第五百二十八章 【同傳翻譯】
下午。
會議繼續(xù)。
夜光果斷沒有再去坐到代表團(tuán)參加會議。
上午先前拍了夜光的那名央視的攝影師大哥,在會議開始后,又特地拍了一圈代表團(tuán)的成員名,只不過,這次,夜光的位置上換了一個人,拍完整個代表團(tuán),也沒有找到夜光的身影。
在外邊看直播的觀眾也奇怪了,上午還看見人呢,下午怎么就不見了呢?
這會議這么隨意的嗎?想?yún)⒓泳蛥⒓樱幌雲(yún)⒓泳筒粎⒓樱?br/>
有網(wǎng)友這般推測了,“該不會夜光真是混進(jìn)去的吧?開了半場,然后被發(fā)現(xiàn)逮起來了,所以下午沒出現(xiàn)。”
當(dāng)然,這名網(wǎng)友也是被夜光的粉絲們迅速給懟了。
而夜光此時,確是身處會議室二樓的中國翻譯團(tuán)了。
夜光在翻譯界,地位可是很高的。
講給細(xì)節(jié)大家就知道了,夜光來到翻譯團(tuán),進(jìn)門,有人發(fā)現(xiàn)他了,然后,頓時就驚呼起來,“呀,夜光老師來了。”
“夜光老師。”
“夜光老師好。”
“......”
一眾翻譯員紛紛和夜光打招呼,關(guān)鍵是,聽聽人家稱呼夜光什么,有一個算一個,大家都稱呼夜光為夜光老師。
夜光,一個精通數(shù)十種外語的怪胎,在以外語為本的翻譯界,他早就成了一個神話,成了行業(yè)典范,成了一本教科書級別的存在。
關(guān)于翻譯團(tuán),以及會議的翻譯工作,這里簡單說明一下。
大家在會場上,能看到參會人員耳朵上都戴著一個類似于藍(lán)牙耳機(jī)的小機(jī)器,很多人以為這是翻譯機(jī)。
其實(shí),并不是,目前的科技,還沒辦法把翻譯機(jī)做到這種牛掰的程度。
每個人說話都是有自己的習(xí)慣的,不可能如同教科書一般,滴水不漏,出口成章,或多或少,都會有一些口頭語,停頓,語氣助詞,以及說話時的語調(diào)語速都是不一樣的。
這些,都是翻譯機(jī)暫時突破不了的技術(shù)壁壘。
翻譯機(jī)再牛逼,至少現(xiàn)在的科技,還沒達(dá)到可以做到這種程度,所以,會場上大家戴的那個耳機(jī),并不是什么翻譯機(jī),而是同傳接收耳機(jī)。
這種耳機(jī),沒有翻譯功能,其作用簡單來說,就是可以聽到同傳翻譯人員的實(shí)時語音翻譯,同傳翻譯人員坐在會場某個封閉式小黑屋里,緊張而又刺激地,聽一句翻譯一句,準(zhǔn)確率取決于翻譯個人水平。
這次國際會議,參會國眾多,語種也眾多,中國翻譯團(tuán)的人員自然也是很多。
夜光初略估計(jì)了一下,有四五十人,根據(jù)會的語種不同,大家各有崗位分工。
會議還沒正式開始。
夜光來到了翻譯團(tuán),翻譯團(tuán)的成員名很是熱情。
“夜光老師來我們翻譯團(tuán)指導(dǎo)工作,大家鼓掌歡迎。”翻譯團(tuán)負(fù)責(zé)人笑著說道,帶頭鼓掌。
眾人紛紛嘩啦啦的鼓了一下掌。
夜光笑了笑,擺擺手,“我是來和各位前輩學(xué)習(xí)學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)的,哪能指導(dǎo)什么工作啊。”
有一扎著馬尾辮的女同傳翻譯員笑道,“夜光老師太謙虛了,您的大名,在我們翻譯界,那可是如雷貫耳呀。”
“就是。”有一帶著眼睛的男性同傳翻譯員說道,“夜老師,您現(xiàn)在可是我們業(yè)界的標(biāo)桿人物,現(xiàn)在做翻譯這行的,有誰不知道您這位大神啊,別看我們這人多,但我們加起來會的語言,還不如你一個人會的多呢。”
這話是有些故意抬舉夜光了,但眾人不知道的是,其實(shí),那眼睛男說的是一個事實(shí)。
夜光又是連忙謙虛的擺擺手,“大家太抬舉我了,你們再這樣,我都要飄起來了。”
眾人善意的笑了笑。
和眾人閑聊了一陣,會場上各國人員陸續(xù)都到齊了,會議準(zhǔn)備開始了。
夜光看向了翻譯團(tuán)負(fù)責(zé)人,“一會兒我能試試嗎?”
