第9章 蓮香
桑生,名曉,字子明,沂州人。少孤,館于紅花埠。桑為人靜穆自喜,日再出,就食東鄰,余時(shí)堅(jiān)坐而已。東鄰生偶至,戲曰:“君獨(dú)居,不畏鬼狐耶?”笑答曰:“丈夫何畏鬼狐?雄來吾有利劍,雌者尚當(dāng)開門納之。”鄰生歸,與友謀,梯妓于垣而過之,彈指叩扉。生窺問其誰,妓自言為鬼。生大懼,齒震震有聲。妓逡巡自去。鄰生早至生齋,生述所見,且告將歸。鄰生鼓掌曰:“何不開門納之?”生頓悟其假,遂安居如初。
積半年,一女子夜來叩齋。生意友人之復(fù)戲也,啟門延入,則傾國之姝。驚問所來。曰:“妾蓮香,西家妓女。”埠上青樓故多,信之。息燭登床,綢繆甚至。自此三五宿輒一至。
一夕,獨(dú)坐凝思,一女子翩然入。生意其蓮,承逆與語。覿面殊非,年僅十五六,軃袖垂髫,風(fēng)流秀曼,行步之間,若還若往。大愕,疑為狐。女曰:“妾,良家女,姓李氏。慕君高雅,幸能垂盼。”生喜。握其手,冷如冰,問:“何涼也?”曰:“幼質(zhì)單寒,夜蒙霜露,那得不爾。”既而羅襦衿解,儼然處子。女曰:“妾為情緣,葳蕤之質(zhì),一朝失守。不嫌鄙陋,愿常侍枕席。房中得毋有人否?”生云:“無他,止一鄰娼,顧亦不常至。”女曰:“當(dāng)謹(jǐn)避之。妾不與院中人等,君秘勿泄。彼來我往,彼往我來可耳。”雞鳴欲去,贈(zèng)繡履一鉤,曰:“此妾下體所著,弄之足寄思慕。然有人慎勿弄也!”受而視之,翹翹如解結(jié)錐。心甚愛悅。越夕,無人,便出審?fù)妗Eh然忽至,遂相款昵。自此,每出履,則女必應(yīng)念而至。異而詰之。笑曰:“適當(dāng)其時(shí)耳。”一夜,蓮香來,驚云:“郎何神氣蕭索?”生言:“不自覺。”蓮便告別,相約十日。去后,李來恒無虛夕。問:“君情人何久不至?”因以所約告。李笑曰:“君視妾何如蓮香美?”曰:“可稱兩絕。但蓮卿肌膚溫和。”李變色曰:“君謂雙美,對(duì)妾云爾。渠必月殿仙人,妾定不及。”因而不歡。乃屈指計(jì),十日之期已滿,囑勿漏,將竊窺之。次夜,蓮香果至,笑語甚洽。及寢,大駭曰:“殆矣!十日不見,何益憊損?保無他遇否?”生詢其故。曰:“妾以神氣驗(yàn)之,脈析析如亂絲,鬼癥也。”次夜,李來,生問:“窺蓮香何似?”曰:“美矣。妾固謂世間無此佳人,果狐也。去,吾尾之,南山而穴居。”生疑其妒,漫應(yīng)之。
逾夕,戲蓮香曰:“余固不信,或謂卿狐者。”蓮亟問:“是誰所云?”笑曰:“我自戲卿。”蓮曰:“狐何異于人?”曰:“惑之者病,甚則死,是以可懼。”蓮香曰:“不然。如君之年,房后三日,精氣可復(fù),縱狐何害?設(shè)旦旦而伐之,人有甚于狐者矣。天下癆尸瘵鬼,寧皆狐蠱死耶?雖然,必有議我者。”生力白其無,蓮詰益力。生不得已,泄之。蓮曰:“我固怪君憊也。然何遽至此?得勿非人乎?君勿言,明宵,當(dāng)如渠窺妾者。”是夜李至,才三數(shù)語,聞窗外嗽聲,急亡去。蓮入曰:“君殆矣!是真鬼物!昵其美而不速絕,冥路近矣!”生意其妒,默不語。蓮曰:“固知君不忘情,然不忍視君死。明日,當(dāng)攜藥餌,為君一除陰毒。幸病蒂尤淺,十日恙當(dāng)已。請(qǐng)同榻以視痊愈。”次夜,果出刀圭藥啖生。頃刻,洞下三兩行,覺臟腑清虛,精神頓爽。心雖德之,然終不信為鬼。
