第十七章 見(jiàn)證之主
“有知者的核心,或他們區(qū)別于普通人的因素,是‘隱知’和‘靈感’。”
燭臺(tái)的光影在維亞德林臉龐上跳躍著。
“隱知…靈感…”范寧咀嚼著這兩個(gè)詞語(yǔ),只覺(jué)得他們都不算生僻詞,但放在一起,又談不上很好理解。
“隱知,是與外顯的知識(shí)、理性的知識(shí)、經(jīng)驗(yàn)的知識(shí)相對(duì)的概念。”維亞德林做出解釋。
“即:隱秘的知識(shí)、直覺(jué)非理性的知識(shí)、超驗(yàn)的知識(shí)。”
“可以舉一些例子嗎?”范寧問(wèn)道。
“例子?”維亞德林音調(diào)有些拖長(zhǎng),“比如,那些神秘、至高又危險(xiǎn)的存在,關(guān)于祂們的起源與奧秘的知識(shí)。”
“您是說(shuō),神?三大正神教會(huì)信仰的神靈?神圣驕陽(yáng)教會(huì)的不墜之火?靈隱戒律會(huì)的渡鴉?芳卉圣殿的芳卉詩(shī)人?”范寧回憶起了這個(gè)世界的原住民應(yīng)有之常識(shí)。
“神…看來(lái)你們普通人的確更習(xí)慣于這個(gè)稱呼。”
“那叫什么?”
“對(duì)于我們有知者而言,一般都將祂們稱之為——”維亞德林的瞳孔驟然聚焦:
“見(jiàn)證之主。”
“見(jiàn)證之主?...”范寧心中不解,“所以祂們是創(chuàng)造世界的存在嗎?一共有三位?”
“不不不...”
“祂們雖然無(wú)比強(qiáng)大,但不是全知全能,亦不能用人格化的方式來(lái)理解,每位見(jiàn)證之主都有自己執(zhí)掌的相位,三大正神教會(huì)雖然頌揚(yáng)自己的見(jiàn)證之主,但絕不會(huì)鼓吹是祂們創(chuàng)造了世界,也不會(huì)否認(rèn)還存在其他見(jiàn)證之主。”
“實(shí)際上就我目前有限的認(rèn)知,見(jiàn)證之主的數(shù)量可能已經(jīng)超過(guò)了二十位…”
“這么多?”范寧驚呼起來(lái)。
他原本猜想,在三大正神教會(huì)之外,可能存在幾位“邪神”。
但這個(gè)數(shù)字實(shí)在是大大地超過(guò)了他的預(yù)期。
“難道邪神的數(shù)量比那三位正神多了那么多?”
“非要用正神和邪神來(lái)區(qū)分也不是不可以,畢竟人類需要趨利避害。”維亞德林說(shuō)道,“以人類的邏輯來(lái)看,見(jiàn)證之主中的確有少部分相對(duì)溫和,另一部分則極度危險(xiǎn),但造成這種區(qū)別的原因,我覺(jué)得只是因?yàn)椤S機(jī)’這兩個(gè)字。”
“就像...我往地面上的螞蟻群里丟糖還是煙蒂,只是取決我的心情?”范寧嘗試著如此理解。
“把螞蟻群換成微生物可能更為貼切,你根本沒(méi)注意到它,也無(wú)意給予它賞賜或是懲罰。”維亞德林糾正道。
“所以正神教會(huì)對(duì)世人的告誡多少值得重視:只有向正主祈求,才可能獲得安全的啟示或慰藉。而若誦念了另外那些神秘存在的名,或看了、聽(tīng)了什么不該看、不該聽(tīng)的事物,結(jié)果絕非洞見(jiàn)真知,而是大概率沾染瘋狂。”
“好吧,那有一點(diǎn)就不太理解了,教會(huì)傳播信仰的意義何在?”范寧陷入思索,“既然見(jiàn)證之主根本不具備人格化,那祂還需要人們的祀奉嗎?祂在乎嗎?”
“需要被崇拜、渴望被尊敬,這不是一種‘人格化’的特征嗎?”