負(fù)責(zé)人看了看夜光,又看了看他脖子上掛著的證件牌,點(diǎn)了點(diǎn)頭,笑道,“夜光老師要給我們露一手,我們當(dāng)然歡迎了。”
有翻譯員應(yīng)和道,“正好,我們也想親眼見識一下夜光老師強(qiáng)大的語言能力。”
“團(tuán)長,我有個建議,不如讓夜光老師直接上總頻吧,我想看看他的極限在哪里。”有一翻譯員提議道。
負(fù)責(zé)人皺著眉頭想了想,然后和夜光解釋道,“我們這根據(jù)語言不同,每一位翻譯員對應(yīng)一個或者是多個語種,分為各個小頻道。”
“如果臺上是我們領(lǐng)導(dǎo)發(fā)言,講的是中文,那么,我們團(tuán)隊(duì)所有翻譯員員會同步用不同語種進(jìn)行翻譯工作,各國代表團(tuán),只需要切換到聽得懂的語言小頻道就可以了。”
“如果發(fā)言的是外國代表團(tuán)人員,那么,會由負(fù)責(zé)該國語言的翻譯員連接總頻道,對該門外語翻譯成中文,同傳到中國代表團(tuán)。”
夜光聽明白了,說道,“所以,我上總頻的話,那就要負(fù)責(zé)將場上出現(xiàn)的所有外語都翻譯成中文,同傳給我們中國代表團(tuán)對吧?”
負(fù)責(zé)人點(diǎn)點(diǎn)頭,“嗯,差不多就這個意思,不過,夜光老師也不需要擔(dān)心,會議發(fā)言都是有秩序的,有外國使團(tuán)上臺發(fā)言或者舉手發(fā)言,我們都能看到,會在設(shè)備屏幕標(biāo)注顯示他會使用哪種語言,如果看到不會的語種,你按下這個鍵,就能把總頻切到小頻,我們負(fù)責(zé)該語種的同事會幫你進(jìn)行翻譯。”
整套流程,倒是很縝密周全,夜光點(diǎn)了點(diǎn)頭,提出了一個疑問,“如果發(fā)言的是個歪果仁,那其他國家的歪果仁怎么辦?他們聽得懂嗎?比如說,發(fā)言的是個法國人,那我們這邊只是進(jìn)行法語轉(zhuǎn)中文,那么,其他國家怎么辦?他們不一定都聽得懂法語吧?”
負(fù)責(zé)人點(diǎn)點(diǎn)頭,說道,“嗯,這種情況,只能是轉(zhuǎn)換成國際通用語英語了,翻譯成英語這個工作不需要我們來做,各國都各自都配有自己的英文翻譯,我們這邊只能是根據(jù)翻譯員們掌握的語言種類,盡最大可能翻譯出最多的語種,一般情況下,能翻譯出三至十種不同的語言。”
夜光點(diǎn)點(diǎn)頭,示意明白了,沒有別的問題了,會場上準(zhǔn)備工作也好了,正式會議準(zhǔn)備開始。
各翻譯員們也都回到了自己的崗位,負(fù)責(zé)人把夜光帶到了總頻的位置讓他就位。
“夜光老師,加油!”隔間的馬尾辮女翻譯員探出頭來說道。
夜光對她笑了笑,“你也加油。”
負(fù)責(zé)人在一邊還囑咐著夜光,“我就在你旁邊,碰到不會的語種或者有問題的話立馬轉(zhuǎn)到分頻,我們的同事會幫你進(jìn)行同傳翻譯。”
夜光笑了笑,淡淡的說道,“大概,這種情況不會發(fā)生。”
夜光語氣有些平淡,但是,字里行間,卻噴薄出強(qiáng)大的自信和霸氣!
,