蓮香夜夜同衾偎生;生欲與合,輒止之。數(shù)日后,膚革充盈。欲別,殷殷囑絕李。生謬應(yīng)之。及閉戶挑燈,輒捉履傾想。李忽至。數(shù)日隔絕,頗有怨色。生曰:“彼連宵為我作巫醫(yī),請(qǐng)勿為懟,情好在我。”李稍懌。生枕上私語曰:“我愛卿甚,乃有謂卿鬼者。”李結(jié)舌良久,罵曰:“必淫狐之惑君聽也!若不絕之,妾不來矣!”遂嗚嗚飲泣。生百詞慰解,乃罷。隔宿,蓮香至,知李復(fù)來,怒曰:“君必欲死耶!”生笑曰:“卿何相妒之深?”蓮益怒曰:“君種死根,妾為若除之,不妒者將復(fù)何如?”生托詞以戲曰:“彼云前日之病,為狐祟耳。”蓮乃嘆曰:“誠如君言,君迷不悟,萬一不虞,妾百口何以自解?請(qǐng)從此辭。百日后,當(dāng)視君于臥榻中。”留之不可,怫然徑去。由是與李夙夜必偕。約兩月余,覺大困頓。初猶自寬解;日漸羸瘠,惟飲饘粥一甌。欲歸就奉養(yǎng),尚戀戀不忍遽去。因循數(shù)日,沈綿不可復(fù)起。鄰生見其病憊,日遣館僮饋給食飲。生至是疑李,因謂李曰:“吾悔不聽蓮香之言,以至于此!”言訖而瞑。移時(shí)復(fù)蘇,張目四顧,則李已去,自是遂絕。
生羸臥空齋,思蓮香如望歲。一日,方凝想間,忽有搴簾入者,則蓮香也。臨榻哂曰:“田舍郎,我豈妄哉!”生哽咽良久,自言知罪,但求拯救。蓮曰:“病入膏肓,實(shí)無救法。姑來永訣,以明非妒。”生大悲曰:“枕底一物,煩代碎之。”蓮搜得履,持就燈前,反復(fù)展玩。李女欻入,卒見蓮香,返身欲遁。蓮以身蔽門,李窘急不知所出。生責(zé)數(shù)之,李不能答。蓮笑曰:“妾今始得與阿姨面相質(zhì)。昔謂郎君舊疾,未必非妾致,今竟何如?”李俯首謝過。蓮曰:“佳麗如此,乃以愛結(jié)仇耶?”李即投地隕泣,乞垂憐救。蓮遂扶起,細(xì)詰生平。曰:“妾,李通判女,早夭,瘞于墻外。已死春蠶,遺絲未盡。與郎偕好,妾之愿也;致郎于死,良非素心。”蓮曰:“聞鬼物利人死,以死后可常聚,然否?”曰:“不然。兩鬼相逢,并無樂處。如樂也,泉下少年郎豈少哉!”蓮曰:“癡哉!夜夜為之,人且不堪,而況于鬼!”李問:“狐能死人,何術(shù)獨(dú)否?”蓮曰:“是采補(bǔ)者流,妾非其類。故世有不害人之狐,斷無不害人之鬼,以陰氣盛也。”生聞其語,始知狐鬼皆真。幸習(xí)常見慣,頗不為駭。但念殘息如絲,不覺失聲大痛。蓮顧問:“何以處郎君者?”李赧然遜謝。蓮笑曰:“恐郎強(qiáng)健,醋娘子要食楊梅也。”李斂衽曰:“如有醫(yī)國手,使妾得無負(fù)郎君,便當(dāng)埋首地下,敢復(fù)靦然于人世耶!”蓮解囊出藥,曰:“妾早知有今,別后采藥三山,凡三閱月,物料始備,瘵蠱至死,投之無不蘇者。然癥何由得,仍以何引,不得不轉(zhuǎn)求效力。”問:“何須?”曰:“櫻口中一點(diǎn)香唾耳。我以丸進(jìn),煩接口而唾之。”李暈生頤頰,俯首轉(zhuǎn)側(cè)而視其履。蓮戲曰:“妹所得意惟履耳!”李益慚,俯仰若無所容。蓮曰:“此平時(shí)熟技,今何吝焉?”遂以丸納生吻,轉(zhuǎn)促逼之。李不得已,唾之。蓮曰:“再!”又唾之。凡三四唾,丸已下咽。少間,腹殷然如雷鳴。復(fù)納一丸,自乃接唇而布以氣。生覺丹田火熱,精神煥發(fā)。蓮曰:“愈矣!”李聽雞鳴,彷徨別去。蓮以新瘥,尚需調(diào)攝,就食非計(jì);因?qū)⑼鈶舴搓P(guān),偽示生歸,以絕交往,日夜守護(hù)之。李亦每夕必至,給奉殷勤,事蓮猶姊。蓮亦深憐愛之。居三月,生健如初。李遂數(shù)夕不至;偶至,一望即去。相對(duì)時(shí),亦悒悒不樂。蓮常留與共寢,必不肯。生追出,提抱以歸,身輕若芻靈。女不得遁,遂著衣偃臥,踡其體,不盈二尺。蓮益憐之,陰使生狎抱之,而撼搖亦不得醒。生睡去;覺而索之,已杳。后十余日,更不復(fù)至。生懷思殊切,恒出履共弄。蓮曰:“窈娜如此,妾見猶憐,何況男子。”生曰:“昔日弄履則至,心固疑之,然終不料其鬼。今對(duì)履思容,實(shí)所愴惻。”因而泣下。
