第三十一章 我兒子是作家?
“克拉克,我以為你最近廝混在橄欖球俱樂部,已經(jīng)沒有什么時(shí)間進(jìn)行額外交際活動(dòng)了。”
艾瑞克對著進(jìn)來的克拉克說道。
“抱歉,最近一直在加練,瓦特教練說要為下周一的比賽做準(zhǔn)備,所以......”
克拉克有些尷尬的向艾瑞克解釋。
“我理解,有些時(shí)候你不得不做一些取舍。”
艾瑞克應(yīng)了一句,看著克拉克手中拿著的紙張,“你不會是來勸說我加入橄欖球隊(duì)的吧?”
“并不是。”
克拉克坐下來,將紙遞給艾瑞克。
“這是學(xué)校捐血活動(dòng)的表格。”
“捐血活動(dòng)?”
艾瑞克眉頭皺了起來,“你知道的,我們兩個(gè)和別人不一樣。”
“我知道。”
克拉克臉上露出無奈的表情,“捐血活動(dòng)是拉娜主持的,她想把這個(gè)表格交給你,但放學(xué)后沒有找到你,所以讓我?guī)兔D(zhuǎn)交,盡管我向她解釋你不合適捐獻(xiàn)......”
“哦。”
艾瑞克結(jié)接過表格,點(diǎn)了點(diǎn)頭,“拉娜?我記得她不是暈血嗎?七年級時(shí)第一次抽血,結(jié)果兩腿發(fā)軟直接暈了過去。現(xiàn)在她還主持捐血活動(dòng)?”
看著克拉克的詫異表情,艾瑞克嘴角上揚(yáng)的向他解釋:“不要緊張,我對拉娜的私生活沒有興趣,這件事是你當(dāng)時(shí)告訴我的,不是嗎?”
沒等克拉克說話,艾瑞克繼續(xù)說道:“讓我猜一猜,你是如何拒絕拉娜的。‘不太方便,但是可以幫忙,比如找其他人參加或者派發(fā)小餅干之類的活動(dòng)。’”
“你看起來了解一切,艾瑞克。”
克拉克聳了聳肩膀,從艾瑞克手里接過“獻(xiàn)血表格”,“而且總是會恰到好處的‘擊中’我。”
“不,不是了解你,而是了解‘和拉娜牽扯上關(guān)系的你’,畢竟你對拉娜的別有居心誰都會看出來。”
面對艾瑞克的揶揄,克拉克表情有些不自然,“我只是想幫助她,作為一個(gè)好朋友。”
“那你必須小心翼翼,否則一旦越過界限,就不能拿友誼當(dāng)做幌子。”
雖然沒有談過戀愛,但艾瑞克還是以“過來人”的口吻對“便宜大哥”說道。
聽完艾瑞克不知道是揶揄還是鼓勵(lì)的話,克拉克若有所思的點(diǎn)點(diǎn)頭,站起身來準(zhǔn)備離開。
但猶豫了片刻后,站住,臉上浮現(xiàn)出掙扎的神色。
“你看起來今天很奇怪,克拉克。”
“不,只是......”
克拉克重新坐下來,朝著艾瑞克說道:“我剛才看到你從外面進(jìn)來的時(shí)候,帶著一些東西。”
“所以呢?”
艾瑞克的表情不變。
“而且我從你身上聞到了淡淡的血腥味。”
克拉克變得略有些猶豫和不安,“我不知道你是否是去做了那些不好的事情,但艾瑞克,你不能一直這樣。我也不能一直幫你隱瞞,如果被爸爸媽媽知道了,我不知道會發(fā)生什么,我不想撒謊......”
“沒有人能一直說實(shí)話,克拉克,就像你不會對拉娜說出為什么不能獻(xiàn)血的實(shí)情一樣。”
艾瑞克的表情古井無波,“這是我們?yōu)樽约旱哪芰Ω冻龅拇鷥r(jià)。”
“我知道我總是無法說服你。”
克拉克略顯失望的站起來,“時(shí)間不早了,我想我得先回去。”
“克拉克!”
