第11章 奧勃朗斯基和列文在英國飯店;午餐
列文同奧勃朗斯基一起走進(jìn)飯店的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)奧勃朗斯基臉上和身上顯然有一種特殊的表情,仿佛是抑制著的歡樂。奧勃朗斯基脫下外套,歪戴著帽子,走進(jìn)餐廳,對那些身穿燕尾服、手拿餐巾圍攏過來的韃靼侍者吩咐了一下。他向遇見的熟人一一點(diǎn)頭致意。這里也像別處一樣,凡是認(rèn)識(shí)的人見到他都很高興。他走到酒臺(tái)旁邊,喝了一杯伏特加,吃了一點(diǎn)魚,對柜臺(tái)后面那個(gè)濃妝艷抹,一身都是緞帶、花邊和滿頭卷發(fā)的法國女人說了幾句俏皮話,引得她咯咯咯地笑起來。對這個(gè)全身仿佛都是用假發(fā)、花粉和香油做成的法國女人,列文極其厭惡,連一口酒都沒有喝。他連忙從她身邊走開,好像避開臟地方一樣。他的整個(gè)心靈都沉浸在對吉娣的回憶里,他的眼睛閃耀著勝利和幸福的微笑。
“請到這邊來,大人,這邊沒有人打擾,大人?!币粋€(gè)頭發(fā)花白的韃靼老頭特別殷勤地說。他的臀部很寬,把燕尾服都撐得叉開了。“大人,您請?!彼麑α形恼f,表示由于尊敬奧勃朗斯基,對他的客人也格外殷勤。
他一轉(zhuǎn)眼工夫就在青銅吊燈下面那張?jiān)瓉硪唁佊凶啦嫉膱A桌上再鋪上一塊干凈桌布,挪了挪絲絨面椅子,手里拿著餐巾和菜單,站在奧勃朗斯基面前,聽候吩咐。
“大人,您要是喜歡單間,馬上就有一間要空出來了,戈里曾公爵同一位夫人就要走了。今天有新鮮牡蠣?!?/p>
“啊,牡蠣!”
奧勃朗斯基考慮起來。
“原來的計(jì)劃不變吧,列文?”他指著菜單,臉上露出遲疑不決的神色說,“牡蠣好不好?你得注意了!”
“是弗侖斯堡[17]貨,大人,奧斯坦德[18]貨沒有?!?/p>
“弗侖斯堡貨就弗侖斯堡貨吧。新鮮不新鮮?”
“昨天剛到的。”
“那就先來個(gè)牡蠣,咱們再把整個(gè)計(jì)劃改動(dòng)一下,你看怎么樣?”
“我反正都一樣。我最喜歡蔬菜湯和麥片粥,不過這里當(dāng)然不會(huì)有這種東西?!?/p>
“您要吃俄國麥片粥嗎?”韃靼人彎腰問列文,好像保姆問孩子一樣。
“不,我相信你點(diǎn)的菜一定錯(cuò)不了。我剛溜過冰,肚子餓得很?!彼l(fā)現(xiàn)奧勃朗斯基臉上有點(diǎn)不高興,又補(bǔ)充說,“你別以為我不欣賞你的挑選。我吃起來一定滿意?!?/p>
“那當(dāng)然!不論怎么說,吃是人生一大樂事!”奧勃朗斯基說,“伙計(jì),那么就給我來二十個(gè),不,二十個(gè)太少,來三十個(gè)牡蠣,再有蔬菜湯……”
“青菜湯?!表^靼人用法語應(yīng)和說。不過,奧勃朗斯基顯然不讓他再賣弄法文菜名的知識(shí)。
“蔬菜湯,懂嗎?再來個(gè)濃汁比目魚,再來……煎牛排。注意了,要好的?;蛘咴賮韨€(gè)閹雞,還有罐頭水果?!?/p>
韃靼人記起奧勃朗斯基一向不喜歡照法文菜單點(diǎn)菜,就不再用法文菜名重復(fù)一遍,但他還是自得其樂地把整張菜單用法語念了一遍。接著又像裝了彈簧一樣靈活,啪地一下把菜單放下,拿起酒單遞給奧勃朗斯基。
“咱們喝什么酒呢?”