先是,富室張姓有女字燕兒,年十五,不汗而死。終夜復(fù)蘇,起顧欲奔。張扃戶,不得出。女自言:“我通判女魂。感桑郎眷注,遺舄猶存彼處。我真鬼耳,錮我何益?”以其言有因,詰其至此之由。女低回反顧,茫不自解。或有言桑生病歸者,女執(zhí)辨其誣。家人大疑。東鄰生聞之,逾垣往窺,見生方與美人對(duì)語。掩入逼之,張皇間已失所在。鄰生駭詰。生笑曰:“向固與君言,‘雌者則納之’耳。”鄰生述燕兒之言。生乃啟關(guān),將往偵探,苦無由。張母聞生果未歸,益奇之。故使傭媼索履,生遂出以授。燕兒得之,喜。試著之,鞋小于足者盈寸,大駭。攬鏡自照,忽恍然悟己之借軀以生也者。因陳所由。母始信之。女鏡面大哭曰:“當(dāng)日形貌,頗堪自信,每見蓮姊,猶增慚怍。今反若此,人也不如其鬼也!”把履號(hào)咷,勸之不解。蒙衾僵臥。食之,亦不食。體膚盡腫;凡七日不食,卒不死,而腫漸消;覺饑不可忍,乃復(fù)食。數(shù)日,遍體瘙癢,皮盡脫。晨起,睡舄遺墮,索著之,則碩大無朋矣。因試前履,肥瘦吻合,乃喜。復(fù)自鏡,則眉目頤頰,宛肖生平。益喜。盥櫛見母,見者盡眙。蓮香聞其異,勸生媒通之;而以貧富懸邈,不敢遽進(jìn)。會(huì)媼初度,因從其子婿行,往為壽。媼睹生名,故使燕兒窺簾認(rèn)客。生最后至,女驟出,捉袂,欲從與俱歸。母呵譙之,始慚而入。生審視宛然,不覺零涕,因拜伏不起。媼扶之,不以為侮。生出,浼女舅執(zhí)柯。媼議擇吉贅生。
生歸告蓮香,且商所處。蓮悵然良久,便欲別去。生大駭,泣下。蓮曰:“君行花燭于人家,妾從而往,亦何形顏?”生謀先與旋里,而后迎燕,蓮乃從之。生以情白張。張聞其有室,怒加誚讓。燕兒力白之,乃如所請(qǐng)。至日,生往親迎。家中備具,頗甚草草。及歸,則自門達(dá)堂,悉以罽毯貼地,百千籠燭,燦爛如錦。蓮香扶新婦入青廬,搭面既揭,歡若生平。蓮陪巹飲,細(xì)詰還魂之異。燕曰:“爾日抑郁無聊,徒以身為異物,自覺形穢。別后憤不歸墓,隨風(fēng)漾泊。每見生人則羨之。晝憑草木,夜則信足浮沉。偶至張家,見少女臥床上,近附之,未知遂能活也。”蓮聞之,默默若有所思。逾兩月,蓮舉一子。產(chǎn)后暴病,日就沉綿。捉燕臂曰:“敢以孽種相累,我兒即若兒。”燕泣下,姑慰藉之。為召巫醫(yī),輒卻之。沉痼彌留,氣如懸絲。生及燕兒皆哭。忽張目曰:“勿爾!子樂生,我樂死。如有緣,十年后可復(fù)得見。”言訖而卒。啟衾將斂,尸化為狐。生不忍異視,厚葬之。子名狐兒,燕撫如己出。每清明,必抱兒哭諸其墓。
后數(shù)年,生舉于鄉(xiāng),家漸裕。而燕苦不育。狐兒頗慧,然單弱多疾。燕每欲生置媵。一日,婢忽白:“門外一嫗,攜女求售。”燕呼入。卒見,大驚曰:“蓮姊復(fù)出耶!”生視之,真似,亦駭。問:“年幾何?”答云:“十四。”“聘金幾何?”曰:“老身止此一塊肉,但俾得所,妾亦得啖飯?zhí)帲笕绽瞎遣恢廖瘻羡郑阋印!鄙鷥?yōu)價(jià)而留之。燕握女手,入密室,撮其頷而笑曰:“汝識(shí)我否?”答言:“不識(shí)。”詰其姓氏,曰:“妾韋姓。父徐城賣漿者,死三年矣。”燕屈指停思,蓮死恰十有四載。又審視女,儀容態(tài)度,無一不神肖者。乃拍其頂而呼曰:“蓮姊,蓮姊!十年相見之約,當(dāng)不欺吾!”女忽如夢(mèng)醒,豁然曰:“咦!”熟視燕兒。生笑曰:“此‘似曾相識(shí)燕歸來’也。”女泫然曰:“是矣。聞母言,妾生時(shí)便能言,以為不祥。犬血飲之,遂昧宿因。今日始如夢(mèng)寤。娘子其恥于為鬼之李妹耶?”共話前生,悲喜交至。
一日,寒食,燕曰:“此每歲妾與郎君哭姊日也。”遂與親登其墓,荒草離離,木已拱矣。女亦太息。燕謂生曰:“妾與蓮姊,兩世情好,不忍相離,宜令白骨同穴。”生從其言,啟李冢得骸,舁歸而合葬之。親朋聞其異,吉服臨穴,不期而會(huì)者數(shù)百人。余庚戌南游至沂,阻雨,休于旅舍。有劉生子敬,其中表親,出同社王子章所撰《桑生傳》,約萬余言,得卒讀。此其崖略耳。
異史氏曰:“嗟乎!死者而求其生,生者又求其死,天下所難得者,非人身哉?奈何具此身者,往往而置之,遂至然而生不如狐,泯然而死不如鬼?”
