》里面。
良久,熱烈的掌聲響了起來(lái)。
“厲害啊!這首曲子很有潛力,若是能再完善一下,絕對(duì)有傳世的潛力。”蘭德?tīng)栒f(shuō)道。
“確實(shí)。曲子是好曲子,但全程只有凄涼、絕望和憤怒,顯然是不足以傳世的。戰(zhàn)爭(zhēng)固然給當(dāng)?shù)厝嗣駧?lái)了無(wú)數(shù)的災(zāi)難,但人不能總沉寂在過(guò)去啊,不能沉寂在戰(zhàn)爭(zhēng)里,需要向前看啊。生活還得繼續(xù),戰(zhàn)爭(zhēng)后的重建、新生才是這首曲子里面最應(yīng)該表達(dá)的。”肖格也說(shuō)了一句。
“確實(shí),但也很難得了,畢竟霍維茨那么年輕,就能創(chuàng)作出如此質(zhì)量的曲子。用華國(guó)一句經(jīng)典名言說(shuō):長(zhǎng)江后浪推前浪啊。”艾格麗娜說(shuō)道。
“哎,幾十年前那場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)確實(shí)太慘烈了。在城鎮(zhèn)里,由于戰(zhàn)爭(zhēng)對(duì)城市及其經(jīng)濟(jì)活動(dòng)的挫傷,許多市民面臨著貧困或財(cái)務(wù)困境。
對(duì)農(nóng)村來(lái)說(shuō),土地向教會(huì)或者高等貴族的轉(zhuǎn)讓使得低等貴族占有的土地減少到10%,而僅僅一個(gè)世紀(jì)前,他們還在占有土地總和上勝過(guò)大貴族。
差不多90%的人口以從屬農(nóng)民的身份生活在天主教會(huì)和貴族階層占有的土地上,同時(shí)“二等農(nóng)奴”在中歐的延續(xù)意味著在西歐已經(jīng)消失或者即將被廢棄的封建習(xí)俗的留存。
當(dāng)?shù)剞r(nóng)民起義過(guò),但失敗了。而失敗的后果,是更加苛刻的制度。地主貴族與農(nóng)民再次確認(rèn)了長(zhǎng)期存在的勞役需求,要求農(nóng)民每周按慣例有三天為地主服務(wù),或者在農(nóng)忙期間干滿七天。這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),也不知道給當(dāng)?shù)厝嗣駧?lái)了多大的災(zāi)難,多少人流離失所,滿目瘡痍。”有人說(shuō)道。
“我這邊看過(guò)一個(gè)數(shù)據(jù),對(duì)于摩拉維亞來(lái)說(shuō),三十年的戰(zhàn)事帶來(lái)了經(jīng)濟(jì)混亂,同時(shí)因?yàn)闆_突、饑荒、疾病和移民或流亡,人口數(shù)量急劇減少,起碼減少了一半。”
“嘖嘖,真慘!”
“難得霍維茨有心,還為這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)創(chuàng)作了這樣一首曲子。”
其他頂級(jí)鋼琴家也或多或少給了霍維茨這首曲子非常高的贊譽(yù),至于霍維茨的演奏水平,自然也是非常高超的,不消多說(shuō)。
聽(tīng)著現(xiàn)場(chǎng)的掌聲,看著現(xiàn)場(chǎng)那些華國(guó)觀眾大變的臉色,霍維茨很享受。
蘭德?tīng)柕热苏f(shuō)他這首曲子需要升華一下主題,他老師也說(shuō)過(guò),他這首曲子還稍微有點(diǎn)欠缺,但霍維茨卻覺(jué)得無(wú)傷大雅。
這是他耗時(shí)將近三年才一步步完善而成的曲子,他覺(jué)得,自己的這首曲子不輸給王軒的那兩首《夢(mèng)中的婚禮》和《卡農(nóng)》,足以傳世了。
他缺少的就是一個(gè)契機(jī)!
現(xiàn)在契機(jī)來(lái)了。全身心的投入,剛剛他的演繹幾乎達(dá)到了他心中的完美效果。
一曲結(jié)束,全場(chǎng)掌聲轟鳴,全場(chǎng)華國(guó)觀眾臉色大變就是明證。
霍維茨的臉上滿是自信地笑容,站起身來(lái)對(duì)著現(xiàn)場(chǎng)觀眾輕輕鞠躬,然后對(duì)準(zhǔn)備登場(chǎng)的王軒輕聲問(wèn)道:“王軒先生,我這首曲子如何?”
話好像在請(qǐng)教,但是語(yǔ)氣之中的得意,是個(gè)人都聽(tīng)得出來(lái)。他其實(shí)就是在炫耀,仿佛在說(shuō),你直接夸獎(jiǎng)就可以了……
這一刻,所有人都看著王軒。
現(xiàn)場(chǎng)和電視機(jī)前的所有觀眾也看著王軒。外國(guó)觀眾有些幸災(zāi)樂(lè)禍,華國(guó)觀眾有些擔(dān)憂。微博上,很多人已經(jīng)在不自信地發(fā)言了。
“怎么辦?”
