第2章 譯序(2)
高老頭給我們的第一個印象,即他確實(shí)如巴爾扎克所說,是一個由本能驅(qū)使的人。他笨頭笨腦地來到伏蓋公寓時,伏蓋太太覺得他是“一頭身體結(jié)實(shí)的牲口”。他把所有的精力和感情都以盲目的虔誠態(tài)度放在他的女兒身上;他對她倆的感情,他自己也認(rèn)為幾乎帶有動物性的:“我喜愛拖她們上路的馬,我愿意變成偎依在她們膝上的小狗?!边@種本能力量又調(diào)動了“帶有情欲的父愛”,于是,他對女兒的感情中,一切都是反常的、過分的。然而,這種情欲最終卻給卑賤的面粉商帶來了悲劇性的后果。高老頭臨終時,在病榻上,終于發(fā)出悲嘆,道出了真情:他的兩個女兒從未愛過他。老頭懺悔了,自己也成了情欲的犧牲品。
歐也納·德·拉斯蒂涅克在小說中占據(jù)了一個特殊位置,他不僅是書中的一個人物,同時也是一個觀察者和見證人??梢哉f,他是作者本人的影子。先從家庭背景來看。巴爾扎克也有兩個妹妹,蘿爾和阿加特;如同拉斯蒂涅克,巴爾扎克也少年貧窮,是全家的希望所在。他自幼就心懷大志,初到巴黎也是學(xué)法律的。他也生性敏感、善良,最后完成了巴黎的啟蒙教育,踏上了征服巴黎的征途。
小說本身就是拉斯蒂涅克認(rèn)識社會及處世決竅和準(zhǔn)則的過程。他初到巴黎是一個單純善良的青年,但不久便發(fā)現(xiàn),在“巴黎文明的戰(zhàn)場上”,他需要更有力的武器。投降與反抗經(jīng)過多次較量之后,他終于選擇了一條在他看來是最有把握的道路:高攀一位貴婦。后來,高老頭的入土完成了他的人格,人間的自私、無情和虛偽使他淌干了最后一滴眼淚,從此,任何力量也阻止不了他向上爬了。
總的說,拉斯蒂涅克是用行動往上爬的人,而高老頭則是在忍受中解體的人。
伏脫冷亦是小說中的一個重要人物。他與拉斯蒂涅克不同,在小說開始之際已經(jīng)定型,只是隨著情節(jié)展開進(jìn)一步暴露罷了。他與拉斯蒂涅克的談話成了我們認(rèn)識這個神秘人物的鑰匙。他認(rèn)為世界是丑陋的,社會是腐朽的,人間是可憎的,因而,反叛是合情合理的。他本人的欲望就是找到一個弟子,造就他,讓他向社會開戰(zhàn)。“??!”他對歐也納說道,“倘若您愿意做我的學(xué)生,我將使您得到一切。”伏脫冷超越一切社會準(zhǔn)則,置“善”“惡”于不顧,他是罪惡精靈、魔鬼天使。
巴爾扎克在晚年曾說伏脫冷的原型取于一個叫維多克的人。他是囚犯,復(fù)辟時期當(dāng)過保安局頭子;他強(qiáng)壯、孔武有力、精通各種武器、粗俗、喜歡開玩笑,這些特征在伏脫冷身上都得到體現(xiàn)。有一個細(xì)節(jié)值得一提,就是巴爾扎克在《高老頭》付梓前四個月,曾在別人的陪同下和這個維多克一起用餐。然而,維多克畢竟不是伏脫冷,在《高老頭》中倒更像逮捕伏脫冷的警察頭子貢杜羅,而且在作者手稿上,這個警察頭子原先的名字就叫維多克。在《交際花盛衰記》中的伏脫冷倒具有維多克更多的特征。
說到底,伏脫冷多少也有點(diǎn)兒巴爾扎克本人的影子,如伏脫冷野心勃勃,蔑視法律和庸人;對年輕人善于說教,對女人總愛另眼相看。特別是,他有堅(jiān)強(qiáng)的意志,幻想得到權(quán)力,既愛享樂又要當(dāng)強(qiáng)者,這些不都有點(diǎn)像作者本人嗎?