[今譯]
有個(gè)姓桑的書生,名曉,字子明,是山東沂州人;自幼喪父,客居在紅花埠。他為人沉靜平和,自矜自愛,每天只出門兩次,到東邊鄰居家吃飯,其余時(shí)間都只是安安靜靜地坐在屋里。東鄰的書生偶然過來,開玩笑說:“你獨(dú)身居住不怕鬼怪狐精嗎?”桑曉笑著答道:“大丈夫怕什么鬼怪狐精?雄的來了我有利劍;雌的來了,我還要開門迎接它呢。”這個(gè)書生回家以后,跟朋友商量捉弄桑生,晚上把一個(gè)妓女用梯子遞過墻去。妓女用手指敲桑曉的門。桑曉窺看著問是誰,妓女說自己是鬼。桑曉非常害怕,牙齒抖得格格響。妓女在外面徘徊了一陣就走了。鄰居的書生早上到桑曉的書房,桑曉說見到鬼了,并說打算回家鄉(xiāng)去。那書生拍著手說:“怎么不開門迎接她?”桑曉頓時(shí)明白那鬼是假的,于是安下心來依舊住下去。
過了半年,有個(gè)女子夜里又來敲書房的門。桑曉猜是朋友又來耍他,便開門把那女子請(qǐng)進(jìn)來,卻是個(gè)傾城傾國的美女。桑曉吃驚地問她從哪來,女子說:“我叫蓮香,是西邊妓館的妓女。”這埠上妓館確實(shí)很多,桑曉也就相信了。兩人滅燈上床,極其纏綿。從此蓮香三五個(gè)晚上就來一次。
一天晚上,桑曉正在獨(dú)坐沉思,有個(gè)女子輕盈地走進(jìn)來。桑曉以為是蓮香,迎上去跟她說話。一看臉孔,卻是另一個(gè)人,年輕只有十五六歲,垂著袖子,梳著少女發(fā)式,風(fēng)采秀美,步履之間,像要退又像要進(jìn)。桑曉非常驚愕,疑心是狐貍精。那女子說:“我是良家女子姓李。愛慕你的高雅,希望你能喜歡我。”桑曉很高興。握她的手,卻冷得像冰塊一樣,便問:“怎么那么涼?”那女子說:“我自幼體質(zhì)很弱,夜里披霜戴露,哪能不涼呢!”接著解帶脫衣,兩情歡好,這姑娘分明是個(gè)處女。女子說:“我為了情緣,少女之身,一日之間失去。如你不嫌我鄙俗丑陋,我愿時(shí)常侍候你歇息。屋里沒別的人吧?”桑曉說:“沒別人,只有隔壁一個(gè)妓女,但也不常來。”女子說:“得小心避開她。我跟妓女不同,你要保密,別泄露。她來我走,她走我來就是了。”雞叫了,女子要走了,她把一只彎彎的繡鞋遞給桑曉,說:“這是我腳上穿的,把玩它可以寄托情思。但有人時(shí)千萬別玩!”桑曉接過來一看,鞋子細(xì)細(xì)尖尖,就像解繩結(jié)的錐子。他心里非常喜愛。第二天晚上,屋里沒人,桑曉就拿出那鞋子來玩賞。那女子忽然一陣風(fēng)似的來到,兩人于是親熱一番。從此,每逢桑曉拿出那只鞋子,女子就一定來到面前。桑曉覺得奇怪,就盤問她。她笑道:“湊巧碰上罷了。”
一天夜里,蓮香來了,吃驚地說:“你的氣色怎么那么萎靡不振?”桑曉說:“我自己不覺得。”蓮香便告別走了,約好十天后再來。她走后,李氏便天天來,一晚不空。她問桑曉:“你的情人為什么那么久不來?”桑曉便把蓮香的約定告訴她。李氏笑道:“你看我和蓮香誰長得美?”桑曉說:“你們可說是人間兩絕,都非常美,只是蓮香的肌膚溫暖。”李氏立刻臉色有變,說:“你說兩個(gè)都美,只是對(duì)我說的。她一定像月宮仙女,我肯定比不上。”因而很不高興。隨后屈指一算,十天時(shí)間已經(jīng)快滿了,就囑咐桑曉別泄漏,打算偷偷地偷看蓮香。
第二天晚上,蓮香果然來了,有說有笑,非常親密。待到睡下,蓮香非常吃驚地說:“壞了!十天不見,怎么更加疲憊了呢?你敢保說沒遇上別的女色嗎?”桑曉問她為什么這樣說。她說:“我根據(jù)你的氣色判斷,脈搏散亂,如同亂絲,這是迷于鬼的病癥啊。”
第二天夜里,李氏來了,桑曉問:“你偷看到蓮香像什么?”姑娘說:“真漂亮。我本來就說世間沒這樣的絕代美人,果然是只狐貍。她走時(shí),我跟蹤她,原來住在南山山洞里。”桑曉疑心她是妒忌,只是隨口答應(yīng)著她。