“完了。老外的這首《摩拉維亞狂想曲》似乎非常不錯(cuò)啊。”
“確實(shí)不錯(cuò),這首曲子,我感覺(jué)就像在聽(tīng)交響樂(lè)。”
“明顯有備而來(lái),這下怎么辦?王軒能勝過(guò)他嗎?”
“我說(shuō)你們急什么,對(duì)王軒有點(diǎn)信心行不行。”
“就是,記不記得剛剛王軒是怎么說(shuō)的,他讓咱們放心,這場(chǎng)比試,老外贏不了,耶穌附身都贏不了。”
“沒(méi)錯(cuò),王軒這家伙,以前說(shuō)話可都是非常卑謙的,什么時(shí)候用過(guò)如此肯定地語(yǔ)氣?卑謙的時(shí)候,王軒都無(wú)敵了,現(xiàn)在傲氣滿滿,這個(gè)老外,拿頭來(lái)贏呢?”
“看下去!”
.....
另一邊,王軒面色平靜,心說(shuō)戰(zhàn)爭(zhēng)狂想曲嗎?似乎也不怎么樣啊。
曲不怎么樣,缺了不少意思。
王軒剛剛還特意去了解了這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),感覺(jué)也不怎么樣。最起碼比華國(guó)近百年來(lái)的經(jīng)歷,差遠(yuǎn)了。
比戰(zhàn)爭(zhēng),比慘烈,誰(shuí)有華國(guó)近百念的遭遇慘烈?
在華國(guó)的抗戰(zhàn)和解放戰(zhàn)爭(zhēng)面前,這場(chǎng)摩拉維亞戰(zhàn)爭(zhēng),就好像城鎮(zhèn)械斗一樣。
輕輕的拍了拍掌,正當(dāng)霍維茨以為王軒要夸他的時(shí)候,王軒卻搖了搖頭,說(shuō)道:“演奏水平還可以,但曲差了點(diǎn)意思。”
霍維茨聞言一愣,爾后怒道:“好大的口氣,既然如此,還請(qǐng)王軒先生賜教!”
“沒(méi)問(wèn)題。”王軒說(shuō)道,登上舞臺(tái)。
霍維茨讓到一邊,王軒換了個(gè)凳子,在鋼琴邊上坐了下來(lái)。
“你剛剛彈奏了一首《摩拉維亞狂想曲》,剛好我這邊也有一首《泱泱華夏狂想曲》,你可要聽(tīng)好了,看看我彈奏的這首曲子和你彈奏的那首曲子有什么區(qū)別。”王軒說(shuō)道。
王軒準(zhǔn)備彈奏的這首《泱泱華夏狂想曲》,在另一個(gè)時(shí)空確切地說(shuō),應(yīng)該叫《克羅地亞狂想曲》,只是被王軒改了個(gè)更適合此情此景的名字而已。
這首曲子出自專輯《》,由作曲家TonciHuljic(赫吉克)譜寫(xiě)。馬克西姆·姆爾維察演奏,音樂(lè)用明快的節(jié)奏描述了飽受戰(zhàn)火洗禮后克羅地亞灰燼中的殘?jiān)珨啾冢﹃?yáng)倒映在血泊和塵埃之中的悲慘的畫(huà)面。
克羅地亞戰(zhàn)后,尚未散去的硝煙在空氣中彌散著。天空有些低沉,不知是雨前的預(yù)兆,還是硝煙的彌漫,云朵在天空中呈現(xiàn)出一種憂郁的灰色。倒塌的墻壁讓凌亂的碎石鋪了一地,塵埃在空氣里飄搖,最終落定,回歸泥土。
在戰(zhàn)火摧殘后的斷垣殘壁中,開(kāi)著一朵不知名的白色小花,在風(fēng)里微微的搖曳。
它看著人們來(lái)來(lái)去去,看著戰(zhàn)車,坦克威脅著要摧毀它的根與土,也看著鳥(niǎo)兒偶爾慌張駐足。想在人煙散盡的石縫中找尋一點(diǎn)面包屑......
只有夜晚來(lái)臨時(shí),它才看得到平靜。在這塊緊鄰著亞得里亞海的土地上,這些年星光特別璀璨,或許是霓虹與車水馬龍都已散去的緣故,這樣的夜里,有悲傷,也有著無(wú)聲的催少整凄涼。
曲子和弦美到了極至,每每聽(tīng)到這首曲子時(shí),心中總是泛起淡淡的傷感和堅(jiān)強(qiáng)。因?yàn)閷?duì)這支曲子有著特殊的情感,卻越發(fā)不敢去彈它,怕它勾起回憶。
該曲旋律激昂高亢,是21世紀(jì)新興名曲,為馬克西姆的代表之作。
但王軒覺(jué)得,與華國(guó)近百年的遭遇相比,克羅地亞那場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)同樣就是小兒科,這首曲子,用來(lái)描述華國(guó)戰(zhàn)后的場(chǎng)面反而更為合適。
而這首曲子在這個(gè)時(shí)空并不存在,王軒就是原創(chuàng)者,所以王軒干脆把它改名為《泱泱華夏狂想曲》。
現(xiàn)場(chǎng)觀眾和電視機(jī)前的所有觀眾聽(tīng)到王軒的話語(yǔ)樂(lè)了。
“那個(gè)老外剛彈奏了一首《摩拉維亞狂想曲》,王軒立馬來(lái)一首《泱泱華夏狂想曲》,這完全是懟臉輸出啊。”
“熟悉的配方,熟悉的味道。在《蒙面歌王》舞臺(tái)上,王軒不經(jīng)常懟臉輸出嗎?”
