第一百五十八章 干尸
第159章干尸
「等,你們有沒有聽到什么奇怪的聲音?」察覺到不對的盧亞斯率先開了口。
「類似于某種生物嚎叫的聲,并且聲音的源,好像是在我們的身后。」維托爾接上了盧亞斯的話并轉(zhuǎn)頭看向了后方。
只聽到了嚎叫,沒有聽到那奇怪的金屬碰撞聲嗎?
普利森摸了摸自己的耳,略感疑,剛才的那種金屬碰撞聲極其清,他可以肯定自己絕對沒有聽,可除他之外的人好像都只聽到了緊接著金屬碰撞聲之后的叫聲。
那么這,出問題的究竟是自己還是其他人呢?
「吼!」
低沉的吼叫聲回蕩在眾人的耳,時遠時,與此同,在房屋內(nèi)靠墻處的一個柜子開始輕微晃動起來。
「那柜子有問,先別靠近。」
普利森敏銳地察覺到了柜子的異,那原本用于存放東西的柜子,此刻卻在不斷晃,仿佛里面存放的不是早已朽爛的物,而是某種活物。
隨著柜子的晃動頻率和幅度不斷加,低沉的吼叫聲也逐漸清晰起,而那聲音正是源自于不斷晃動的柜子中。
「吼!吼!」
伴著一陣尖銳刺耳的嚎,緊閉的柜門被猛然撞,一具穿著破爛衣物的干尸從寬大的柜內(nèi)鉆,張牙舞爪地向著離他最近的維托爾沖了過來。
不過這具干尸還沒靠近維托爾身旁2米,便被一雙修長的腿狠狠地踢飛到了屋內(nèi)的墻,而緊接著那猛烈踢擊,則是數(shù)記蘊含超凡力量的刺擊。
這具可憐的干尸在鉆出柜子數(shù)秒之,便被盧亞斯的黑刃狠狠地釘在了墻,失去了活動的能,成為了一具真正意義上的「干尸」。
「盧亞,干得不錯。」維托爾對盧亞斯夸贊道。
「第二次見這鬼玩意兒,自然也熟絡了些。」盧亞斯扭了扭手,之前在索倫德勒被婪蟲控制的干尸所抓的傷口清晰可見。
盧亞斯望著被黑刃釘在墻上動彈不得的干,隨后將另一只匕首對準了干尸的額頭處。
「普利,你過來看,這鬼東西里面有沒有你怕的那個什么蟲子。」
你才怕,爺怕的那是死!
雖然心里是這么想,但普利森順著盧亞斯的話走到了干尸的旁邊。
婪蟲除了能夠吸食生物體內(nèi)的養(yǎng),在沒有食物來源,也會寄居在尸體,并通過自身的特,將體內(nèi)的一些養(yǎng)分注入到以死的軀殼,給于活,從而達到控制尸體的效果。
被婪蟲吸食或是寄生的軀,由于體內(nèi)的水分被吸食殆,所以展現(xiàn)出基本都是干尸的樣,即便是過了數(shù)百年都不會腐爛。
眼前這具活過來的干尸雖穿著有些破,但身上布料的損毀程度要遠低于普利森之前在索倫德勒遇上的那具干,并且根據(jù)這具尸體的穿,基本可以辨別這便是當初因里格斯的居民。
….
本章未,請點擊下一頁繼續(xù)
這些可憐的人在死后也不得安,軀殼被扭曲的怪物侵,成為了怪物攻擊迫害其他人的工具。
普利森輕嘆了一口,隨后立即對著盧亞斯說道:「你別光盯著尸體的眉,那蟲子有可能從尸體的任何一個地方鉆出,你先看那東西冒沒冒,一冒頭就扎,狠狠的,這玩意兒生命力挺強,最好多扎幾下!」
「知道,知道,我會看著,相信我出刀的速度和黑刃的鋒利程度吧。」
盧亞斯話音剛,干尸胸膛處的衣物便出現(xiàn)了明顯的鼓,瞄準眉心的黑刃瞬間下,以極快的速度扎在了干尸胸膛的鼓動處,隨,干尸上便徹底的沒了反應。
「普利,這應該算解決.......,你有必要退那么遠嗎?」
在干尸衣物開始鼓動時便
迅速退到維托爾和奧奈后面的普利森對著盧亞斯說道:「以防萬,你最好再扎幾下。」
「........」
被普利森的表現(xiàn)整的有些語塞的盧亞斯直接劃開了干尸胸膛處的衣,將蟲尸徹底擺在了普利森的眼前。
「干的不,黑刃果然名不虛傳。」普利森朝盧亞斯比了個大拇指。
「你們.....之前見過這東西嗎?」
并未在之前與婪蟲有過直接接觸的維托,面對普利森和盧亞斯的表現(xiàn)感到有些疑惑。
「這是由婪蟲控制的尸,對付這種東,既要解決恢復活動能力的干,更要解決干尸內(nèi)那危險的婪蟲。」
「婪蟲?貪婪教派超凡者在暗中培養(yǎng)的那種怪異蟲豸嗎?」
「沒,七罪邪神貪婪的最下位眷,這種東西出現(xiàn)在這,已經(jīng)很能說明問題了。」
維托爾的臉色略微有些變,根據(jù)之前在總督府里的信,他知道因里格斯活躍著以活尸為主的亡,并且在特定時,它們會聚集活動。
對于「亡靈」的出,維托爾原本猜測是鬼伯爵在作,尤其是在之前親眼見到鬼伯爵本人,維托爾更是堅定了這種想法。
但此刻親眼見識到只在軍部內(nèi)部機密情報中出現(xiàn)的隕落教派培育生物婪蟲,維托爾不得不將以往的猜測推,面對更為恐怖的現(xiàn)實。
如果因里格斯所活躍的所謂‘亡,,都是這種東西的,那么現(xiàn)在存于因里格斯的婪蟲的數(shù),絕對達到了一個非常恐怖的數(shù),想想,聚集起來的數(shù)千乃至數(shù)萬的婪,這些細小而致命的蟲,可比不死而脆弱的活尸要恐怖的多。
若是以最壞的猜想去揣摩因里格斯當前的狀,在普利森的假設皆為事實的前提,已然成為貪婪屬地的因里格,是否會出現(xiàn)比婪蟲更高一級的貪,甚至是出現(xiàn)貪婪的擬替蟲軀?
這種恐怖的猜想令維托爾不寒而,可現(xiàn)實卻令他不得不接受這份恐懼。
在面前的干尸和婪蟲皆以徹底死去,那種刺耳的、低沉的嚎叫聲并未停,怪異的叫聲從四面八方傳入眾人的耳中。
在嘈雜,能夠判斷出的只有一件,發(fā)出聲音,絕對不是個體。
喜歡卑劣的救世主
心有憂喜
wap.xbiqugu.la,