“這個(gè)問(wèn)題牽涉到學(xué)派和教會(huì)的區(qū)別。”維亞德林說(shuō)道。
“在學(xué)派看來(lái),見(jiàn)證之主的存在代表了祂所執(zhí)掌的規(guī)則,只要遵照這個(gè)規(guī)則來(lái)構(gòu)造秘儀,就能洞見(jiàn)隱知與靈感,區(qū)別只是不同見(jiàn)證之主規(guī)則不一,有些可能符合常識(shí),有些可能違背常識(shí)。”
“因此,學(xué)派對(duì)見(jiàn)證之主的態(tài)度是研習(xí)、遵守、溝通、反饋。他們不僅研習(xí)三大正神教會(huì)見(jiàn)證之主的規(guī)則,也會(huì)去鉆研其他見(jiàn)證之主的奧秘。”
“就像一位律師,他鉆研各類的法律政策,目的只為實(shí)現(xiàn)自己的訴求。”范寧如此評(píng)價(jià)道。
“這一次你理解得更中肯。”維亞德林笑得“嗡嗡作響”。
“而教會(huì)對(duì)見(jiàn)證之主的態(tài)度,至少官方口徑上,是祀奉、信仰、祈禱、尊崇。他們這樣做,同樣收獲了想要的啟示,他們構(gòu)造的秘儀,同樣被實(shí)證有效。”
“在學(xué)派來(lái)看,這是因?yàn)樗麄兗夷菐孜灰?jiàn)證之主恰好隨機(jī)得‘比較人格化’、‘比較溫和’,恰好可以用這些方式和祂共鳴。”
“教會(huì)雖然只追隨他們的見(jiàn)證之主,但由于對(duì)其研究得非常精深,洞見(jiàn)的啟示也并不弱于學(xué)派。”
“可能我們學(xué)派的這種看法,削減了‘信仰’的神圣性,但我并不否認(rèn)信仰的積極作用。畢竟正神教會(huì)引導(dǎo)人們積極行善,明辨是非,也給予了他們告解和寬慰。”
“所以‘信仰’是那三位正神的規(guī)則,但并不一定是其他見(jiàn)證之主的規(guī)則。”范寧明白了,“您剛剛是說(shuō),您這個(gè)啄木鳥(niǎo)事務(wù)咨詢所是一個(gè)學(xué)派對(duì)嗎?”
“那只是一個(gè)對(duì)外人的名號(hào),我們的組織名,叫‘指引學(xué)派’。”
看到范寧繼續(xù)想追問(wèn),維亞德林抬手將其打斷:“涉及各有知者組織的背景,及彼此關(guān)系的問(wèn)題,現(xiàn)在你沒(méi)有必要深究。”
“這個(gè)庇護(hù)神智的秘儀,時(shí)間有限。”
“現(xiàn)在我們聊的是有知者本身,剛剛算是對(duì)‘隱知’的舉例解釋,現(xiàn)在我們來(lái)說(shuō)說(shuō)另一個(gè)因素:‘靈感’。”
“關(guān)于此類問(wèn)題的文獻(xiàn)浩如煙海,但在見(jiàn)證之主的起源,和有知者靈感的本質(zhì)問(wèn)題上,它們指向了相同的邏輯內(nèi)核——”
“諾阿人的‘輝光’折射論。”
聽(tīng)到這時(shí)范寧心中一動(dòng)。
諾阿人?諾阿語(yǔ)?安東老師所獲的《音流、織體與夢(mèng)境》好像就是用這種語(yǔ)言寫(xiě)成的。
“新歷前的第3史,以存在超過(guò)千年的圖倫加利亞王朝的覆滅為終結(jié),這是一段仍有許多未解之謎的時(shí)期。再此更早的諾阿王朝,存在時(shí)間更短了,一百多年,更是籠罩在重重迷霧之中。”
“新歷很多有知者所撰寫(xiě)的著作,源頭大都是第3史這兩個(gè)王朝時(shí)期的古籍,他們只是借助自我的靈感進(jìn)行轉(zhuǎn)譯和解讀,讓那些高階隱知變得稍微平易近人。”
維亞德林說(shuō)著,拿出了一本破舊不堪的書(shū)籍,有貝殼狀紋路的硬質(zhì)封面已經(jīng)毀損了大半,散落卷曲的黃色書(shū)頁(yè)被皮夾所固定著。
“《以西結(jié)折射密續(xù)》,用諾阿語(yǔ)寫(xiě)成,圖倫加利亞王朝早期的占星學(xué)家兼宮廷樂(lè)師‘以西結(jié)’所著,作者聲稱書(shū)中內(nèi)容是自己對(duì)原著古查尼孜語(yǔ)的轉(zhuǎn)譯,并經(jīng)過(guò)一定的縮減以適用于某神秘歌劇的唱詞。”
“當(dāng)然,此類古籍在特巡廳那幫家伙口中稱為禁書(shū)。”
范寧心中暗自思索:“所以特巡廳算教會(huì)還是學(xué)派?聽(tīng)這個(gè)語(yǔ)氣,指引學(xué)派和特巡廳的關(guān)系好像又有合作又不完全對(duì)路,不知他們和帝國(guó)當(dāng)局之間又是怎樣的關(guān)系。”
“卡洛恩,你覺(jué)得這個(gè)世界怎么樣?”維亞德林雙手按著書(shū)封問(wèn)道。
“啊?”范寧有些錯(cuò)愕,他覺(jué)得這個(gè)問(wèn)題是不是太大了,“您是在和我討論哲學(xué)問(wèn)題嗎?”