“隨便,只是少一點(diǎn)兒,就喝香檳吧?!绷形恼f。
“怎么?一開始就喝香檳?不過也行。你喜歡白封的吧?”
“白封的。”韃靼人又用法語附和說。
“好,那就先來那種酒和牡蠣吧,后面的菜回頭再說?!?/p>
“是,大人,來點(diǎn)什么下菜酒呢?”
“來紐意酒吧……不,還是來點(diǎn)老牌沙白立葡萄酒。”
“是,大人。要不要來一點(diǎn)您的干酪?”
“好,來點(diǎn)帕爾瑪[19]干酪。你也許要來點(diǎn)別的什么吧?”
“不,我無所謂?!绷形娜滩蛔⌒χf。
韃靼人擺動(dòng)著燕尾服后襟跑開了。過了五分鐘,他端著一盤珍珠母色貝殼都打開了的牡蠣,手指間夾著一瓶酒,飛奔而來。
奧勃朗斯基揉了揉漿過的餐巾,把巾角塞到背心領(lǐng)口里,穩(wěn)穩(wěn)當(dāng)當(dāng)?shù)財(cái)[開雙臂,動(dòng)手吃牡蠣。
“真不錯(cuò)!”他用銀叉把滑膩膩的牡蠣從珍珠母色的貝殼里挑出來,一個(gè)又一個(gè)地吞下去,“真不錯(cuò)!”他連聲說,那雙濕潤發(fā)亮的眼睛忽而望望列文,忽而望望韃靼人。
列文也吃著牡蠣,雖然他更愛吃白面包夾干酪。他欣賞著奧勃朗斯基那種吃得津津有味的模樣。就連那個(gè)韃靼侍者也一面開瓶塞,把起泡的葡萄酒倒進(jìn)精致的酒杯里,一面現(xiàn)出得意的笑容,整整他的白領(lǐng)帶,不時(shí)望望奧勃朗斯基。
“你不太喜歡牡蠣,是嗎?”奧勃朗斯基說著,把杯子里的酒喝干,“你是不是有什么心事,呃?”
他想讓列文高興,可是列文不僅不高興,還感到局促不安。他心事重重;在這個(gè)飯店里,在男人帶著太太一起用餐的這些單獨(dú)房間之間,在這種嘈雜的鬧聲中,他覺得難受,覺得不舒服。這里的青銅器、鏡子、煤氣燈、韃靼侍者,這一切都使他感到討厭。他唯恐充滿心靈的美好感情遭到玷污。
“我?是的,我有心事;不過這一切都使我不舒服,”他說,“你不能想象,這一切對我這個(gè)鄉(xiāng)下人來說有多么古怪,就像我在你們那里看見那位先生的長指甲一樣……”
“是的,我也發(fā)覺你很注意可憐的格里涅維奇的指甲。”奧勃朗斯基笑著說。
“我真看不慣,”列文回答,“你設(shè)身處地替我想一想,用鄉(xiāng)下人的眼光來看一看吧。我們在鄉(xiāng)下總是竭力使自己的一雙手便于干活,因此經(jīng)常剪指甲,有時(shí)還把袖子卷起來。可是這里大家故意留指甲,留得越長越好,還有袖口的紐子也大得像碟子,弄得兩只手什么事也不能做?!?/p>
奧勃朗斯基快樂地微笑著。
“是的,這表示他不用干粗活。他只用腦力勞動(dòng)……”