又過一晚上,桑曉跟蓮香開玩笑說:“我當(dāng)然不相信,有人還說你是狐貍。”蓮香忙問:“這是誰說的?”桑曉笑道:“是我自己逗你。”蓮香說:“狐貍跟人有什么不同?”桑曉說:“迷上狐貍的人會(huì)生病,厲害的就會(huì)死亡,所以可怕。”蓮香說:“不對(duì)。像你這樣的年紀(jì),房事之后三天,精氣就可以恢復(fù),即使狐貍又有什么妨害?假如天天縱欲,就是人也比狐貍可怕。天下的癆病鬼,難道都是迷上狐貍而死的嗎?盡管你是在逗我,可一定有人在議論我。”桑曉極力辯解說沒有。蓮香追問得更緊。桑曉迫不得已,泄露了出來。蓮香說:“我本來就奇怪你怎么那么疲憊。不過一下子怎么就到這種程度?莫非她不是人嗎?你別說,明晚我要像她偷看我那樣偷看她。”
這天夜里李氏來到,才說了幾句話,聽到窗外咳嗽的聲音就急忙跑了。蓮香進(jìn)來說:“你危險(xiǎn)了!她真的是鬼!你貪戀她的美貌,不趕緊和她斷絕,離死不遠(yuǎn)了!”桑曉以為她妒忌,默不作聲。蓮香說:“我就知道你對(duì)她不能忘情,不過我不忍看著你死。明天我會(huì)帶藥物補(bǔ)品來,替你清除陰毒。幸好病根還淺,十天時(shí)間病就會(huì)好。讓我同床陪著照看你病好。”第二天晚上,蓮香果然拿出一小匙藥給桑曉吃了。不一會(huì)他便吐了兩三回,覺得五臟六腑通暢,精神頓時(shí)清爽起來。他心里雖然感激蓮香,但卻始終不相信李氏是鬼。蓮香夜夜都在一個(gè)被窩里偎著桑曉;桑曉想跟她交歡,總被她制止。
幾天后,桑曉肌膚豐滿了。蓮香要告別,她懇切地叮囑她跟李氏斷絕來往。桑曉假裝答應(yīng)了。到關(guān)上門點(diǎn)上燈,他就又拿著那繡鞋玩弄觀賞,思念著李氏。李氏忽然來了。幾天沒見面,她很有點(diǎn)怨恨的神色。桑曉說:“蓮香一連幾晚為我治病,你別生她氣,跟你要好在于我。”李氏漸漸高興起來。桑曉在枕頭上跟她說悄悄話:“我非常愛你,但有人說你是鬼。”李氏張口結(jié)舌好一陣子,而后罵道:“一定是那淫蕩的狐貍精在迷惑你!如果你不跟她斷絕來往,我就不來了!”說著嗚嗚哭泣起來。桑曉說了很多話安慰、勸解,方才作罷。
隔了一晚,蓮香來了,知道李氏又來過,生氣地說:“你一定要想死嗎?”桑曉笑道:“你怎么嫉妒得那么深呢?”蓮香更生氣了,說:“你種下死根,我替你清除,是嫉妒,那不嫉妒的又該是怎么樣呢?”桑曉編一套話開玩笑說:“人家說我原來的病,是狐貍作祟。”蓮香于是嘆口氣說:“要真有你說的那種閑話,而你又執(zhí)迷不悟,萬一有個(gè)三長兩短,我即使有一百張嘴,又怎能為自己辯解清楚?請(qǐng)讓我從此告辭。一百天后我會(huì)看到你病倒在床。”桑曉留她不住,蓮香很不高興地走了。從此李氏早晚總陪著桑曉。大約過了兩個(gè)多月,桑曉感到非常疲乏。起初還寬解自己;后來一天天消瘦,每天只能喝一碗粥。本想回家鄉(xiāng)休養(yǎng),又對(duì)李氏戀戀不舍,不忍心馬上走。這樣過了幾天,病勢(shì)沉重,再也起不來了。鄰居的書生看他患病疲憊,天天派書僮把飲食送過來。桑曉到這時(shí)才懷疑李氏,對(duì)她說:“我悔不聽蓮香的話,竟落到這種地步!”說完就昏迷過去。過了一會(huì)兒醒過來,睜眼向四處看一下,李氏已經(jīng)走了,從此她就不再來了。
