334 第五十二章
很快,真正的夜幕降臨。**比起白天,帳篷外面變得更加熱鬧了起來,數(shù)不清的小商販不知道從哪個(gè)角落里冒了出來,他們推著手推車,吆喝著賣各式各樣的吉祥物,比如圍滿了新鮮草植物的草帽,那上面的植物被施了魔法,黑夜中它們飛快地旋轉(zhuǎn)并帶起如同螢火蟲一樣的銀綠色光點(diǎn),又或者是戴上了鼻子就會(huì)尖叫“愛爾蘭隊(duì)萬歲”“克魯姆加油”之類傻乎乎的話語的的紅色假鼻子,德拉科花了幾個(gè)納特買了一個(gè),他笑得非常惡劣地說那就是給潘西的禮物,理由是這個(gè)傻姑娘愛克魯姆愛的發(fā)瘋。
“我打賭他是買給自己的。”
在馬爾福少爺將那個(gè)紅鼻子揣進(jìn)口袋,大搖大擺地離開后,扎比尼趴在斯科皮肩上小聲地揭發(fā),斯科皮嗤嗤地笑了,認(rèn)為扎比尼說的非常有可能。繞過高聲喧嘩的人群和無數(shù)的小推車,他們順著燈籠照亮的林蔭道走進(jìn)樹林。在樹林入口他們停了下來,前面是長(zhǎng)長(zhǎng)的隊(duì)伍。
“為什么我們不能走工作人員的入口?非要在這排隊(duì)!”看著前面人頭攢動(dòng)的熱鬧景象,德拉科撇撇嘴任性地說,不耐煩地踢飛了腳下的一塊小石子。盧修斯轉(zhuǎn)過身,表情比較溫和地和他解釋:“因?yàn)槟莻€(gè)入口離特等席位非常遠(yuǎn),兒子,而且那里有時(shí)候會(huì)安排家養(yǎng)小精靈提前入場(chǎng)——我記得巴蒂·克勞奇就是這么做的。”提到這個(gè)名字,盧修斯表現(xiàn)得不太喜歡,雙唇緊緊地抿在一塊兒。
“哦,我不和家養(yǎng)小精靈走一條道兒。”德拉科微微蹙眉,抗拒地說。
“那就老老實(shí)實(shí)在這兒排隊(duì)。”盧修斯說完不再理他,轉(zhuǎn)頭跟斯科皮的爸爸繼續(xù)交談剛剛被打斷的話題。這時(shí)候,隊(duì)伍總算挪動(dòng)了一些,德拉科他們挪到了一個(gè)小攤販身邊。
“全景望遠(yuǎn)鏡!”那個(gè)小攤販熱性地介紹自己的商品,“您可以重放畫面,用慢動(dòng)作重放——有助于您學(xué)習(xí)國(guó)際球員們的技巧,擁有四百七十五種最新動(dòng)作名稱與分析,并自動(dòng)出現(xiàn)賽況轉(zhuǎn)播——十個(gè)加隆一個(gè),成交吧少爺們!”
男孩們都有些心動(dòng)——事實(shí)上,那個(gè)小販真的是全場(chǎng)生意最好的人了,周圍圍了一大群來自不同國(guó)家的孩子們,有幾個(gè)年紀(jì)看上去小一些的正拽著自己的父親的袍子一角表示不給買就堅(jiān)決不挪動(dòng)哪怕半步。德拉科拍了拍口袋發(fā)現(xiàn)里面就還剩幾個(gè)銀西可,壓低了聲音埋怨道:“嘿,誰提議賭博的?這可真夠見鬼的——我全部的零花錢都用來做那個(gè)了。”
“你可以只用你的眼睛看啊,德拉科。”布萊斯笑瞇瞇地說。
“不,”德拉科撅了撅唇,不太高興似地堅(jiān)決地說,“我非要那個(gè)不可。”
扎比尼打了個(gè)寒戰(zhàn),受不住地說:“梅林,王子殿下,別那么幼稚好嗎?你沖我撒嬌有什么用。”德拉科的回答是惡狠狠地踹了他的小腿肚子一下,扎比尼向右邊一閃跳出了退伍,高聲抗議:“別這樣!馬爾福少爺!你什么時(shí)候?qū)W會(huì)斯科皮這一套啦!”