“也許是這樣??晌铱傆X得別扭,就像在吃飯這件事上覺得別扭一樣;我們鄉(xiāng)下人吃飯,總是盡量吃得快一點(diǎn),吃完了好干活,可咱們在這里卻想盡量吃得慢一點(diǎn),因此先弄點(diǎn)牡蠣來吃吃……”
“哦,這個(gè)當(dāng)然!”奧勃朗斯基隨和地說,“不過這也就是文明的目的:處處講究享受?!?/p>
“嗯,如果這就是文明的目的,那我寧可做個(gè)野蠻人。”
“你本來就很野蠻。你們列文家的人都很野蠻?!?/p>
列文嘆了一口氣。他想起尼古拉哥哥,感到羞愧和痛苦,皺起了眉頭,但奧勃朗斯基一談到另一個(gè)題目,立刻就吸引了他的注意。
“那么,今天晚上你到我們那里,就是謝爾巴茨基家去嗎?”奧勃朗斯基推開粗糙的空牡蠣殼,把干酪挪到面前,意味深長地閃亮眼睛說。
“去,一定去!”列文回答,“盡管我覺得公爵夫人的邀請并不熱情。”
“你這算什么話!真是胡說八道!這是她的派頭……喂,伙計(jì),來湯……這是她的派頭,貴婦人的派頭嘛!”奧勃朗斯基說,“我也要去,不過我得先去參加一下巴寧娜伯爵夫人的音樂會(huì)。嗐,你這個(gè)人還不算野蠻嗎?你忽然從莫斯科失蹤了,這事該怎么解釋呢?謝爾巴茨基一家人一再問我,你到哪里去了,仿佛我一定知道似的。其實(shí)我只知道一點(diǎn):你常常做些人家不會(huì)做的事?!?/p>
“是的,”列文緩慢而激動(dòng)地說,“你說得對,我這人是有點(diǎn)野蠻。不過我的野蠻不在于離開這兒,而在于現(xiàn)在又來了。我現(xiàn)在來……”
“嗬,你好幸福哇!”奧勃朗斯基盯住列文的眼睛,打斷他的話說。
“何以見得?”
“‘我憑烙印識(shí)別駿馬,從小伙子的眼睛看出他有了情人?!眾W勃朗斯基背誦著詩句,“你真是前途似錦啊!”
“難道你的一切都過去了嗎?”
“雖不是一切都過去了,但你有前途,可我只有現(xiàn)實(shí)生活,而且是顛三倒四的?!?/p>
“怎么回事?”
“糟得很。唉,我不想談我的事,其實(shí)也無從談起。”奧勃朗斯基說,“那么你來莫斯科到底有什么事?……來,收掉!”他大聲吩咐韃靼人。
“你猜得著嗎?”列文回答,他那雙炯炯發(fā)亮的眼睛盯住奧勃朗斯基。
“猜得著,但這事我不好先開口。你從這一點(diǎn)上也可以看出,我猜得對不對?!眾W勃朗斯基帶著微妙的笑容瞧著列文,說。
“那么你有什么話要對我說呢?”列文聲音哆嗦地說,覺得自己臉上的全部肌肉都在抽搐,“這問題你怎么看?”
奧勃朗斯基慢吞吞地喝干了那杯沙白立酒,眼睛一直盯住列文。
“我嗎?”奧勃朗斯基說,“我所希望的,再?zèng)]有比這更好的事了,沒有了。真是再好也沒有了?!?/p>
“那么你沒有搞錯(cuò)吧?你知道我們談的是什么事嗎?”列文眼睛盯住對方問,“你看這事有希望嗎?”
“我想有希望。為什么沒有呢?”