艾瑞克叫住了準(zhǔn)備離開的大哥,“有些時(shí)候,你不能相信自己的眼睛,因?yàn)檠劬垓_人,留意你身邊的人!”
“......”
克拉克愣了下,不知道艾瑞克這句話的意思。
眼睛會欺騙自己?自己身邊的人?
什么意思?
這句話一直盤旋在他的腦海里,以至于讓一向睡眠很好的他很晚才睡去。
......
翌日,下午。
肯特農(nóng)場。
“我說過......喬納森,不要使用樓上的廁所,廁所已經(jīng)堵住了,我得花不少功夫去清理。”
瑪莎一邊坐在餐桌上計(jì)算收入支出,一邊對丈夫喊道。
“抱歉,我沒注意到。”
喬納森略有些尷尬的向妻子解釋,“我會把它修好。”
“你可沒有水管工的天賦,喬納森。”
瑪莎抬起頭來,“頂多只有電工和農(nóng)用機(jī)械維修工的天賦。”
“我可以認(rèn)為這是你對我的夸贊嗎?”
喬納森拿著工具進(jìn)入廁所,回頭對妻子說道。
“呼......”
瑪莎并沒有和丈夫開玩笑的興致。
看著賬單上的嚴(yán)重超支數(shù)據(jù),重重的吐出一口氣。
“看來銀行貸款業(yè)務(wù)要提升日程了。”
正煩惱著貸款之后如何不被高額的利潤壓倒時(shí),農(nóng)場里來了幾位不速之客。
西裝革履的幾位中年人,在妮爾的陪同下來到肯特農(nóng)場。
“你們要找艾瑞克?”
“是的,不過作為艾瑞克.肯特監(jiān)護(hù)人的你們,和我們商談出版合約也沒有問題。”
自我介紹為“大都會大學(xué)出版社”的中年人,微笑著向喬納森和瑪莎解釋道。
“等等.......”
喬納森有些疑惑的向?qū)Ψ絾柕溃骸澳愕囊馑际牵銈兛粗辛税鹂耍簿褪俏覂鹤拥耐陡澹胍退塘砍鰰氖拢俊?br/>
“實(shí)際上,是妮爾女士向我們推薦的艾瑞克先生的書稿。充滿了詭奇的想象力,以及不可思議的沉浸效果,我們認(rèn)為具有極高的商業(yè)價(jià)值。鑒于艾瑞克先生沒有著作經(jīng)紀(jì)人,所以我們只能上門拜訪。”
出版社的中年人耐心的回道。
瑪莎和喬納森聽完中年人的話,把探究的目光投向妮爾,得到對方的肯定眼神。
“這......我們能看一下艾瑞克的書稿嗎?”
瑪莎兀自有些不敢相信的向?qū)Ψ絾柕馈?br/>
她怎么也沒有想到自己小兒子會出書,雖然平日里經(jīng)常見艾瑞克寫寫畫畫,但以為只是閑暇的興趣愛好。
瑪莎暈乎乎的從對方手里接過書稿,大致的瀏覽起來。
和之前一樣,看的云里霧里,雖然有種心里發(fā)毛的感覺,但并不是被文字內(nèi)容所感染,更像是一種無意義的生理反應(yīng)。
無論怎么看,都覺得不是具有什么“商業(yè)價(jià)值”的作品。
“我們得等艾瑞克回來,才能和他商量出版合約,畢竟這是他的作品。”
雖然內(nèi)心被疑惑和震驚填滿,但喬納森冷靜的表達(dá)了自己態(tài)度。
“吱嘎!”
房門被推開,艾瑞克此時(shí)正好進(jìn)來。
一眾人立即將目光立即投向了他。
wap.xbiqugu.la,