“我可不隨便踢人。”斯科皮嘶嘶地警告。
“——男孩們,我認(rèn)為你們應(yīng)該更有一些貴族們應(yīng)有的姿態(tài)。”
平靜的優(yōu)雅的腔調(diào)從鬧哄哄成一團(tuán)的孩子們身后傳來,盧修斯·馬爾福不知什么時(shí)候結(jié)束了大人們的談話,此時(shí)此刻,正挑起一邊眉,居高臨下地望著男孩們。而另外幾位同位父親的人則站在不遠(yuǎn)處微笑著看著這邊,顯然,他們對(duì)于自己的兒子的要求并沒有盧修斯那么高,但是對(duì)與兒子們受到偶爾的行為標(biāo)準(zhǔn)約束并不抗拒。
德拉科最先反應(yīng)過來,他迅速地脫離戰(zhàn)場(chǎng),整了整頭發(fā),重新擺出傲慢不可一世的神態(tài):“是布雷斯,父親,他說我幼稚。”
“我認(rèn)為扎比尼先生說的一點(diǎn)兒也沒錯(cuò)——”盧修斯嘶嘶地說,他面無表情地掃了一眼現(xiàn)在完全分開的男孩們,最后,表情稍稍變得和善了一些,“那么現(xiàn)在,我是不是能知道你們?cè)跒槭裁礌?zhēng)吵?”
“哦,那個(gè)——”德拉科隨手一指。
盧修斯順著他的手指看去,正好看見圍在攤位前面留著口水一臉向往的韋斯萊家的孩子們,他略有些意外地挑起眉。
“哦——不是那個(gè),誰會(huì)為鼴鼠擔(dān)心啊。”德拉科收回手惱火地說,“是望遠(yuǎn)鏡,望遠(yuǎn)鏡。”
“我以為出門之前,你媽媽至少有偷偷塞給你五十個(gè)加隆的零花錢。”
斯科皮嗆得輕咳了幾聲,德拉科飛快地踩了他一腳,扎比尼和高爾、克拉布樂不可支地抱成一團(tuán)在旁邊竊笑個(gè)不停。
極其精確到個(gè)位數(shù)。斯萊特林王子心虛地沖他父親露出一抹標(biāo)準(zhǔn)的假笑:“我認(rèn)為那筆錢能用來做更大的投資,父親。”
盧修斯打量著他的兒子,直到后者開始不自然地垮下假笑,這才拖長(zhǎng)了強(qiáng)調(diào)陰陽(yáng)頓挫地說:“既然你堅(jiān)持——我會(huì)為你支付這筆錢。”在德拉科驚喜地微微瞪大與自己如出一轍的銀灰色雙眸時(shí),他頓了頓,最后道,“但是我不會(huì)為了你去排隊(duì),你必須自己去。”
如果能有那么一架望遠(yuǎn)鏡,這絕對(duì)算不了什么。“當(dāng)然了,父親。”得到了自己想要的東西,德拉科現(xiàn)在看上去非常滿意,甚至微微向自己的父親鞠躬——在撒嬌這一方面,德拉科·馬爾福少爺堪稱一流。斯科皮在一旁看的連連咂舌,自愧不如,最后,馬爾福先生給夠了以至于能讓男孩們每人有一架的金加隆。
不過當(dāng)東西買回來的時(shí)候,他們的手里還剩下了十個(gè)。
“——那個(gè)西里斯·布萊克非要給斯科皮買來著。”將剩下的加隆交還給父親時(shí),德拉科嘟囔著解釋,“那真可怕,就好像斯科皮如果拒絕他或者做出別的任何舉動(dòng),他就會(huì)當(dāng)場(chǎng)哭出來似的。”
斯科皮站在一旁興致勃勃地翻看著手中的全景望遠(yuǎn)鏡,撥弄著上面每一個(gè)能讓他折騰的摁鍵,就好像沒聽見德拉科的抱怨似地眼皮都懶得抬一下。
“——哦,謝謝你的提醒,德拉科……我差點(diǎn)忘記了這個(gè)!”格雷特先生抽出自己的魔杖,點(diǎn)了點(diǎn)手心,一個(gè)巨大的白色盒子出現(xiàn)在他手心。
斯科皮手上的望遠(yuǎn)鏡掉到了地上。
“爸爸——!”他羞愧地尖叫。
盧修斯·馬爾福更是毫不客氣地整整往后退了一大步,眼中閃耀著不敢茍同的復(fù)雜光芒:“好吧,凱爾格雷斯,我想你能告訴我這個(gè)可怕的東西是什么——”
德拉科幸災(zāi)樂禍地笑了起來:“哎呀,爸爸,這個(gè)我知道——不得了的禮物,一件給布萊克的禮物——上面的蝴蝶結(jié)還是我綁的呢,顯然它不如原來那個(gè)那么棒,馬爾福莊園沒有那個(gè)——什么來著,筒紙?”