桑曉瘦弱地躺在空蕩蕩的書房里,思念著蓮香,如餓漢盼谷熟。一天,他正在沉思,忽然有人掀門簾進(jìn)來,正是蓮香。她走近床邊,譏笑地說:“你現(xiàn)在該相信我說的了吧。”桑曉哽咽了好久,說自己已經(jīng)知罪,只求救救他。蓮香說:“你已病得很重,實(shí)在沒法救。我只是來跟你永別,表明我并非嫉妒。”桑曉極其悲傷,說:“枕頭底下有一樣?xùn)|西,麻煩你替我毀掉它。”蓮香找到那只繡鞋,拿到燈前,反復(fù)細(xì)看。李氏忽然進(jìn)來,一下看見蓮香,回身想逃。蓮香用身子擋住門口,李氏又窘又急,不知往哪里走。桑曉指責(zé)她,她也無話可答。蓮香笑道:“我現(xiàn)在才有機(jī)會(huì)跟您當(dāng)面對(duì)質(zhì)。你以前說郎君上回的病,說不定是我惹的,現(xiàn)在究竟怎么樣?”李氏低頭認(rèn)錯(cuò)。蓮香說:“你這么漂亮,卻為了情愛而結(jié)仇嗎?”李氏當(dāng)即伏地哭泣,乞求蓮香憐憫、救助。蓮香于是扶她起來,詳細(xì)盤問她的身世。李氏說:“我是李通判的女兒,早夭,葬在這墻外。我像已死的春蠶,余情未盡。與郎相聚相愛,是我的心愿;而把郎君害死,實(shí)在不是我的本意。”蓮香說:“聽說鬼希望情人死,因?yàn)樗篮罂梢越?jīng)常相聚,是嗎?”李氏說:“不是。男女兩鬼相逢,并沒有樂趣;如有樂趣,陰間的年輕小伙子難道少嗎!”蓮香說:“你真傻啊!天天晚上干那種事,就是跟人也受不了,何況是跟鬼呢?”李氏問道:“狐貍能害死人,你有什么方法不害人呢?”蓮香說:“那是采人的精血調(diào)補(bǔ)自己之流,我不是那一類。所以世上有不害人的狐貍,而斷斷沒有不害人的鬼,因?yàn)楣淼年帤馓ⅰ!鄙月犃怂齻兊脑挘胖篮偤凸矶际钦娴摹:迷谄綍r(shí)見慣了,這時(shí)也一點(diǎn)不害怕。只是想到自己生命垂危,氣若游絲,不覺失聲痛哭。
蓮香看著李氏說:“對(duì)郎君怎么辦呢?”李氏紅著臉,說自己沒辦法。蓮香笑道:“只怕郎君健壯了,醋娘子又要吃酸楊梅了。”李氏整衣下拜說:“如有妙手回春的醫(yī)師治好郎君的病,減輕我的罪過,我今后一定永遠(yuǎn)躲在九泉之下,哪里還敢厚著臉皮再到人間來呢!”蓮香解開口袋拿出藥來,說:“我早知道會(huì)有今天,分別后就到仙山上采藥,歷時(shí)三個(gè)月,藥料才準(zhǔn)備齊全。凡是色癆致死的,吃了這藥沒有不好的。不過病由什么起,還須拿什么做藥引,所以不得不反過來請(qǐng)你出力。”李氏問:“需要我干什么?”蓮香說:“不過要你櫻桃小嘴里的一點(diǎn)香唾罷了。我把一顆藥丸放進(jìn)郎君嘴里,麻煩你嘴對(duì)嘴給他喂點(diǎn)唾液。”李氏臉上泛起紅暈,低頭轉(zhuǎn)身看著自己的鞋子。蓮香開玩笑說:“妹妹所得意的只是繡鞋啊!”李氏更加羞慚,低頭也不是抬頭也不是,簡直無地自容。蓮香說:“這是你平時(shí)慣熟的動(dòng)作,現(xiàn)在怎么吝惜了呢?”說著把藥丸放進(jìn)桑曉嘴里,回頭催她。李氏迫不得已,給桑曉喂了一口唾液。蓮香說:“再來!”李氏又喂一口。共喂了三四口,藥丸已咽下去。一會(huì)兒,桑曉的肚子便咕嚕咕嚕地像打雷一般響起來。蓮香又放一顆藥丸進(jìn)他嘴里,然后自己嘴唇對(duì)嘴唇地向他口中吹氣。桑曉只覺得丹田火辣辣的,精神也振作起來。蓮香說:“好了!”李氏聽見雞叫,戀戀不舍告別走了。