“不,你真的以為這事有希望嗎?不,你把你的想法統(tǒng)統(tǒng)說出來!不過,萬一,萬一我遭到拒絕呢?我簡直相信會(huì)遭到拒絕……”
“你究竟憑什么這樣想呢?”奧勃朗斯基看到他這樣激動(dòng),笑著說。
“我有時(shí)就有這樣的感覺。因?yàn)檫@事對我也好,對她也好,都是太可怕了?!?/p>
“噯,這對一位姑娘來說絕沒有什么好怕的。隨便哪一位姑娘遇到人家來求婚,總是挺得意的?!?/p>
“對,隨便哪一位姑娘都是這樣,可她是個(gè)例外?!?/p>
奧勃朗斯基微微一笑。他很懂得列文的這種感情,懂得在他看來天下的姑娘可以分成兩類:一類是除了她以外的天下所有的姑娘,這些姑娘個(gè)個(gè)具有人類的各種缺點(diǎn),都平凡得很;另一類就是她一個(gè)人,沒有任何缺點(diǎn),而且凌駕于全人類之上。
“等一下,你加點(diǎn)醬油?!彼阶×形哪侵徽谕崎_醬油瓶的手說。
列文聽話地加了點(diǎn)醬油,但他不讓奧勃朗斯基吃。
“不,等一下,等一下!”列文說,“你要明白,對我來說這是個(gè)生死攸關(guān)的問題。這件事我同誰都沒有談過,我同誰都不能像同你這樣坦率地談。其實(shí)咱倆處處不一樣:趣味不一樣,觀點(diǎn)不一樣,什么都不一樣,但我知道,你喜歡我,了解我,我也非常喜歡你。啊呀,看在上帝分上,你就把實(shí)話全說出來吧?!?/p>
“我怎么想,就怎么對你說,”奧勃朗斯基微笑著說,“不過我先要對你說,我妻子是個(gè)極其古怪的女人……”奧勃朗斯基想到同妻子的關(guān)系,嘆了一口氣。他沉默了一下,又說,“她有先見之明。她看人看得很透,可這還不算,她還能未卜先知,特別是在婚姻問題上。譬如說,她曾預(yù)言沙霍夫斯卡雅小姐將嫁給勃侖登。當(dāng)時(shí)誰也不相信,但后來果然如此。這會(huì)兒她是贊成你的?!?/p>
“你這話怎么說?”
“是這樣的,她不僅喜歡你,她還說吉娣一定會(huì)做你的妻子。”
列文一聽到這話,立即笑逐顏開,感動(dòng)得幾乎要掉眼淚。
“她說得太好了!”列文叫道,“我一向說她是個(gè)極好的人,你的夫人是個(gè)極好的人。好,這事談得夠了,夠了。”他一邊站起來,一邊說。
“好的,可是你坐呀!”
但列文坐不住了。他邁著矯健的步伐在這小房間里來回踱了兩次,眨眨眼睛,免得人家看見他的眼淚。然后又回到桌旁坐下。
“你要明白,”他說,“這不是一般的愛情。我談過戀愛,但這不是那么一回事。我這不是出于自己的感情,而是受一種外界力量的支配。說實(shí)在的,我上次離開這兒,因?yàn)橛X得那事沒有希望,那是一種人間不可能有的幸福;但我經(jīng)過一番內(nèi)心斗爭,覺得沒有她我活不下去,我一定要解決……”
“那你究竟為什么要離開這兒呢?”
“啊,這個(gè)回頭再說!啊呀,我心里有多少想法,有多少事要問問你呀!你準(zhǔn)不能想象,你剛才的話對我起了多大的作用。我太幸福了,幸福得簡直叫人家討厭。我把什么都忘記了……我今天才知道尼古拉哥哥……才知道他也在這里……可我連他都給忘了。我仿佛覺得連他都是幸福的。我簡直瘋了。但有一件事太可怕……你已經(jīng)結(jié)過婚,你一定能夠理解這種感情……可怕的是,如今我們都有了年紀(jì),以前我們都有過……不是愛情,而是罪孽……可如今我們忽然要同一個(gè)純潔無瑕的姑娘接近。這太可憎了,因此不能不覺得自己高攀不上?!?/p>
“噯,你并沒有多少罪孽?!?/p>
“咳,還是有的,”列文說,“畢竟還是有的?!蚁訍旱鼗仡櫸业纳?,我戰(zhàn)栗,我詛咒,我痛恨自己……’[20]就是這樣?!?/p>
“有什么辦法呢?做人就是這樣的?!眾W勃朗斯基說。
“我唯一的安慰就是想到我喜愛的那句禱告:‘不是我可以將功贖罪,而是憑你的慈愛饒恕我?!痆21]也只有這樣,她才能饒恕我。”