“卷筒紙。”格雷特先生愉快地和德拉科擠擠眼角,“這個(gè)干得也不錯(cuò),男孩。”現(xiàn)在,那個(gè)可怕的鞋盒上,正歪歪扭扭地用餐巾布綁成一個(gè)比原來更丑陋的蝴蝶結(jié)——那些餐巾布用劣質(zhì)的黏著咒語粗魯?shù)剡B成足夠打成蝴蝶結(jié)的長(zhǎng)度,看上去惡心的要命,很顯然,這也是德拉科的杰作。
“你可以做的更好,我的兒子。”盧修斯優(yōu)雅地挑挑眉,不置可否地評(píng)價(jià)。
“哦,真抱歉,爸爸。”德拉科毫無誠(chéng)意地說,唇邊的笑容變得更加明顯。
隊(duì)伍依然在前進(jìn),斯科皮緊張得覺得自己簡(jiǎn)直不能呼吸了,他簡(jiǎn)直是難以想象——只要他們想,他爸爸,德拉科——這群人!就可以幼稚得相當(dāng)可怕!
“這真的很難為情,爸爸,收起它——所有人都在看你!”他用嘴角咬牙切齒地說。
格雷特先生滿不在乎地聳聳肩:“當(dāng)我把他給布萊克的時(shí)候,我甚至希望再來幾個(gè)閃光燈——盧修斯,如果你愿意為我找來幾個(gè)《巫師八卦》的記者的話。”
盧修斯銀灰色的雙眸閃過惡意的光,點(diǎn)點(diǎn)頭承諾:“他們會(huì)在頭等席位等著你的,凱爾格雷斯。”
看著身邊每一個(gè)人的臉上都寫著“我很期待”,斯科皮沉默了,現(xiàn)在,他只希望布萊克沒那么硬的手段能弄到頭等席的位置。
事實(shí)證明,他又錯(cuò)了。
顯然,在英國(guó)的體育部有那么一倆個(gè)人爭(zhēng)相為新誕生的英雄西里斯·布萊克和他豐厚的金加隆打點(diǎn)一切——不過那些人顯然并沒有帶上他們的腦子,不然他們就不會(huì)在諸多的頭等席里萬里挑一地為布萊克挑中了馬爾福家隔壁的座位。
當(dāng)那個(gè)可怕的鞋盒真的就這樣在眾目睽睽之下遞到衣著光鮮的西里斯·布萊克手中的時(shí)候,斯科皮覺得那簡(jiǎn)直就是噩夢(mèng)……的開始。
亞瑟·韋斯萊——難以想象如此富有活力的他已經(jīng)是七個(gè)孩子的爸爸了。在西里斯沮喪地接過那個(gè)鞋盒并光顧著用目光瞅著斯科皮的時(shí)候,他一躍而起,撲向離他最近的馬爾福先生,馬爾福先生一個(gè)讓身敏捷地躲過了他的攻擊,然后下一秒,華麗的蛇頭魔杖直直指向亞瑟·韋斯萊。
除了周圍興奮的閃光燈,一切的一切都糟糕到了冰點(diǎn)。
斯科皮一把奪回西里斯手中的鞋盒拉開頭等坐席的窗戶往外面砸去(“你會(huì)砸到人,孩子。”扎比尼溫和地提醒)。他轉(zhuǎn)過身,看著他的爸爸:“看你做得好事!”