蓮香因桑曉病剛好,還需調(diào)養(yǎng),在鄰居搭伙不是辦法;于是就把大門反鎖,讓人以為桑曉回了家鄉(xiāng),從而斷絕與外人的交往,自己日夜守護(hù)著他。李氏也每晚必到,殷勤侍候,像對(duì)姐姐一般對(duì)待蓮香。蓮香也非常喜歡她。過了三個(gè)月,桑曉完全恢復(fù)了健康。李氏幾天晚上不來:偶爾來了,看一看就走。大家在一起的時(shí)候,她也是悶悶不樂。蓮香常留她一起睡覺,她也總是不肯。一次,桑曉追出去,把她抱了回來,身子輕飄飄的好像草人。李氏見跑不掉,就和衣躺著,把身子蜷曲起來,還不到二尺長。蓮香更加憐愛她,暗地叫桑曉親昵地?fù)П珦u也搖她不醒。后來桑曉睡著了;醒來再找她,已經(jīng)不見了。以后十多天,她再也沒來。桑曉十分想念她,常拿出繡鞋來跟蓮香一起擺弄。蓮香說:“這么窈窕裊娜,我見了也疼愛,何況男子!”桑曉說:“尋常一擺弄繡鞋她就來,我心里確有點(diǎn)懷疑,但總料不到她是鬼。現(xiàn)在對(duì)著鞋子,想起她的容貌,實(shí)在讓人傷心。”說著流下了眼淚。
在這以前,有錢人家張某有個(gè)女兒叫燕兒,十五歲,得病出不來汗死了。過了一夜她又醒過來,爬起來就往外跑。張家人把門閂住,出不來。她說:“我是李通判女兒的鬼魂。與桑郎相戀,留給他的繡鞋還在他那里。我確實(shí)是鬼,你們把我關(guān)在這里有什么好處?”張家的人聽她話出有因,便問她怎么到這里來。姑娘徘徊張望,又說不出個(gè)究竟來。有人說桑曉生病回了家,姑娘極力辯解說不是真的。張家的人非常疑惑。桑曉東邊鄰居的書生聽說了,爬墻到桑曉的住處窺探,見他正跟一個(gè)美人相對(duì)說話;就突然闖進(jìn)屋里,忙亂間美人已不見了。書生吃驚地盤問桑曉。桑曉笑道:“我早就跟你說過,是雌的就收留嘛。”書生轉(zhuǎn)述了燕兒的話。桑曉便開了大門,打算去打探消息,但苦于沒有去張家的借口。
張燕兒的母親聽說桑曉果真沒回家鄉(xiāng),更覺奇怪。她于是派個(gè)老仆婦去向他討繡花鞋,桑曉便拿出來交給了她。燕兒拿到鞋子很高興,試著一穿,鞋子比腳小一寸多,大吃了一驚。拿鏡子照了照自己,頓時(shí)恍然大悟,原來自己是借了別人的身軀復(fù)活了,于是把前因后果全說了出來。張母這才相信了。姑娘對(duì)著鏡子痛哭,說:“我從前的相貌,還很能令我自信,但每次見到蓮香,仍然會(huì)幾分慚愧。現(xiàn)在竟然變成這樣,做人還不如做鬼啊!”拿著鞋子痛哭不已,怎么勸也勸不住。又蒙著被子躺著,給她飯吃也不吃,身上全腫了;總共七天沒吃東西,結(jié)果也沒有死,而浮腫漸漸消退;覺得餓得難受,才又吃東西了。過了幾天,渾身發(fā)癢,皮全掉了。早上起來,睡鞋掉下來,找到一穿,大得不得了。便拿以前那繡鞋來試穿,肥瘦正合適,于是高興起來。再照鏡子,那眉毛、眼睛、臉頰,完全是原來的模樣,她更加高興了。梳洗以后去見母親,大家都吃驚地看著她。
蓮香聽說了這樁奇事,便勸桑曉托媒人求親;但桑曉因貧富差別太大,不敢貿(mào)然行事。正好張母生日,桑曉便隨同張母的子侄女婿等人前去拜壽。張母看到桑曉的名字,特意叫燕兒從簾子里偷著辨認(rèn)這個(gè)客人。桑曉最后到,燕兒飛跑出來拉住他的袖子,要跟他一起回家。張母斥責(zé)她,她才羞慚地進(jìn)了內(nèi)室。桑曉細(xì)看燕兒跟李姑娘一模一樣,不覺淚下,便拜倒在地不肯起來。張母把他扶起來,也不認(rèn)為他無禮。桑曉出來,求燕兒的舅舅做媒。張母商量著要選好日子招他為上門女婿。
桑曉回去告訴蓮香,并跟她商量怎么辦。蓮香悵惆了好久,就要跟桑曉告別離去。桑曉大驚,哭了起來。蓮香說:“你到別人家里拜堂成親,我也跟著去,成什么樣子?”桑曉打算和她回家,再迎娶燕兒,蓮香同意了。桑曉把情況告訴張家,張家聽說他原有妻室,生氣地責(zé)罵他。燕兒極力為他辯解,張家就答應(yīng)了他的請(qǐng)求。