“我只是覺(jué)得這家伙實(shí)在太逆天了,流行歌曲能夠懟臉輸出也就算了,現(xiàn)在鋼琴曲也能夠懟臉輸出?要知道,王軒這首《泱泱華夏狂想曲》,大概率是臨時(shí)創(chuàng)作的啊!”
“啊?現(xiàn)場(chǎng)臨時(shí)創(chuàng)作?不會(huì)吧?”
“不然?王軒又不知道那個(gè)老外會(huì)突然挑釁他,也不知道老外拿出了這么一首《摩拉維亞狂想曲》,你覺(jué)得他會(huì)提前準(zhǔn)備這首《泱泱華夏狂想曲》嗎?除非這首曲子是他以前就創(chuàng)作的。”
“嘶!你不說(shuō)我還沒(méi)注意。這他娘的還是人嗎?”
“恐怖如斯!”
......
也別說(shuō)華國(guó)這些吃瓜群眾了,就連蘭德?tīng)柕热寺勓裕驳纱罅搜劬Α?br/>
“不會(huì)吧?王軒先生也來(lái)一首狂想曲?”
“現(xiàn)場(chǎng)原創(chuàng)的嗎?”
“應(yīng)該不是,應(yīng)該是他以前就創(chuàng)作的,就好像《夢(mèng)中的婚禮》一樣,那次王軒先生可是機(jī)緣巧合上臺(tái)演奏的,可他直接就彈奏了出來(lái),若是現(xiàn)場(chǎng)原創(chuàng),這也太逆天了吧,我更寧愿相信,曲子是他以前就創(chuàng)作好的。”
“問(wèn)題霍維茨前腳剛演奏完一曲戰(zhàn)爭(zhēng)狂想曲,王軒先生后腳立馬也要演奏戰(zhàn)爭(zhēng)狂想曲啊。”
“也許是巧合吧?”
“伙計(jì),別糾結(jié)王軒先生是不是現(xiàn)場(chǎng)原創(chuàng)了,我有預(yù)感,又一首偉大的曲子要誕生在咱們面前。”
.....
霍維茨聞言則是冷哼了一聲:“我拭目以待。”
王軒笑笑,不再說(shuō)話。
他閉上眼睛,在調(diào)整狀態(tài)的同時(shí),也在腦海中將《克羅地亞狂想曲》過(guò)濾了好幾遍。
整個(gè)現(xiàn)場(chǎng)慢慢安靜了下來(lái)。
所有人都看著王軒,眼睛都不敢眨一下,生怕錯(cuò)過(guò)了一個(gè)細(xì)節(jié)。
如此過(guò)了幾個(gè)呼吸,王軒霍地睜眼,纖長(zhǎng)的十指在琴鍵上靈動(dòng)。霎時(shí)間,一曲注定要在鋼琴史上留名的偉大曲子就在他手中誕生。
克羅地亞狂想曲前奏十分憂患低沉。鋼琴第一件用高音,且除鋼琴外的一切樂(lè)器和聲均拉長(zhǎng)調(diào),造成一種壓抑的狀態(tài),意境營(yíng)造凄冷悲慘而又廣闊。
當(dāng)然,此時(shí)王軒只是用鋼琴演繹,并沒(méi)有其他樂(lè)器,可在王軒高超的演奏水平下,現(xiàn)場(chǎng)所有人都感覺(jué)到了那種壓抑、那種慘烈,那種悲痛與絕望。
他的曲風(fēng)是明快的,是狂野的,可明快狂野的曲風(fēng)下流露出來(lái)的卻是濃濃的悲傷。
現(xiàn)場(chǎng)所有人都瞪大了眼睛。
他們眼前,仿佛浮現(xiàn)出一座座被戰(zhàn)火吞噬的無(wú)名墓碑,被戰(zhàn)火燒焦的故土廢墟,那廢墟中有白衣舞者迎著血紅的朝陽(yáng)起舞;戰(zhàn)機(jī)呼嘯而過(guò),坦克破開(kāi)墻垣,地面的彈坑是無(wú)法愈合的傷,生命被毫無(wú)尊嚴(yán)地收割殆盡。
人們腳踏著經(jīng)炮火洗禮毀滅后的國(guó)家,望著被燒焦的土地。被摧毀了城樓。一切歸于塵土。一切似乎那么陌生,一切那么安靜,安靜的讓人害怕。
.......
()
1秒記住愛(ài)尚:。
,