凱爾格雷斯·格雷特?zé)o辜地舉起雙手:“我不能任由別人欺負(fù)我的兒子。”
“我沒有欺負(fù)他!”西里斯雙目怒紅,沖動(dòng)地沖格雷特先生咆哮著,哈利·波特一臉尷尬地再后面死命拽著他,羅恩·韋斯萊也幫了把手,拽住了他的爸爸以免他做出更驚人的舉動(dòng),剛才那一撲真是嚇壞了所有紅頭發(fā)的孩子。
斯科皮深呼吸了一口氣,點(diǎn)點(diǎn)頭緩緩道:“他沒有欺負(fù)我。”
西里斯安靜了下來,有些驚喜地扭頭望向小斯萊特林——事實(shí)上,所有人都看著他,包括無數(shù)個(gè)周刊雜志報(bào)紙之類的玩意兒的鏡頭——
“如果我不愿意,誰也不能欺負(fù)我。”
斯科皮一字一頓地說。
說完,他自顧自地找到自己的位置,一屁股坐了下去,然后再也沒說半個(gè)字。他用的是英語,音調(diào)可能有點(diǎn)兒別扭,但是沒關(guān)系,這里到處都是外國(guó)人——只要所有人能聽懂,那就不是問題。
身邊擦著肩膀坐下來一個(gè)人,斯科皮蔫蔫地抬起眼皮看了眼,一抹白金色躍入眼中,除了馬爾福少爺還能有誰?
現(xiàn)在,這位鉑金貴族看上去簡(jiǎn)直可以用神清氣爽來形容了。
“——做得不錯(cuò),我猜那條蠢狗現(xiàn)在應(yīng)該是捂著臉去找地方大哭了。”他面帶最真誠(chéng)的微笑,十分滿意地說。
“哦,”斯科皮微微蹙眉,認(rèn)真地說,“不,我沒想那樣。”
“至少那句話聽上去非常具有殺傷力,棒極了。”德拉科贊許地拍了拍他的背,愉快地說,“現(xiàn)在波特肯定恨透你了。”
斯科皮不可置信地瞪他:“……他恨透我了有什么好處值得你這么開心?”
德拉科扭臉,沖滿臉驚詫的男孩露出一抹虛偽的假笑,滿足地說:“不知道,可我就是高興。”
“……很好,你這個(gè)混蛋。”斯科皮干巴巴地說,然后痛苦地?cái)Q開了自己的臉。
……
在比賽快要開始之前,西里斯·布萊克終于回到了自己的座位,哈利坐在他身邊一直不停地小聲和他說著什么——也許是在努力地逗樂他,當(dāng)盧多·巴格曼沖進(jìn)包廂對(duì)自己使用了一個(gè)“Sonorus(聲音洪亮)”并開始介紹起保加利亞隊(duì)的吉祥物時(shí),不知道哈利說了什么,西里斯總算有了一些笑容。
斯科皮余光瞥見了這個(gè),心里陰暗地糾結(jié)了下,然后下一刻,他深深地開始懷疑自己是不是有毛病。
保加利亞隊(duì)的吉祥物是媚娃。
百來個(gè)漂亮得不像話的姑娘飄向場(chǎng)地中央,她們的皮膚像月光一般皎潔,白金色的頭發(fā)就算沒有風(fēng)也能向后飄動(dòng)——我的老天爺,白金色頭發(fā)!
斯科皮猛地扭臉瞪向德拉科。
后者正瞇著銀灰色的雙眸,著迷地盯著那些美麗的女孩,全然沒有發(fā)現(xiàn)斯科皮正瞪著自己,直到后者忍無可忍地用了戳了戳他的腰側(cè)。
“什么!”就好像在一場(chǎng)甜美的夢(mèng)境中唄忽然驚醒,德拉科猛地一怔之后回過神來,雙眸因?yàn)轶@嚇微微收縮,他惱火地沖斯科皮嘶嘶怒吼,“——該死!你嚇了我一跳!”