到成親的那天,桑曉前往張家迎親。家里的布置非常簡陋;到回來接花轎時(shí),卻見從門口到大廳都用毛毯鋪地,千百只燈籠光燦燦地排列,花團(tuán)錦簇,十分富貴華麗。蓮香扶新娘進(jìn)洞房,揭去蓋頭后,兩人高興得像老朋友重逢。蓮香陪著喝了交杯酒,然后細(xì)細(xì)問起還魂的事。燕兒說:“那天我心情憂郁,無所寄托,只因身為鬼物,自己也覺得很丑惡。分手后,心中幽憤,沒回墳?zāi)梗汶S風(fēng)漂泊,四處游蕩,一見到活人就羨慕他們。白天靠著樹林草叢,晚上就信步亂走。偶然走到張家,見一個(gè)少女躺在床上,走近附上去,本不知道這樣就能活過來的。”蓮香聽了這些話,默默地若有所思。
過了兩個(gè)月,蓮香生了個(gè)兒子。產(chǎn)后得了急病,病情一天天沉重起來。她抓住燕兒的手臂說:“我把小孩子托付給你,我兒子就是你的兒子。”燕兒流著淚,安慰她,替她請(qǐng)來巫師和醫(yī)生,她總是推卻。后來病重臨危,只剩一絲兒氣息。桑曉和燕兒都哭了。蓮香忽然睜開眼說:“不要這樣!你們高興活著,我高興死去。如有緣分,十年后還能再見面。”說完就死了。桑曉掀開被子準(zhǔn)備入殮,她的尸首變成了狐貍。他不忍心把她看作動(dòng)物,隆重地安葬了她。她生的兒子名叫狐兒,燕兒像對(duì)待親生兒子一樣養(yǎng)育他。每逢清明,一定抱他到蓮香墓前哭祭一番。
后來桑曉中了舉人,家境逐漸富裕。而燕兒卻苦于不能生育。狐兒很聰明,但身體單薄多病。燕兒常常希望桑曉娶個(gè)妾。一天,丫鬟忽然說:“門外有個(gè)老太婆,帶著女兒說要賣掉。”燕兒叫讓進(jìn)來。乍一見,極為驚訝,說:“是蓮香姐再生嗎!”桑曉看那女孩,真像蓮香,也很吃驚。他們問老太婆:“姑娘幾歲了?”老太婆答道:“十四歲。”“要多少聘金?”老太婆說:“我老婆子只有這一塊骨肉,只要讓她有個(gè)好去處,我也有個(gè)吃飯的地方,日后老骨頭不至于扔到山溝里,也就滿足了。”桑曉給了她優(yōu)厚的價(jià)錢,把女孩留下了。燕兒握著女孩的手走進(jìn)密室,捏著她的下巴,笑著說:“你認(rèn)識(shí)我嗎?”女孩答道:“不認(rèn)識(shí)。”問她的姓氏,她說:“我姓韋。父親是徐城賣酒的,死了三年了。”燕兒屈指細(xì)想,蓮香去世恰好十四年了。又仔細(xì)看女孩,儀表容貌、神態(tài)風(fēng)度,沒一樣不像蓮香。于是她拍著女孩的頭頂喊道:“蓮香姐!蓮香姐!十年后相見的約定,該不會(huì)騙我!”女孩忽然像從夢(mèng)中醒來,心中豁然開朗,叫了一聲:“咦!”定定地看著燕兒。桑曉笑道:“這叫‘似曾相識(shí)燕歸來’啊!”女孩流著淚說:“是了。聽母親說,我出生時(shí)就會(huì)說話,他們認(rèn)為不吉利,用狗血喂我,就忘了前生因緣。今天才如夢(mèng)初醒。娘子不就是恥于做鬼的李妹妹嗎?”他們一起說起前生的事情,悲喜交集。
一天是寒食節(jié),燕兒說:“這是每年我和郎君哭姐姐的日子啊。”于是跟女孩一起去,讓她親自看看蓮香的墳?zāi)梗灰娀牟菝埽瑝烆^的樹已合抱粗了。面對(duì)此情此景,女孩也很感嘆。燕兒對(duì)桑曉說:“我跟蓮香姐兩世交好,不忍分離,應(yīng)讓我們的白骨同葬在一個(gè)墓穴里。”桑曉聽從了她的話,挖開李氏的墳?zāi)梗瑨龊」牵\(yùn)回來跟蓮香合葬。親戚朋友們聽說這件奇事,都穿上祭祀的服裝來到墓地,沒有邀請(qǐng)就來會(huì)集的有幾百人。
我在庚戌年去南方,到沂州,為雨所阻,在客店休息。有個(gè)秀才叫劉子敬,是桑曉的中表親戚,拿出同一個(gè)文社的王子章所寫的《桑生傳》,約有一萬多字,我把它讀完了。這里記述的只是事情的梗概罷了。
異史氏說:“啊!死者追求復(fù)生,生者又希望死去。天下間所難得的,不就是人的身子嗎?遺憾的是世上具有這人身的,往往不加珍視,以至于厚著臉皮活著,不如狐貍;然后無聲無息地死掉,不如鬼物。”