上述三個人物構(gòu)成了全書的主線。最初出場的是高老頭,但他的悲劇需要一個見證人,即拉斯蒂涅克。讀者是通過后者的眼睛了解全部故事的。高老頭后來欣然把女兒苔爾費(fèi)納送給他做情婦,開始在精神上把年輕人看成是自己的兒子,稱他為“我的孩子”,他則稱高為“我的高里奧爸爸”。但應(yīng)該說,真正對他完成理性化教育的則是伏脫冷。作者也是借助伏脫冷之口,說出了自己對社會、對人生的許多充滿哲理的見解。伏脫冷愛他,處處保護(hù)他,稱他為“我的孩子”、“我的寶貝”,但同時教唆他干壞事,甚至教他用暗殺的方法,讓維克多莉娜取得遺產(chǎn),然后再娶她為妻。有趣的是,拉斯蒂涅克高出其師一籌,他不像伏脫冷“從外部強(qiáng)攻”,而是更狡猾更精細(xì),他滲透進(jìn)上流社會,從內(nèi)部進(jìn)攻,從而征服它。這里又再現(xiàn)了巴爾扎克的影子:巴爾扎克在生前也是不遺余力想進(jìn)入上流社會的每個沙龍,裝得像個公子哥兒,以征服貴婦人為榮。他一面玩弄、利用社會,一面卻用手中的筆寫出了《人間喜劇》,對社會作出了最嚴(yán)厲的控訴。
四
這部小說不長,卻在社會上產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,深受各國讀者喜愛,歷久不衰,因此在藝術(shù)上必然具有強(qiáng)烈的震撼力量和獨(dú)到之處。
首先,小說講究章法,情節(jié)安排十分經(jīng)濟(jì)。作者稱之為“亮相”的階段,僅僅發(fā)生在兩天之內(nèi)。從舞會歸來的拉斯蒂涅克,高老頭和伏脫冷的夜間活動,以及住客們在用餐時生動而有趣的談話,都激發(fā)了我們的好奇心。第二天介紹了歐也納如何擠入上流社會,最初在雷斯托伯爵夫人處受窘,以及后來他拜訪鮑賽昂子爵夫人時的情景。
第二階段節(jié)奏要慢些,用了兩個月。這期間,歐也納成功地邁出了第一步,他一心想征服紐沁根夫人,但在伏脫冷的“開導(dǎo)”下,維克多莉娜的百萬法郎對他也具有誘惑力。這時,第三階段,也就是全書最富有戲劇性的一個階段開始了。在一個禮拜之中,事件迭起。首先,米肖諾和布瓦雷伙同貢杜羅設(shè)下陷阱;伏脫冷只等塔勒費(fèi)的兒子自投羅網(wǎng)。次日,先傳出塔勒費(fèi)兒子的死訊,接著是伏脫冷中風(fēng),后是老囚犯被捕。喧鬧的一天過后,到了晚上,歐也納由高老頭領(lǐng)著去了他的新寓所。第三天,歐也納成功地為苔爾費(fèi)納搞到一張去鮑賽昂夫人家作客的請?zhí)S诌^一天,老頭的兩個女兒先后來看他,父女相見的場面十分悲慘,他痛不欲生,三天后就斷了氣。年輕的拉斯蒂涅克用了三個月時間完成了巴黎社會的啟蒙教育,為作者的另一部新的小說作了充分的鋪墊。
這部小說的戲劇效果十分明顯。巴爾扎克先是把人物、環(huán)境烘托出來,然后再醞釀事件,逐漸鋪開,最后爆發(fā),再驟然收場。其中有一根線牽連了所有的場景,為它安排了先后順序,并賦予其特定的意義,這就是拉斯蒂涅克。同時,高老頭的情欲與鮑賽昂夫人的悲劇又給伏脫冷的說教作了修飾和補(bǔ)充。
從《高老頭》的結(jié)構(gòu)、章法和節(jié)律看,這部小說酷似悲劇,至少具有很濃烈的悲劇效果。
從小說的主要內(nèi)容看,我們很難說《高老頭》是一部描述父愛的小說還是一部說教的小說。作者取名為《高老頭》是因?yàn)樗侨齻€主人公(另兩個是拉斯蒂涅克和伏脫冷)中唯一與本書同時結(jié)束的一個,而其他兩人的生命還要延續(xù),出現(xiàn)在其他新作品中。其實(shí),這是一本通過父愛說教的小說,結(jié)果是,拉斯蒂涅克總結(jié)了兩個精神上的父親——高老頭和伏脫冷的教訓(xùn)和經(jīng)驗(yàn),完成了巴黎社會的啟蒙教育,脫穎而出,并且“青出于藍(lán)而勝于藍(lán)”,單槍匹馬向巴黎社會挑戰(zhàn)了。
讀者亦可把《高老頭》看成是一部心理小說,因?yàn)樵摃霈F(xiàn)的眾多女人的個性非常鮮明,心理變化也非常真實(shí);又可把它看成是一部“黑色小說”,因?yàn)橛蟹摾淅淇岬男愿?、他的被捕和他的罪行作背景;通過作者對伏蓋公寓及其宿客的詳盡描述,還可把它看成是一部市民化的現(xiàn)實(shí)主義小說;高里奧的命運(yùn)及其悲劇意義,又使我們最終可把此書歸納為哲理性小說。總之,讀者無論把該書歸納為哪一類小說,都有一定根據(jù),足見其內(nèi)容之豐富,蘊(yùn)義之深遠(yuǎn)了。
巴爾扎克本人是意識到這部小說出版后的真正價值的。一八四三年版本上的題贈便是一例。以往,他對每本書的題贈都是經(jīng)過深思熟慮的。例如把音樂氛圍很濃的小說《朗熱夫人》贈予大音樂家李斯特;把色彩很濃的小說《金色眼睛的姑娘》贈予大畫家德拉克瓦;把隱喻小說與人之間關(guān)系的《驢皮記》贈予雨果。最初,他曾想把《高老頭》贈給文學(xué)圈子里的人,如夏多布里盎,但最終還是把它獻(xiàn)給了一位科學(xué)家,即熱奧芙羅依·圣意萊爾。這個變化表明,巴爾扎克意在超越作品的純文學(xué)觀念,使小說亦能成為對社會各階層的人物進(jìn)行科學(xué)分析的文字記錄。
一九九三年五月