“你的感覺(jué)或印象,系統(tǒng)的或零散的,平和的或偏激的。”
“好吧...”范寧開(kāi)始組織語(yǔ)言,他第一反應(yīng)下所浮現(xiàn)出的事物,包括典雅潔凈的大學(xué)校園,擁擠破敗的平民住房,美麗的自然原野風(fēng)光,污水橫流的城市一隅,俊男美女的青春活力,年長(zhǎng)之人的衰頹軀體...還有復(fù)雜的世俗人性,以及同樣是人構(gòu)建出的宏偉崇高的藝術(shù)殿堂。
“可能很矛盾吧,或者說(shuō),充滿很多缺憾...”于是他嘗試開(kāi)口,“工業(yè)蓬勃發(fā)展,繁榮觸手可及,但愉悅是表象,苦痛是本質(zhì)。生命過(guò)于短暫,藝術(shù)才是永恒。”
“利益相關(guān):音樂(lè)專業(yè)。后面那句是我?jiàn)A帶的私貨...”范寧心中暗自又補(bǔ)充了一句。
維亞德林對(duì)此不置可否,他抬起手,添加了一次熏香,隨后說(shuō)道:
“下面我念出《以西結(jié)折射密續(xù)》一書(shū)中能解讀出的部分諾阿語(yǔ)。”
......
“聚點(diǎn)”位于世界的最高處,世界最初的一批概念與形式從其間源源不斷地拋灑而出。祂的原相既非人格,亦非規(guī)則,無(wú)法名狀,不可理解。
“聚點(diǎn)”拋灑出的概念與形式,部分降臨到相對(duì)低處,化作“輝光”。
“輝光”是完整的神性,也是最初的靈感,但仍然位格過(guò)高,無(wú)法名狀,不可理解。只有“輝光”偶爾折射出的不完全的投影,我們才可用言語(yǔ)描述。
來(lái)自“輝光”的完整神性,就這樣塌縮成了各種各樣局限的投影,我們永遠(yuǎn)觀察不到完整神性的原貌,只能在隱秘的啟示中,見(jiàn)證神性部分的相位。
神性的第一種相位為“燭”,第二種相位為“鑰”,第三種相位為“燼”,第四種相位為“荒”,第五種相位為“繭”,第六種相位為“池”,第七種相位為“衍”。
這就有了執(zhí)掌相位的見(jiàn)證之主。
來(lái)自“輝光”的最初靈感,分解成了帶有各相位屬性的耀質(zhì),耀質(zhì)的核心凝聚成“輝塔”,外延彌散成“移涌”。
這就是有知者探索的“移涌”——世界的意志。
“移涌”不斷地向下漂流,最底端的淤泥色彩失真,凝結(jié)如殼。
這就是無(wú)知者生存的居所——世界的表象。
它們共同構(gòu)成真實(shí)的世界,作為表象和意志而存在的世界。
......
燭影仍舊搖曳著,維亞德林合上了書(shū)本。
他的這段講述,字?jǐn)?shù)不過(guò)三四百,但帶給范寧的深思無(wú)窮無(wú)盡。
“卡洛恩,你現(xiàn)在理解了‘隱知’和‘靈感’意味著什么嗎?”
“你剛說(shuō)世界充滿缺憾,正是因?yàn)樗谋硐蟪练e著污穢不堪的淤泥。我們仗著魂靈中帶有一絲最初的神圣火花,才能成為有知者,在移涌中艱難地求索,只為看到世界更為真實(shí)的色彩。”
wap.xbiqugu.la,