“你都要流口水了!”斯科皮責(zé)備道。
“我沒有流口水!那是媚娃——誰不會(huì)那樣——”德拉科用力揮手指了指他后面的高爾和克拉布——可憐的兩個(gè)高大壯碩的男孩,他們的口水兜滴到了領(lǐng)口上,斯科皮一愣,這才發(fā)現(xiàn)周圍人的眼神都有些不大對(duì)勁。
“哎呀,我怎么沒想到這個(gè)?——圓光魅術(shù)。”斯科皮拍了拍手,借著從身后的龍皮口袋里挑出一張黃紙,疊了疊之后塞進(jìn)德拉科胸前的口袋里,然后用力在上面一拍,“喏!有沒有好一點(diǎn)?”
德拉科懷疑地看著他,最后遲疑地將自己的目光移回場(chǎng)地那群正跳著舞的女人身上,看了一會(huì)兒后站過頭來,臉上看起來挺驚訝的,“她們好像不如之前那么漂亮了。”
斯科皮有些得意地哼了一聲,然后忽然想到了什么似地,疑惑地打量著德拉科,看起來有些遲疑地緩緩道:“……你知道,你看上去跟她們有一些共同之處的。”
德拉科的臉色僵了僵,干巴巴地說:“你是在暗示我馬爾福家族擁有媚娃血統(tǒng)?”
是。斯科皮賠笑:“沒有,哪能呀。”
德拉科哼了一聲,不太高興地臭著那張漂亮神氣的臉,嘟囔道:“反正你不是一個(gè)人了。”
斯科皮干笑一聲,還是忍不住側(cè)耳小心翼翼地問:“那到底有沒有?”
“沒、有!”德拉科瞪向斯科皮,“馬爾福家族從來沒有媚娃的血統(tǒng)!一滴也沒有!我們家族甚至有百來年沒有顯示出魔法生物的血統(tǒng)了!”
“……魔法生物?比如鷹頭馬身有翼獸?”
“那是魔法動(dòng)物,不是魔法生物!你這個(gè)白癡!”德拉科忍無可忍地低聲吼道,現(xiàn)在,他和斯科皮幾乎是整個(gè)魁地奇觀眾席上唯二兩個(gè)沒有把注意力放到媚娃身上的人了。
“你是說,馬爾福家族曾經(jīng)有過魔法生物血統(tǒng)?”斯科皮微微瞇起黑色的雙眸,他的特長(zhǎng)之一就是善于抓住細(xì)節(jié)問題窮追猛打。
德拉科噎住了,他無聲地瞪向就像百科全書似地愛發(fā)現(xiàn)問題的男孩。
良久之后,從牙縫里擠出一個(gè)單詞:“是。”
“那是什么?”斯科皮很有興趣地反問。
“那是家族秘密。”德拉科輕描淡寫地回答,接著他收回了目光重新投回場(chǎng)上看那群媚娃跳舞,現(xiàn)在她們對(duì)他沒有那么影響了,他可以好好地觀賞那些表情。
斯科皮撇撇嘴,終于肯安靜下來繼續(xù)看表演。
過了一會(huì)兒,他聽見德拉科在身邊仿佛自言自語地說:“沒人能知道這個(gè)秘密,除了……”聲音變得十分小聲,斯科皮湊過去了一些,非常八卦地問:“除了什么?”
德拉科扭回臉沖他露出一抹假笑,十足惡劣地說:“除非你改姓馬爾福。”
作者有話要說:……覺得西里斯那其實(shí)有點(diǎn)虐……我是一個(gè)人么==嚶嚶嚶嚶大狗好可憐。
我得強(qiáng)調(diào)下!!!!!西里斯對(duì)斯科皮那是啥感情都行反正不是愛情啊啊啊啊啊啊啊啊囧or
PS:……好不容易炸出了霸王TAT乃們竟然嫌棄俺慢熱TAT吐艷~~~~~
看看男孩子們純潔的其實(shí)也素不錯(cuò)的嘛,不要急啊~~小蝎子還是個(gè)孩子嘛哈哈哈哈哈哈哈哈哈(干笑
旋轉(zhuǎn)體跳舞去回留言,少女們莫霸王~~~