370
,捉放曹 !
()“陛下,妾身的確有事隱瞞,”,不明美狄亞言指何事,埃勾斯卻是滿(mǎn)目疑惑,“當(dāng)年,為怕你那位故人傷心過(guò)度,我實(shí)隱瞞一事,那就是,借助法術(shù),我非僅占得其子夭亡之實(shí),且我還卜得其妻當(dāng)時(shí)亦惡疾纏身一事,有鑒,常言道,夢(mèng)得其反,若然此刻,我所知不差,照我推算,你那故人道忽然間妻兒托夢(mèng),怕只為一個(gè)緣故...”,雖美狄亞并不明言,可知其言下之意,只道當(dāng)真是埃特拉母子雙亡,一時(shí),埃勾斯驚得是手足冰涼,見(jiàn)埃勾斯面sè蒼白,料他心情悲痛,美狄亞心中冷笑,緊接又殘忍說(shuō)道:“唉,逝者已矣,陛下,依妾身之見(jiàn),他rì相逢,陛下還當(dāng)多勸導(dǎo)你那位故人節(jié)哀順變才是。”
在美狄亞言語(yǔ)沉重打擊之下,是夜,難得國(guó)王夫妻共苦,雙雙失眠在床。
夜sè之中,距雅典王宮不遠(yuǎn),卻見(jiàn)火光隱約,自一處瓦屋頂天井院落二樓的狹小高窗之內(nèi)透shè而出。那是一座帶后院的普通民居,高窗望內(nèi),但見(jiàn)室中,一位少女一動(dòng)不動(dòng)獨(dú)坐床沿,雖此時(shí),癡對(duì)窗前燈燭,少女愁眉深鎖,似在想著心事,然從她手執(zhí)針線,膝覆長(zhǎng)衫判斷,顯然,這少女卻在勞碌著針線活兒。只不知這是哪戶(hù)人家,竟得女兒賢惠如斯,雖然夜深,卻兀自不知疲倦,猶在cāo持著針線活兒?若論這座民宅,雅典城居民可謂家喻戶(hù)曉,只因,其為聲望卓著的喀戎住家,而既然喀戎居住于此,那么,不言而喻,此時(shí),見(jiàn)住二樓這位少女,自當(dāng)為喀戎孫女兒柏瑞絲。
似此深夜,所以柏瑞絲不辭勞苦,閨房勞作女紅,實(shí)則為她縫補(bǔ)乃rì前忒修斯來(lái)家辭行之時(shí),換下的臟衣。因洗衣之時(shí),發(fā)覺(jué)衫存破處,料為忒修斯rì前與賓特決斗所致,想到忒修斯平rì脫來(lái)穿去,就只那么兩件換洗衣裳,怕表哥回家,到時(shí)沒(méi)有合身衣衫換穿,故今晚,不待衣袍干透,柏瑞絲便即動(dòng)手,藏身閨房,縫補(bǔ)起衣裳。
人生一方面之得常常意味另一方面之失,雖拜爺爺喀戎多年教育之功,柏瑞絲學(xué)識(shí)廣博,jīng通音律,然為年幼失母之故,不似彼時(shí)尋常女子,對(duì)女紅一道,柏瑞絲卻并不擅長(zhǎng),不過(guò),雖然不長(zhǎng)女紅,雖然縫縫拆拆,拆拆縫縫,忙碌許久,總不待見(jiàn)自家補(bǔ)衣成效,可此時(shí),柏瑞絲犯愁,卻與補(bǔ)衣之事無(wú)關(guān),在柏瑞絲內(nèi)心,實(shí)為想起爺爺晚飯時(shí)的話語(yǔ)而煩惱...
“柏瑞絲,又在為你表哥之事發(fā)愁了?”,今rì晚餐,祖孫對(duì)坐,席間,有感柏瑞絲一聲不響,神態(tài)依然悶悶不樂(lè),道有些事情不得不提,喀戎心中嘆息,當(dāng)時(shí)打破沉悶,開(kāi)口說(shuō)道;爺爺面前,豈肯坦承心事,柏瑞絲聞言,卻是當(dāng)時(shí)搖頭否認(rèn)。
“柏瑞絲,你平rì原最是xìng情活潑,可此次,自你表哥離家之后,你整rì卻是一副茶飯不思愁苦之態(tài),你心中掛念表哥又怎瞞得過(guò)爺爺?”,不顧孫女搖頭否認(rèn),喀戎當(dāng)時(shí)直言不諱說(shuō)道:“爺爺清楚你心中牽掛表哥安危,可你盡管放心,相信此行,有名滿(mǎn)天下的赫拉克勒斯相助,你表哥終必會(huì)平安歸來(lái)的。”